author | pavouk <pavouk> | 2005-02-02 22:00:38 (UTC) |
---|---|---|
committer | pavouk <pavouk> | 2005-02-02 22:00:38 (UTC) |
commit | 123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193 (patch) (unidiff) | |
tree | c10b8b5e2d0bb4c29103b5b2481d3e65aaf44c7b | |
parent | 89316588f850e9288a6c1da911973a8e9b4beb2d (diff) | |
download | opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.zip opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.gz opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.bz2 |
Updated CZ translation of libinterfaces, libkppp, liblancard, libliquid, liblockapplet, libmailwrapper, libmemoryapplet, libnetworksettings2, libopiemm
-rw-r--r-- | i18n/cz/libinterfaces.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libkppp.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/liblancard.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libliquid.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/liblockapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libmailwrapper.ts | 9 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libmemoryapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libnetworksettings2.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/cz/libopiemm2.ts | 78 |
9 files changed, 79 insertions, 70 deletions
diff --git a/i18n/cz/libinterfaces.ts b/i18n/cz/libinterfaces.ts index 3843b77..5791fd1 100644 --- a/i18n/cz/libinterfaces.ts +++ b/i18n/cz/libinterfaces.ts | |||
@@ -1,169 +1,169 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Interface</name> | 3 | <name>Interface</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Restarting interface</source> | 5 | <source>Restarting interface</source> |
6 | <translation type="unfinished">Restartuji rozhraní</translation> | 6 | <translation>Restartuji rozhraní</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>InterfaceAdvanced</name> | 10 | <name>InterfaceAdvanced</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Advanced Interface Information</source> | 12 | <source>Advanced Interface Information</source> |
13 | <translation>Rozšířené informace o rozhraní</translation> | 13 | <translation>Rozšířené informace o rozhraní</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>eth0</source> | 16 | <source>eth0</source> |
17 | <translation>eth0</translation> | 17 | <translation>eth0</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>IP Address</source> | 20 | <source>IP Address</source> |
21 | <translation>IP adresa</translation> | 21 | <translation>IP adresa</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Interface</source> | 24 | <source>Interface</source> |
25 | <translation>Rozhraní</translation> | 25 | <translation>Rozhraní</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Subnet Mask</source> | 28 | <source>Subnet Mask</source> |
29 | <translation>Síťová maska</translation> | 29 | <translation>Síťová maska</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>0.0.0.0</source> | 32 | <source>0.0.0.0</source> |
33 | <translation>0.0.0.0</translation> | 33 | <translation>0.0.0.0</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>DHCP Information</source> | 36 | <source>DHCP Information</source> |
37 | <translation>DHCP informace</translation> | 37 | <translation>DHCP informace</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>DHCP Server</source> | 40 | <source>DHCP Server</source> |
41 | <translation>DHCP server</translation> | 41 | <translation>DHCP server</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Lease Expires</source> | 44 | <source>Lease Expires</source> |
45 | <translation>Zapůjčení vyprší</translation> | 45 | <translation>Zapůjčení vyprší</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Lease Obtained</source> | 48 | <source>Lease Obtained</source> |
49 | <translation>Zapůjčení získáno</translation> | 49 | <translation>Zapůjčení získáno</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Broadcast</source> | 52 | <source>Broadcast</source> |
53 | <translation>Broadcast</translation> | 53 | <translation>Broadcast</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>MAC Address</source> | 56 | <source>MAC Address</source> |
57 | <translation>MAC adresa</translation> | 57 | <translation>MAC adresa</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>00:00:00:00:00:00</source> | 60 | <source>00:00:00:00:00:00</source> |
61 | <translation>00:00:00:00:00:00</translation> | 61 | <translation>00:00:00:00:00:00</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>InterfaceInformation</name> | 65 | <name>InterfaceInformation</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Interface Information</source> | 67 | <source>Interface Information</source> |
68 | <translation>Informace o rozhraní</translation> | 68 | <translation>Informace o rozhraní</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>IP Address</source> | 71 | <source>IP Address</source> |
72 | <translation>IP adresa</translation> | 72 | <translation>IP adresa</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>0.0.0.0</source> | 75 | <source>0.0.0.0</source> |
76 | <translation>0.0.0.0</translation> | 76 | <translation>0.0.0.0</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Subnet Mask</source> | 79 | <source>Subnet Mask</source> |
80 | <translation>Síťová maska</translation> | 80 | <translation>Síťová maska</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>00:00:00:00:00:00</source> | 83 | <source>00:00:00:00:00:00</source> |
84 | <translation>00:00:00:00:00:00</translation> | 84 | <translation>00:00:00:00:00:00</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>MAC Address</source> | 87 | <source>MAC Address</source> |
88 | <translation>MAC adresa</translation> | 88 | <translation>MAC adresa</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Broadcast</source> | 91 | <source>Broadcast</source> |
92 | <translation>Broadcast</translation> | 92 | <translation>Broadcast</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>&Refresh</source> | 95 | <source>&Refresh</source> |
96 | <translation>&Obnovit</translation> | 96 | <translation>&Obnovit</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>S&top</source> | 99 | <source>S&top</source> |
100 | <translation>S&top</translation> | 100 | <translation>S&top</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>R&estart</source> | 103 | <source>R&estart</source> |
104 | <translation>R&estart</translation> | 104 | <translation>R&estart</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>&Start</source> | 107 | <source>&Start</source> |
108 | <translation>&Start</translation> | 108 | <translation>&Start</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>&View Advanced Information</source> | 111 | <source>&View Advanced Information</source> |
112 | <translation>&Zobrazit rozšířené informace</translation> | 112 | <translation>&Zobrazit rozšířené informace</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>be &silent</source> | 115 | <source>be &silent</source> |
116 | <translation>být &zticha</translation> | 116 | <translation>být &zticha</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | </context> | 118 | </context> |
119 | <context> | 119 | <context> |
120 | <name>InterfaceSetup</name> | 120 | <name>InterfaceSetup</name> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Interface Configuration</source> | 122 | <source>Interface Configuration</source> |
123 | <translation>Konfirgurace rozhraní</translation> | 123 | <translation>Konfirgurace rozhraní</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Automatically bring up</source> | 126 | <source>Automatically bring up</source> |
127 | <translation>Automaticky nahodit</translation> | 127 | <translation>Automaticky nahodit</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>DHCP</source> | 130 | <source>DHCP</source> |
131 | <translation>DHCP</translation> | 131 | <translation>DHCP</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Static Ip Configuration</source> | 134 | <source>Static Ip Configuration</source> |
135 | <translation>Statická konfigurace IP</translation> | 135 | <translation>Statická konfigurace IP</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Subnet Mask</source> | 138 | <source>Subnet Mask</source> |
139 | <translation>Síťová maska</translation> | 139 | <translation>Síťová maska</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>255.255.255.0</source> | 142 | <source>255.255.255.0</source> |
143 | <translation>255.255.255.0</translation> | 143 | <translation>255.255.255.0</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>First DNS</source> | 146 | <source>First DNS</source> |
147 | <translation>První DNS</translation> | 147 | <translation>První DNS</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>IP Address</source> | 150 | <source>IP Address</source> |
151 | <translation>IP adresa</translation> | 151 | <translation>IP adresa</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Gateway</source> | 154 | <source>Gateway</source> |
155 | <translation>Brána</translation> | 155 | <translation>Brána</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Second DNS</source> | 158 | <source>Second DNS</source> |
159 | <translation>Druhý DNS</translation> | 159 | <translation>Druhý DNS</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | </context> | 161 | </context> |
162 | <context> | 162 | <context> |
163 | <name>InterfaceSetupImp</name> | 163 | <name>InterfaceSetupImp</name> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Restarting interface</source> | 165 | <source>Restarting interface</source> |
166 | <translation>Restartuji rozhraní</translation> | 166 | <translation>Restartuji rozhraní</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | </context> | 168 | </context> |
169 | </TS> | 169 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts index 253b96e..e90905e 100644 --- a/i18n/cz/libkppp.ts +++ b/i18n/cz/libkppp.ts | |||
@@ -1,1415 +1,1415 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AccountWidget</name> | 3 | <name>AccountWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 5 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
6 | <translation>Umožní vám změnit vybraný účet</translation> | 6 | <translation>Umožní vám změnit vybraný účet</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Create a new dialup connection | 9 | <source>Create a new dialup connection |
10 | to the Internet</source> | 10 | to the Internet</source> |
11 | <translation>Vytvoří nové připojení | 11 | <translation>Vytvoří nové připojení |
12 | k Internetu</translation> | 12 | k Internetu</translation> |
13 | </message> | 13 | </message> |
14 | <message> | 14 | <message> |
15 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 15 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
16 | settings of the selected account are copied | 16 | settings of the selected account are copied |
17 | to a new account, that you can modify to fit your | 17 | to a new account, that you can modify to fit your |
18 | needs</source> | 18 | needs</source> |
19 | <translation>Vytvoří kopii vybraného účtu. Všechna | 19 | <translation>Vytvoří kopii vybraného účtu. Všechna |
20 | nastavení stávajícího účtu budou zkopírována | 20 | nastavení stávajícího účtu budou zkopírována |
21 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> | 21 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source><p>Deletes the selected account | 24 | <source><p>Deletes the selected account |
25 | 25 | ||
26 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 26 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
27 | <translation>Smaže vybraný účet | 27 | <translation>Smaže vybraný účet |
28 | 28 | ||
29 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> | 29 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>No account selected.</source> | 32 | <source>No account selected.</source> |
33 | <translation>Nebyl vybrán žádný účet.</translation> | 33 | <translation>Nebyl vybrán žádný účet.</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Are you sure you want to delete | 36 | <source>Are you sure you want to delete |
37 | the account "%1"?</source> | 37 | the account "%1"?</source> |
38 | <translation>Opravdu chcete smazat účet "%1"?</translation> | 38 | <translation>Opravdu chcete smazat účet "%1"?</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Confirm</source> | 41 | <source>Confirm</source> |
42 | <translation>Potvrdit</translation> | 42 | <translation>Potvrdit</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>New Account</source> | 45 | <source>New Account</source> |
46 | <translation>Nový účet</translation> | 46 | <translation>Nový účet</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Edit Account: </source> | 49 | <source>Edit Account: </source> |
50 | <translation>Upravit účet:</translation> | 50 | <translation>Upravit účet:</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Dial</source> | 53 | <source>Dial</source> |
54 | <translation>Vytočit</translation> | 54 | <translation>Vytočit</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Edit Login Script</source> | 57 | <source>Edit Login Script</source> |
58 | <translation>Upravit přihlašovací skript</translation> | 58 | <translation>Upravit přihlašovací skript</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Authentication</source> | 61 | <source>Authentication</source> |
62 | <translation>Autentizace</translation> | 62 | <translation>Autentizace</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>IP Setup</source> | 65 | <source>IP Setup</source> |
66 | <translation>Nastavení IP</translation> | 66 | <translation>Nastavení IP</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>IP</source> | 69 | <source>IP</source> |
70 | <translation>IP</translation> | 70 | <translation>IP</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Gateway Setup</source> | 73 | <source>Gateway Setup</source> |
74 | <translation>Nastavení brány</translation> | 74 | <translation>Nastavení brány</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Gateway</source> | 77 | <source>Gateway</source> |
78 | <translation>Brána</translation> | 78 | <translation>Brána</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>DNS Servers</source> | 81 | <source>DNS Servers</source> |
82 | <translation>DNS servery</translation> | 82 | <translation>DNS servery</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>DNS</source> | 85 | <source>DNS</source> |
86 | <translation>DNS</translation> | 86 | <translation>DNS</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Execute Programs</source> | 89 | <source>Execute Programs</source> |
90 | <translation>Spustit programy</translation> | 90 | <translation>Spustit programy</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Execute</source> | 93 | <source>Execute</source> |
94 | <translation>Spustit</translation> | 94 | <translation>Spustit</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>You must enter a unique account name</source> | 97 | <source>You must enter a unique account name</source> |
98 | <translation>Musíte vložit jedinečný název účtu</translation> | 98 | <translation>Musíte vložit jedinečný název účtu</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | </context> | 100 | </context> |
101 | <context> | 101 | <context> |
102 | <name>AuthWidget</name> | 102 | <name>AuthWidget</name> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Authentication: </source> | 104 | <source>Authentication: </source> |
105 | <translation>Autentizace:</translation> | 105 | <translation>Autentizace:</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Script-based</source> | 108 | <source>Script-based</source> |
109 | <translation>Pomocí skriptu</translation> | 109 | <translation>Pomocí skriptu</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>PAP</source> | 112 | <source>PAP</source> |
113 | <translation>PAP</translation> | 113 | <translation>PAP</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Terminal-based</source> | 116 | <source>Terminal-based</source> |
117 | <translation>Terminálem</translation> | 117 | <translation>Terminálem</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source>CHAP</source> | 120 | <source>CHAP</source> |
121 | <translation>CHAP</translation> | 121 | <translation>CHAP</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>PAP/CHAP</source> | 124 | <source>PAP/CHAP</source> |
125 | <translation>PAP/CHAP</translation> | 125 | <translation>PAP/CHAP</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to | 128 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to |
129 | the PPP server. Most universities still use | 129 | the PPP server. Most universities still use |
130 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, | 130 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, |
131 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If | 131 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If |
132 | unsure, contact your ISP. | 132 | unsure, contact your ISP. |
133 | 133 | ||
134 | If you can choose between PAP and CHAP, | 134 | If you can choose between PAP and CHAP, |
135 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know | 135 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know |
136 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> | 136 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> |
137 | <translation><p>Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP | 137 | <translation><p>Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP |
138 | serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení | 138 | serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení |
139 | <b>terminál</b>,nebo <b>skript</b>, zatímco většina | 139 | <b>terminál</b>,nebo <b>skript</b>, zatímco většina |
140 | poskytovatelů připojení používá <b>PAP</b>, nebo | 140 | poskytovatelů připojení používá <b>PAP</b>, nebo |
141 | <b>CHAP</b>. V případě nejasností kontaktujte svého | 141 | <b>CHAP</b>. V případě nejasností kontaktujte svého |
142 | poskytovatele připojení. | 142 | poskytovatele připojení. |
143 | 143 | ||
144 | Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP, | 144 | Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP, |
145 | protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně, | 145 | protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně, |
146 | zvolte PAP/CHAP. </translation> | 146 | zvolte PAP/CHAP. </translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Username: </source> | 149 | <source>Username: </source> |
150 | <translation>Uživatelské jméno:</translation> | 150 | <translation>Uživatelské jméno:</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Enter your username here...</source> | 153 | <source>Enter your username here...</source> |
154 | <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation> | 154 | <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Password: </source> | 157 | <source>Password: </source> |
158 | <translation>Heslo:</translation> | 158 | <translation>Heslo:</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Enter your password here</source> | 161 | <source>Enter your password here</source> |
162 | <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation> | 162 | <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Store password</source> | 165 | <source>Store password</source> |
166 | <translation>Uložit heslo</translation> | 166 | <translation>Uložit heslo</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source><p>When this is turned on, your ISP password | 169 | <source><p>When this is turned on, your ISP password |
170 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so | 170 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so |
171 | you do not need to type it in every time. | 171 | you do not need to type it in every time. |
172 | 172 | ||
173 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as | 173 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as |
174 | plain text in the config file, which is | 174 | plain text in the config file, which is |
175 | readable only to you. Make sure nobody | 175 | readable only to you. Make sure nobody |
176 | gains access to this file!</source> | 176 | gains access to this file!</source> |
177 | <translation><p>Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží | 177 | <translation><p>Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží |
178 | do konfiguračního souboru <i>kppp</i>, takže ho nebudete | 178 | do konfiguračního souboru <i>kppp</i>, takže ho nebudete |
179 | muset pokaždé zadávat. | 179 | muset pokaždé zadávat. |
180 | 180 | ||
181 | <b><font color="red">Pozor:</font> vaše heslo bude uloženo | 181 | <b><font color="red">Pozor:</font> vaše heslo bude uloženo |
182 | jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být | 182 | jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být |
183 | přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá | 183 | přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá |
184 | nikdo další přístup! </translation> | 184 | nikdo další přístup! </translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>error</source> | 187 | <source>error</source> |
188 | <translation>chyba</translation> | 188 | <translation>chyba</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> | 191 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> |
192 | <translation><qt>Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End<qt></translation> | 192 | <translation><qt>Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End<qt></translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | </context> | 194 | </context> |
195 | <context> | 195 | <context> |
196 | <name>ChooserWidget</name> | 196 | <name>ChooserWidget</name> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>&Edit...</source> | 198 | <source>&Edit...</source> |
199 | <translation>&Upravit...</translation> | 199 | <translation>&Upravit...</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>&New...</source> | 202 | <source>&New...</source> |
203 | <translation>&Nový...</translation> | 203 | <translation>&Nový...</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Co&py</source> | 206 | <source>Co&py</source> |
207 | <translation>Ko&pírovat</translation> | 207 | <translation>Ko&pírovat</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>De&lete</source> | 210 | <source>De&lete</source> |
211 | <translation>S&mazat</translation> | 211 | <translation>S&mazat</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | </context> | 213 | </context> |
214 | <context> | 214 | <context> |
215 | <name>DNSWidget</name> | 215 | <name>DNSWidget</name> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Domain name:</source> | 217 | <source>Domain name:</source> |
218 | <translation>Název domény:</translation> | 218 | <translation>Název domény:</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>If you enter a domain name here, this domain | 221 | <source>If you enter a domain name here, this domain |
222 | name is used for your computer while you are | 222 | name is used for your computer while you are |
223 | connected. When the connection is closed, the | 223 | connected. When the connection is closed, the |
224 | original domain name of your computer is | 224 | original domain name of your computer is |
225 | restored. | 225 | restored. |
226 | 226 | ||
227 | If you leave this field blank, no changes are | 227 | If you leave this field blank, no changes are |
228 | made to the domain name.</source> | 228 | made to the domain name.</source> |
229 | <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána | 229 | <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána |
230 | vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení | 230 | vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení |
231 | bude obnovena původní doména. | 231 | bude obnovena původní doména. |
232 | 232 | ||
233 | Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné | 233 | Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné |
234 | změny s doménovým jménem.</translation> | 234 | změny s doménovým jménem.</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
236 | <message> | 236 | <message> |
237 | <source>Configuration:</source> | 237 | <source>Configuration:</source> |
238 | <translation>Nastavení:</translation> | 238 | <translation>Nastavení:</translation> |
239 | </message> | 239 | </message> |
240 | <message> | 240 | <message> |
241 | <source>Automatic</source> | 241 | <source>Automatic</source> |
242 | <translation>Automatické</translation> | 242 | <translation>Automatické</translation> |
243 | </message> | 243 | </message> |
244 | <message> | 244 | <message> |
245 | <source>Manual</source> | 245 | <source>Manual</source> |
246 | <translation>Ruční</translation> | 246 | <translation>Ruční</translation> |
247 | </message> | 247 | </message> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>DNS IP address:</source> | 249 | <source>DNS IP address:</source> |
250 | <translation>IP adresa DNS:</translation> | 250 | <translation>IP adresa DNS:</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | <message> | 252 | <message> |
253 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be | 253 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be |
254 | used while you are connected. When the | 254 | used while you are connected. When the |
255 | connection is closed, this DNS entry will be | 255 | connection is closed, this DNS entry will be |
256 | removed again. | 256 | removed again. |
257 | 257 | ||
258 | To add a DNS server, type in the IP address of | 258 | To add a DNS server, type in the IP address of |
259 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> | 259 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> |
260 | <translation><p>Umožní nastavení nového DNS serveru, který | 260 | <translation><p>Umožní nastavení nového DNS serveru, který |
261 | bude používán během připojení. Po odpojení bude | 261 | bude používán během připojení. Po odpojení bude |
262 | tento DNS záznam znovu odstraněn. | 262 | tento DNS záznam znovu odstraněn. |
263 | 263 | ||
264 | Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu | 264 | Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu |
265 | a klikněte na <b>Přidat</b></translation> | 265 | a klikněte na <b>Přidat</b></translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Add</source> | 268 | <source>Add</source> |
269 | <translation>Přidat</translation> | 269 | <translation>Přidat</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Click this button to add the DNS server | 272 | <source>Click this button to add the DNS server |
273 | specified in the field above. The entry | 273 | specified in the field above. The entry |
274 | will then be added to the list below</source> | 274 | will then be added to the list below</source> |
275 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru | 275 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru |
276 | zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude | 276 | zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude |
277 | přidána do seznamu pod tlačítkem</translation> | 277 | přidána do seznamu pod tlačítkem</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Remove</source> | 280 | <source>Remove</source> |
281 | <translation>Odstranit</translation> | 281 | <translation>Odstranit</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Click this button to remove the selected DNS | 284 | <source>Click this button to remove the selected DNS |
285 | server entry from the list below</source> | 285 | server entry from the list below</source> |
286 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného | 286 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného |
287 | DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation> | 287 | DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>DNS address list:</source> | 290 | <source>DNS address list:</source> |
291 | <translation>Seznam adres DNS:</translation> | 291 | <translation>Seznam adres DNS:</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 294 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
295 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and | 295 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and |
296 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> | 296 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> |
297 | <translation><p>Zde jsou vidět všechny používané DNS servery | 297 | <translation><p>Zde jsou vidět všechny používané DNS servery |
298 | během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte | 298 | během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte |
299 | tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Odstranit</b></translation> | 299 | tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Odstranit</b></translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Disable DNS servers during connection</source> | 302 | <source>Disable DNS servers during connection</source> |
303 | <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation> | 303 | <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source><p>When this option is selected, all DNS | 306 | <source><p>When this option is selected, all DNS |
307 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are | 307 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are |
308 | temporary disabled while the dialup connection | 308 | temporary disabled while the dialup connection |
309 | is established. After the connection is | 309 | is established. After the connection is |
310 | closed, the servers will be re-enabled | 310 | closed, the servers will be re-enabled |
311 | 311 | ||
312 | Typically, there is no reason to use this | 312 | Typically, there is no reason to use this |
313 | option, but it may become useful under | 313 | option, but it may become useful under |
314 | some circumstances.</source> | 314 | some circumstances.</source> |
315 | <translation><p>Při zapnutí této volby budou všechny DNS | 315 | <translation><p>Při zapnutí této volby budou všechny DNS |
316 | servery uvedené v <tt>/etc/resolv.conf</tt> po dobu | 316 | servery uvedené v <tt>/etc/resolv.conf</tt> po dobu |
317 | připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto | 317 | připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto |
318 | servery opět zapnuty. | 318 | servery opět zapnuty. |
319 | 319 | ||
320 | Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých | 320 | Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých |
321 | případech může být tato volba užitečná.</translation> | 321 | případech může být tato volba užitečná.</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | </context> | 323 | </context> |
324 | <context> | 324 | <context> |
325 | <name>DevicesWidget</name> | 325 | <name>DevicesWidget</name> |
326 | <message> | 326 | <message> |
327 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 327 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
328 | <translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation> | 328 | <translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation> |
329 | </message> | 329 | </message> |
330 | <message> | 330 | <message> |
331 | <source>Create a new device</source> | 331 | <source>Create a new device</source> |
332 | <translation>Vytvoří nové zařízení</translation> | 332 | <translation>Vytvoří nové zařízení</translation> |
333 | </message> | 333 | </message> |
334 | <message> | 334 | <message> |
335 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 335 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
336 | settings of the selected device are copied | 336 | settings of the selected device are copied |
337 | to a new device, that you can modify to fit your | 337 | to a new device, that you can modify to fit your |
338 | needs</source> | 338 | needs</source> |
339 | <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna | 339 | <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna |
340 | nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována | 340 | nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována |
341 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> | 341 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source><p>Deletes the selected device | 344 | <source><p>Deletes the selected device |
345 | 345 | ||
346 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 346 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
347 | <translation>Smaže vybrané zařízení | 347 | <translation>Smaže vybrané zařízení |
348 | 348 | ||
349 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> | 349 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>No devices selected.</source> | 352 | <source>No devices selected.</source> |
353 | <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation> | 353 | <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>Are you sure you want to delete | 356 | <source>Are you sure you want to delete |
357 | the device "%1"?</source> | 357 | the device "%1"?</source> |
358 | <translation>Opravdu chcete smazat zařízení "%1"?</translation> | 358 | <translation>Opravdu chcete smazat zařízení "%1"?</translation> |
359 | </message> | 359 | </message> |
360 | <message> | 360 | <message> |
361 | <source>Confirm</source> | 361 | <source>Confirm</source> |
362 | <translation>Potvrdit</translation> | 362 | <translation>Potvrdit</translation> |
363 | </message> | 363 | </message> |
364 | <message> | 364 | <message> |
365 | <source>New Device</source> | 365 | <source>New Device</source> |
366 | <translation>Nové zařízení</translation> | 366 | <translation>Nové zařízení</translation> |
367 | </message> | 367 | </message> |
368 | <message> | 368 | <message> |
369 | <source>Edit Device: </source> | 369 | <source>Edit Device: </source> |
370 | <translation>Upravit zařízení:</translation> | 370 | <translation>Upravit zařízení:</translation> |
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>&Device</source> | 373 | <source>&Device</source> |
374 | <translation>&Zařízení</translation> | 374 | <translation>&Zařízení</translation> |
375 | </message> | 375 | </message> |
376 | <message> | 376 | <message> |
377 | <source>&Modem</source> | 377 | <source>&Modem</source> |
378 | <translation>&Modem</translation> | 378 | <translation>&Modem</translation> |
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>You must enter a unique device name</source> | 381 | <source>You must enter a unique device name</source> |
382 | <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation> | 382 | <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | <message> | 384 | <message> |
385 | <source>Error</source> | 385 | <source>Error</source> |
386 | <translation type="unfinished">Chyba</translation> | 386 | <translation>Chyba</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | </context> | 388 | </context> |
389 | <context> | 389 | <context> |
390 | <name>DialWidget</name> | 390 | <name>DialWidget</name> |
391 | <message> | 391 | <message> |
392 | <source>Connection name:</source> | 392 | <source>Connection name:</source> |
393 | <translation>Název připojení:</translation> | 393 | <translation>Název připojení:</translation> |
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | 395 | <message> |
396 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 396 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
397 | <translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation> | 397 | <translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation> |
398 | </message> | 398 | </message> |
399 | <message> | 399 | <message> |
400 | <source>Phone number:</source> | 400 | <source>Phone number:</source> |
401 | <translation>Telefonní číslo:</translation> | 401 | <translation>Telefonní číslo:</translation> |
402 | </message> | 402 | </message> |
403 | <message> | 403 | <message> |
404 | <source>&Add...</source> | 404 | <source>&Add...</source> |
405 | <translation>&Přidat...</translation> | 405 | <translation>&Přidat...</translation> |
406 | </message> | 406 | </message> |
407 | <message> | 407 | <message> |
408 | <source>&Remove</source> | 408 | <source>&Remove</source> |
409 | <translation>&Odstranit</translation> | 409 | <translation>&Odstranit</translation> |
410 | </message> | 410 | </message> |
411 | <message> | 411 | <message> |
412 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 412 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
413 | can supply multiple numbers here, simply | 413 | can supply multiple numbers here, simply |
414 | click on "Add". You can arrange the | 414 | click on "Add". You can arrange the |
415 | order the numbers are tried by using the | 415 | order the numbers are tried by using the |
416 | arrow buttons. | 416 | arrow buttons. |
417 | 417 | ||
418 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 418 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
419 | try the next number and so on</source> | 419 | try the next number and so on</source> |
420 | <translation><p>Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné | 420 | <translation><p>Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné |
421 | zadat více čísel kliknutím na tlačítko "Přidat". Pořadí | 421 | zadat více čísel kliknutím na tlačítko "Přidat". Pořadí |
422 | vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami. | 422 | vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami. |
423 | 423 | ||
424 | V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí | 424 | V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí |
425 | <i>kppp</i> vytočit další v pořadí</translation> | 425 | <i>kppp</i> vytočit další v pořadí</translation> |
426 | </message> | 426 | </message> |
427 | <message> | 427 | <message> |
428 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 428 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
429 | <translation>Úprava parametrů pppd...</translation> | 429 | <translation>Úprava parametrů pppd...</translation> |
430 | </message> | 430 | </message> |
431 | </context> | 431 | </context> |
432 | <context> | 432 | <context> |
433 | <name>ExecWidget</name> | 433 | <name>ExecWidget</name> |
434 | <message> | 434 | <message> |
435 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 435 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
436 | <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).<br><br>Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation> | 436 | <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).<br><br>Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation> |
437 | </message> | 437 | </message> |
438 | <message> | 438 | <message> |
439 | <source>Before connect:</source> | 439 | <source>Before connect:</source> |
440 | <translation>Před připojením:</translation> | 440 | <translation>Před připojením:</translation> |
441 | </message> | 441 | </message> |
442 | <message> | 442 | <message> |
443 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 443 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
444 | is established. It is called immediately before | 444 | is established. It is called immediately before |
445 | dialing has begun. | 445 | dialing has begun. |
446 | 446 | ||
447 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the | 447 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the |
448 | modem.</source> | 448 | modem.</source> |
449 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> připojením. | 449 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> připojením. |
450 | K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla. | 450 | K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla. |
451 | 451 | ||
452 | Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje | 452 | Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje |
453 | modem.</translation> | 453 | modem.</translation> |
454 | </message> | 454 | </message> |
455 | <message> | 455 | <message> |
456 | <source>Upon connect:</source> | 456 | <source>Upon connect:</source> |
457 | <translation>Po připojení:</translation> | 457 | <translation>Po připojení:</translation> |
458 | </message> | 458 | </message> |
459 | <message> | 459 | <message> |
460 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 460 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
461 | is established. When your program is called, all | 461 | is established. When your program is called, all |
462 | preparations for an Internet connection are finished. | 462 | preparations for an Internet connection are finished. |
463 | 463 | ||
464 | Very useful for fetching mail and news</source> | 464 | Very useful for fetching mail and news</source> |
465 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> připojení. K zavolání | 465 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> připojení. K zavolání |
466 | programu dojde po dokončení všech operací nutných | 466 | programu dojde po dokončení všech operací nutných |
467 | pro připojení. | 467 | pro připojení. |
468 | 468 | ||
469 | Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation> | 469 | Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation> |
470 | </message> | 470 | </message> |
471 | <message> | 471 | <message> |
472 | <source>Before disconnect:</source> | 472 | <source>Before disconnect:</source> |
473 | <translation>Před odpojením:</translation> | 473 | <translation>Před odpojením:</translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
475 | <message> | 475 | <message> |
476 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 476 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
477 | is closed. The connection will stay open until | 477 | is closed. The connection will stay open until |
478 | the program exits.</source> | 478 | the program exits.</source> |
479 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> ukončením spojení. | 479 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> ukončením spojení. |
480 | Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení | 480 | Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení |
481 | vašeho programu.</translation> | 481 | vašeho programu.</translation> |
482 | </message> | 482 | </message> |
483 | <message> | 483 | <message> |
484 | <source>Upon disconnect:</source> | 484 | <source>Upon disconnect:</source> |
485 | <translation>Po odpojení:</translation> | 485 | <translation>Po odpojení:</translation> |
486 | </message> | 486 | </message> |
487 | <message> | 487 | <message> |
488 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 488 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
489 | has been closed.</source> | 489 | has been closed.</source> |
490 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> odpojení.</translation> | 490 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> odpojení.</translation> |
491 | </message> | 491 | </message> |
492 | </context> | 492 | </context> |
493 | <context> | 493 | <context> |
494 | <name>GatewayWidget</name> | 494 | <name>GatewayWidget</name> |
495 | <message> | 495 | <message> |
496 | <source>Configuration</source> | 496 | <source>Configuration</source> |
497 | <translation>Nastavení</translation> | 497 | <translation>Nastavení</translation> |
498 | </message> | 498 | </message> |
499 | <message> | 499 | <message> |
500 | <source>Default gateway</source> | 500 | <source>Default gateway</source> |
501 | <translation>Výchozí brána</translation> | 501 | <translation>Výchozí brána</translation> |
502 | </message> | 502 | </message> |
503 | <message> | 503 | <message> |
504 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer | 504 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer |
505 | you are connected to with your modem) to act as | 505 | you are connected to with your modem) to act as |
506 | a gateway. Your computer will send all packets not | 506 | a gateway. Your computer will send all packets not |
507 | going to a computer inside your local net to this | 507 | going to a computer inside your local net to this |
508 | computer, which will route these packets. | 508 | computer, which will route these packets. |
509 | 509 | ||
510 | This is the default for most ISPs, so you should | 510 | This is the default for most ISPs, so you should |
511 | probably leave this option on.</source> | 511 | probably leave this option on.</source> |
512 | <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny | 512 | <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny |
513 | pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému | 513 | pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému |
514 | jste pomocí PPP připojen. | 514 | jste pomocí PPP připojen. |
515 | 515 | ||
516 | Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation> | 516 | Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation> |
517 | </message> | 517 | </message> |
518 | <message> | 518 | <message> |
519 | <source>Static gateway</source> | 519 | <source>Static gateway</source> |
520 | <translation>Statická brána</translation> | 520 | <translation>Statická brána</translation> |
521 | </message> | 521 | </message> |
522 | <message> | 522 | <message> |
523 | <source><p>Allows you to specify which computer you want | 523 | <source><p>Allows you to specify which computer you want |
524 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> | 524 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> |
525 | <translation><p>Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat | 525 | <translation><p>Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat |
526 | jako bránu. ( viz. výše<i>výchozí brána</i>)</translation> | 526 | jako bránu. ( viz. výše<i>výchozí brána</i>)</translation> |
527 | </message> | 527 | </message> |
528 | <message> | 528 | <message> |
529 | <source>Gateway IP address:</source> | 529 | <source>Gateway IP address:</source> |
530 | <translation>IP adresa brány:</translation> | 530 | <translation>IP adresa brány:</translation> |
531 | </message> | 531 | </message> |
532 | <message> | 532 | <message> |
533 | <source>Assign the default route to this gateway</source> | 533 | <source>Assign the default route to this gateway</source> |
534 | <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation> | 534 | <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation> |
535 | </message> | 535 | </message> |
536 | <message> | 536 | <message> |
537 | <source>If this option is enabled, all packets not | 537 | <source>If this option is enabled, all packets not |
538 | going to the local net are routed through | 538 | going to the local net are routed through |
539 | the PPP connection. | 539 | the PPP connection. |
540 | 540 | ||
541 | Normally, you should turn this on</source> | 541 | Normally, you should turn this on</source> |
542 | <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny | 542 | <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny |
543 | pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány | 543 | pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány |
544 | skrz PPP spojení. | 544 | skrz PPP spojení. |
545 | 545 | ||
546 | Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation> | 546 | Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation> |
547 | </message> | 547 | </message> |
548 | </context> | 548 | </context> |
549 | <context> | 549 | <context> |
550 | <name>IPWidget</name> | 550 | <name>IPWidget</name> |
551 | <message> | 551 | <message> |
552 | <source>Configuration</source> | 552 | <source>Configuration</source> |
553 | <translation>Nastavení</translation> | 553 | <translation>Nastavení</translation> |
554 | </message> | 554 | </message> |
555 | <message> | 555 | <message> |
556 | <source>Dynamic IP address</source> | 556 | <source>Dynamic IP address</source> |
557 | <translation>Dynamická IP adresa</translation> | 557 | <translation>Dynamická IP adresa</translation> |
558 | </message> | 558 | </message> |
559 | <message> | 559 | <message> |
560 | <source>Select this option when your computer gets an | 560 | <source>Select this option when your computer gets an |
561 | internet address (IP) every time a | 561 | internet address (IP) every time a |
562 | connection is made. | 562 | connection is made. |
563 | 563 | ||
564 | Almost every Internet Service Provider uses | 564 | Almost every Internet Service Provider uses |
565 | this method, so this should be turned on.</source> | 565 | this method, so this should be turned on.</source> |
566 | <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane | 566 | <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane |
567 | IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení. | 567 | IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení. |
568 | 568 | ||
569 | Toto nastavení používá většina poskytovatelů, | 569 | Toto nastavení používá většina poskytovatelů, |
570 | takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation> | 570 | takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation> |
571 | </message> | 571 | </message> |
572 | <message> | 572 | <message> |
573 | <source>Static IP address</source> | 573 | <source>Static IP address</source> |
574 | <translation>Statická IP adresa</translation> | 574 | <translation>Statická IP adresa</translation> |
575 | </message> | 575 | </message> |
576 | <message> | 576 | <message> |
577 | <source>Select this option when your computer has a | 577 | <source>Select this option when your computer has a |
578 | fixed internet address (IP). Most computers | 578 | fixed internet address (IP). Most computers |
579 | don't have this, so you should probably select | 579 | don't have this, so you should probably select |
580 | dynamic IP addressing unless you know what you | 580 | dynamic IP addressing unless you know what you |
581 | are doing.</source> | 581 | are doing.</source> |
582 | <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou | 582 | <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou |
583 | IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte, | 583 | IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte, |
584 | používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation> | 584 | používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation> |
585 | </message> | 585 | </message> |
586 | <message> | 586 | <message> |
587 | <source>IP address:</source> | 587 | <source>IP address:</source> |
588 | <translation>IP adresa:</translation> | 588 | <translation>IP adresa:</translation> |
589 | </message> | 589 | </message> |
590 | <message> | 590 | <message> |
591 | <source>If your computer has a permanent internet | 591 | <source>If your computer has a permanent internet |
592 | address, you must supply your IP address here.</source> | 592 | address, you must supply your IP address here.</source> |
593 | <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač | 593 | <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač |
594 | přidělenou pevnou IP adresu.</translation> | 594 | přidělenou pevnou IP adresu.</translation> |
595 | </message> | 595 | </message> |
596 | <message> | 596 | <message> |
597 | <source>Subnet mask:</source> | 597 | <source>Subnet mask:</source> |
598 | <translation>Maska podsítě:</translation> | 598 | <translation>Maska podsítě:</translation> |
599 | </message> | 599 | </message> |
600 | <message> | 600 | <message> |
601 | <source><p>If your computer has a static Internet address, | 601 | <source><p>If your computer has a static Internet address, |
602 | you must supply a network mask here. In almost | 602 | you must supply a network mask here. In almost |
603 | all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, | 603 | all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, |
604 | but your mileage may vary. | 604 | but your mileage may vary. |
605 | 605 | ||
606 | If unsure, contact your Internet Service Provider</source> | 606 | If unsure, contact your Internet Service Provider</source> |
607 | <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat | 607 | <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat |
608 | síťovou masku. Ve většině případů bude maska <b>255.255.255.0</b> | 608 | síťovou masku. Ve většině případů bude maska <b>255.255.255.0</b> |
609 | Ale může být samozřejmě i jiná. | 609 | Ale může být samozřejmě i jiná. |
610 | 610 | ||
611 | Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation> | 611 | Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation> |
612 | </message> | 612 | </message> |
613 | <message> | 613 | <message> |
614 | <source>Auto-configure hostname from this IP</source> | 614 | <source>Auto-configure hostname from this IP</source> |
615 | <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation> | 615 | <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation> |
616 | </message> | 616 | </message> |
617 | <message> | 617 | <message> |
618 | <source><p>Whenever you connect, this reconfigures | 618 | <source><p>Whenever you connect, this reconfigures |
619 | your hostname to match the IP address you | 619 | your hostname to match the IP address you |
620 | got from the PPP server. This may be useful | 620 | got from the PPP server. This may be useful |
621 | if you need to use a protocol which depends | 621 | if you need to use a protocol which depends |
622 | on this information, but it can also cause several | 622 | on this information, but it can also cause several |
623 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. | 623 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. |
624 | 624 | ||
625 | Don't enable this unless you really need it.</source> | 625 | Don't enable this unless you really need it.</source> |
626 | <translation><p>Tato volba zajistí automatické nastavení jména | 626 | <translation><p>Tato volba zajistí automatické nastavení jména |
627 | hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP | 627 | hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP |
628 | serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol, | 628 | serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol, |
629 | který je na této informaci závislý, ale může to také přinést | 629 | který je na této informaci závislý, ale může to také přinést |
630 | mnoho <a href="kppp-7.html#autohostname">problémů</a>. | 630 | mnoho <a href="kppp-7.html#autohostname">problémů</a>. |
631 | 631 | ||
632 | Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation> | 632 | Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation> |
633 | </message> | 633 | </message> |
634 | <message> | 634 | <message> |
635 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! | 635 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! |
636 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> | 636 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> |
637 | <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte. | 637 | <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte. |
638 | Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce "Často kladené otázky".</translation> | 638 | Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce "Často kladené otázky".</translation> |
639 | </message> | 639 | </message> |
640 | <message> | 640 | <message> |
641 | <source>Warning</source> | 641 | <source>Warning</source> |
642 | <translation>Varování</translation> | 642 | <translation>Varování</translation> |
643 | </message> | 643 | </message> |
644 | </context> | 644 | </context> |
645 | <context> | 645 | <context> |
646 | <name>InterfacePPP</name> | 646 | <name>InterfacePPP</name> |
647 | <message> | 647 | <message> |
648 | <source>No password</source> | 648 | <source>No password</source> |
649 | <translation>Není heslo</translation> | 649 | <translation>Není heslo</translation> |
650 | </message> | 650 | </message> |
651 | <message> | 651 | <message> |
652 | <source>Username defined but no password | 652 | <source>Username defined but no password |
653 | Please enter a password</source> | 653 | Please enter a password</source> |
654 | <translation>Uživatelské jméno bylo zadáno, ale bez hesla. | 654 | <translation>Uživatelské jméno bylo zadáno, ale bez hesla. |
655 | Prosím vložte heslo</translation> | 655 | Prosím vložte heslo</translation> |
656 | </message> | 656 | </message> |
657 | <message> | 657 | <message> |
658 | <source>Error</source> | 658 | <source>Error</source> |
659 | <translation>Chyba</translation> | 659 | <translation>Chyba</translation> |
660 | </message> | 660 | </message> |
661 | </context> | 661 | </context> |
662 | <context> | 662 | <context> |
663 | <name>ModemTransfer</name> | 663 | <name>ModemTransfer</name> |
664 | <message> | 664 | <message> |
665 | <source>Error</source> | 665 | <source>Error</source> |
666 | <translation>Chyba</translation> | 666 | <translation>Chyba</translation> |
667 | </message> | 667 | </message> |
668 | </context> | 668 | </context> |
669 | <context> | 669 | <context> |
670 | <name>ModemWidget</name> | 670 | <name>ModemWidget</name> |
671 | <message> | 671 | <message> |
672 | <source>Modem &name:</source> | 672 | <source>Modem &name:</source> |
673 | <translation>Jmé&no modemu:</translation> | 673 | <translation>Jmé&no modemu:</translation> |
674 | </message> | 674 | </message> |
675 | <message> | 675 | <message> |
676 | <source>Modem de&vice:</source> | 676 | <source>Modem de&vice:</source> |
677 | <translation>Modemo&vé zařízení:</translation> | 677 | <translation>Modemo&vé zařízení:</translation> |
678 | </message> | 678 | </message> |
679 | <message> | 679 | <message> |
680 | <source>This specifies the serial port your modem is attached | 680 | <source>This specifies the serial port your modem is attached |
681 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 | 681 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 |
682 | (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). | 682 | (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). |
683 | 683 | ||
684 | If you have an internal ISDN card with AT command | 684 | If you have an internal ISDN card with AT command |
685 | emulation (most cards under Linux support this), you | 685 | emulation (most cards under Linux support this), you |
686 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> | 686 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> |
687 | <translation>Toto určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem. | 687 | <translation>Toto určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem. |
688 | Na linuxu to bývá /dev/ttyS0 (COM1 v DOSu), nebo | 688 | Na linuxu to bývá /dev/ttyS0 (COM1 v DOSu), nebo |
689 | /dev/ttyS1 (COM2 v DOSu). | 689 | /dev/ttyS1 (COM2 v DOSu). |
690 | 690 | ||
691 | Jestliže máte interní ISDN modem s emulací AT příkazů | 691 | Jestliže máte interní ISDN modem s emulací AT příkazů |
692 | (většina karet pod Linuxem to podporuje), tak vyberte | 692 | (většina karet pod Linuxem to podporuje), tak vyberte |
693 | jedno z /dev/ttyIx zařízení. | 693 | jedno z /dev/ttyIx zařízení. |
694 | </translation> | 694 | </translation> |
695 | </message> | 695 | </message> |
696 | <message> | 696 | <message> |
697 | <source>&Flow control:</source> | 697 | <source>&Flow control:</source> |
698 | <translation>Řízení &toku dat:</translation> | 698 | <translation>Řízení &toku dat:</translation> |
699 | </message> | 699 | </message> |
700 | <message> | 700 | <message> |
701 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> | 701 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> |
702 | <translation>Hardwarové [CRTSCTS]</translation> | 702 | <translation>Hardwarové [CRTSCTS]</translation> |
703 | </message> | 703 | </message> |
704 | <message> | 704 | <message> |
705 | <source>Software [XON/XOFF]</source> | 705 | <source>Software [XON/XOFF]</source> |
706 | <translation>Softwarové [XON/XOFF]</translation> | 706 | <translation>Softwarové [XON/XOFF]</translation> |
707 | </message> | 707 | </message> |
708 | <message> | 708 | <message> |
709 | <source>None</source> | 709 | <source>None</source> |
710 | <translation>Žádné</translation> | 710 | <translation>Žádné</translation> |
711 | </message> | 711 | </message> |
712 | <message> | 712 | <message> |
713 | <source><p>Specifies how the serial port and modem | 713 | <source><p>Specifies how the serial port and modem |
714 | communicate. You should not change this unless | 714 | communicate. You should not change this unless |
715 | you know what you are doing. | 715 | you know what you are doing. |
716 | 716 | ||
717 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> | 717 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> |
718 | <translation><p>Určuje, jak spolu sériový port a modem komunikují. | 718 | <translation><p>Určuje, jak spolu sériový port a modem komunikují. |
719 | Toto nastavení neměňte, pokud přesně nevíte, co děláte. | 719 | Toto nastavení neměňte, pokud přesně nevíte, co děláte. |
720 | 720 | ||
721 | <b>Implicitně</b>: CRTSCTS</translation> | 721 | <b>Implicitně</b>: CRTSCTS</translation> |
722 | </message> | 722 | </message> |
723 | <message> | 723 | <message> |
724 | <source>&Line termination:</source> | 724 | <source>&Line termination:</source> |
725 | <translation>&Konec řádky:</translation> | 725 | <translation>&Konec řádky:</translation> |
726 | </message> | 726 | </message> |
727 | <message> | 727 | <message> |
728 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your | 728 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your |
729 | modem. Most modems will work fine with the | 729 | modem. Most modems will work fine with the |
730 | default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react | 730 | default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react |
731 | to the init string, you should try different | 731 | to the init string, you should try different |
732 | settings here | 732 | settings here |
733 | 733 | ||
734 | <b>Default</b>: CR/LF</source> | 734 | <b>Default</b>: CR/LF</source> |
735 | <translation><p>Určuje, jak jsou AT příkazy posílány do modemu. | 735 | <translation><p>Určuje, jak jsou AT příkazy posílány do modemu. |
736 | Většina modemů pracuje správně s výchozím nastavením | 736 | Většina modemů pracuje správně s výchozím nastavením |
737 | <i>CR/LF</i>. Jestliže modem nereaguje na inicializační | 737 | <i>CR/LF</i>. Jestliže modem nereaguje na inicializační |
738 | řetězec, můžete zkusit změnit toto nastavení. | 738 | řetězec, můžete zkusit změnit toto nastavení. |
739 | 739 | ||
740 | <b>Implicitně</b>: CR/LF</translation> | 740 | <b>Implicitně</b>: CR/LF</translation> |
741 | </message> | 741 | </message> |
742 | <message> | 742 | <message> |
743 | <source>Co&nnection speed:</source> | 743 | <source>Co&nnection speed:</source> |
744 | <translation>&Rychlost připojení:</translation> | 744 | <translation>&Rychlost připojení:</translation> |
745 | </message> | 745 | </message> |
746 | <message> | 746 | <message> |
747 | <source>Specifies the speed your modem and the serial | 747 | <source>Specifies the speed your modem and the serial |
748 | port talk to each other. You should begin with | 748 | port talk to each other. You should begin with |
749 | the default of 38400 bits/sec. If everything | 749 | the default of 38400 bits/sec. If everything |
750 | works you can try to increase this value, but to | 750 | works you can try to increase this value, but to |
751 | no more than 115200 bits/sec (unless you know | 751 | no more than 115200 bits/sec (unless you know |
752 | that your serial port supports higher speeds).</source> | 752 | that your serial port supports higher speeds).</source> |
753 | <translation>Určuje rychlost komunikace mezi vaším modemem | 753 | <translation>Určuje rychlost komunikace mezi vaším modemem |
754 | a sériovým portem. Začněte s výchozím nastavením | 754 | a sériovým portem. Začněte s výchozím nastavením |
755 | 38400 bitů/sek. Jestliže vše funguje, můžete zkusit | 755 | 38400 bitů/sek. Jestliže vše funguje, můžete zkusit |
756 | zvýšit rychlost, ale ne více, než 115200 (s vyjímkou, | 756 | zvýšit rychlost, ale ne více, než 115200 (s vyjímkou, |
757 | kdy víte, že váš sériový port podporuje vyšší rychlost).</translation> | 757 | kdy víte, že váš sériový port podporuje vyšší rychlost).</translation> |
758 | </message> | 758 | </message> |
759 | <message> | 759 | <message> |
760 | <source>&Use lock file</source> | 760 | <source>&Use lock file</source> |
761 | <translation>&Zamykat port</translation> | 761 | <translation>&Zamykat port</translation> |
762 | </message> | 762 | </message> |
763 | <message> | 763 | <message> |
764 | <source><p>To prevent other programs from accessing the | 764 | <source><p>To prevent other programs from accessing the |
765 | modem while a connection is established, a | 765 | modem while a connection is established, a |
766 | file can be created to indicate that the modem | 766 | file can be created to indicate that the modem |
767 | is in use. On Linux an example file would be | 767 | is in use. On Linux an example file would be |
768 | <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> | 768 | <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> |
769 | Here you can select whether this locking will | 769 | Here you can select whether this locking will |
770 | be done. | 770 | be done. |
771 | 771 | ||
772 | <b>Default</b>: On</source> | 772 | <b>Default</b>: On</source> |
773 | <translation><p>Abyste zabránili jiným programům přistupovat | 773 | <translation><p>Abyste zabránili jiným programům přistupovat |
774 | k vašemu modemu během spojení, může být vytvořen | 774 | k vašemu modemu během spojení, může být vytvořen |
775 | soubor, který říká, že se modem používá. Na Linuxu | 775 | soubor, který říká, že se modem používá. Na Linuxu |
776 | to může být třeba <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>. | 776 | to může být třeba <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>. |
777 | Zde můžete nastavit, jestli bude zámek vytvořen. | 777 | Zde můžete nastavit, jestli bude zámek vytvořen. |
778 | 778 | ||
779 | <b>Implicitně</b>: On</translation> | 779 | <b>Implicitně</b>: On</translation> |
780 | </message> | 780 | </message> |
781 | <message> | 781 | <message> |
782 | <source>Modem timeout:</source> | 782 | <source>Modem timeout:</source> |
783 | <translation>Časový limit modemu:</translation> | 783 | <translation>Časový limit modemu:</translation> |
784 | </message> | 784 | </message> |
785 | <message> | 785 | <message> |
786 | <source> sec</source> | 786 | <source> sec</source> |
787 | <translation>sek</translation> | 787 | <translation>sek</translation> |
788 | </message> | 788 | </message> |
789 | <message> | 789 | <message> |
790 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a | 790 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a |
791 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The | 791 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The |
792 | recommended value is 30 seconds.</source> | 792 | recommended value is 30 seconds.</source> |
793 | <translation>Toto určuje, jak dlouho <i>kppp</i> čeká na odpověď | 793 | <translation>Toto určuje, jak dlouho <i>kppp</i> čeká na odpověď |
794 | <i>CONNECT</i> od modemu. Doporučená hodnota | 794 | <i>CONNECT</i> od modemu. Doporučená hodnota |
795 | je 30 sekund.</translation> | 795 | je 30 sekund.</translation> |
796 | </message> | 796 | </message> |
797 | </context> | 797 | </context> |
798 | <context> | 798 | <context> |
799 | <name>ModemWidget2</name> | 799 | <name>ModemWidget2</name> |
800 | <message> | 800 | <message> |
801 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> | 801 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> |
802 | <translation>Čekat na &oznamovací tón</translation> | 802 | <translation>Čekat na &oznamovací tón</translation> |
803 | </message> | 803 | </message> |
804 | <message> | 804 | <message> |
805 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone | 805 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone |
806 | from your phone line, indicating that it can | 806 | from your phone line, indicating that it can |
807 | start to dial a number. If your modem does not | 807 | start to dial a number. If your modem does not |
808 | recognize this sound, or your local phone system | 808 | recognize this sound, or your local phone system |
809 | does not emit such a tone, uncheck this option | 809 | does not emit such a tone, uncheck this option |
810 | 810 | ||
811 | <b>Default:</b>: On</source> | 811 | <b>Default:</b>: On</source> |
812 | <translation><p>Normálně modem čeká na dlouhý oznamovací tón | 812 | <translation><p>Normálně modem čeká na dlouhý oznamovací tón |
813 | na lince, aby začal vytáčet číslo. Jestliže váš modem | 813 | na lince, aby začal vytáčet číslo. Jestliže váš modem |
814 | tento tón nerozpozná, nebo ve vaší zemi se používá | 814 | tento tón nerozpozná, nebo ve vaší zemi se používá |
815 | jiný oznamovací tón (ČR), vypněte tuto volbu. | 815 | jiný oznamovací tón (ČR), vypněte tuto volbu. |
816 | 816 | ||
817 | <b>Implicitně</b>: Zapnuto</translation> | 817 | <b>Implicitně</b>: Zapnuto</translation> |
818 | </message> | 818 | </message> |
819 | <message> | 819 | <message> |
820 | <source>Busy wait:</source> | 820 | <source>Busy wait:</source> |
821 | <translation>Čekání při obsazení:</translation> | 821 | <translation>Čekání při obsazení:</translation> |
822 | </message> | 822 | </message> |
823 | <message> | 823 | <message> |
824 | <source> sec</source> | 824 | <source> sec</source> |
825 | <translation>sek</translation> | 825 | <translation>sek</translation> |
826 | </message> | 826 | </message> |
827 | <message> | 827 | <message> |
828 | <source>Specifies the number of seconds to wait before | 828 | <source>Specifies the number of seconds to wait before |
829 | redial if all dialed numbers are busy. This is | 829 | redial if all dialed numbers are busy. This is |
830 | necessary because some modems get stuck if the | 830 | necessary because some modems get stuck if the |
831 | same number is busy too often. | 831 | same number is busy too often. |
832 | 832 | ||
833 | The default is 0 seconds, you should not change | 833 | The default is 0 seconds, you should not change |
834 | this unless you need to.</source> | 834 | this unless you need to.</source> |
835 | <translation>Udává počet sekund před znovuvytočením čísla, | 835 | <translation>Udává počet sekund před znovuvytočením čísla, |
836 | jestliže jsou všechna čísla ze seznamu obsazena. | 836 | jestliže jsou všechna čísla ze seznamu obsazena. |
837 | Toto je potřeba, protože některé modemy se zablokují | 837 | Toto je potřeba, protože některé modemy se zablokují |
838 | při moc častém vytáčení stejného čísla. | 838 | při moc častém vytáčení stejného čísla. |
839 | 839 | ||
840 | Implicitně je 0 sekund. Pokud to nebude potřeba, tak to | 840 | Implicitně je 0 sekund. Pokud to nebude potřeba, tak to |
841 | neměňte.</translation> | 841 | neměňte.</translation> |
842 | </message> | 842 | </message> |
843 | <message> | 843 | <message> |
844 | <source>Modem &volume:</source> | 844 | <source>Modem &volume:</source> |
845 | <translation>&Hlasitost modemu:</translation> | 845 | <translation>&Hlasitost modemu:</translation> |
846 | </message> | 846 | </message> |
847 | <message> | 847 | <message> |
848 | <source>Most modems have a speaker which makes | 848 | <source>Most modems have a speaker which makes |
849 | a lot of noise when dialing. Here you can | 849 | a lot of noise when dialing. Here you can |
850 | either turn this completely off or select a | 850 | either turn this completely off or select a |
851 | lower volume. | 851 | lower volume. |
852 | 852 | ||
853 | If this does not work for your modem, | 853 | If this does not work for your modem, |
854 | you must modify the modem volume command.</source> | 854 | you must modify the modem volume command.</source> |
855 | <translation>Většina modemů má reproduktor, který nadělá | 855 | <translation>Většina modemů má reproduktor, který nadělá |
856 | mnoho hluku při připojování. Zde můžete tento | 856 | mnoho hluku při připojování. Zde můžete tento |
857 | zvuk úplně vypnout, nebo snížit jeho hlasitost. | 857 | zvuk úplně vypnout, nebo snížit jeho hlasitost. |
858 | 858 | ||
859 | Jestliže to nefunguje, je potřeba upravit příkaz pro | 859 | Jestliže to nefunguje, je potřeba upravit příkaz pro |
860 | změnu hlasitosti modemu.</translation> | 860 | změnu hlasitosti modemu.</translation> |
861 | </message> | 861 | </message> |
862 | <message> | 862 | <message> |
863 | <source>Modem asserts CD line</source> | 863 | <source>Modem asserts CD line</source> |
864 | <translation>Modem nastavuje CD signál</translation> | 864 | <translation>Modem nastavuje CD signál</translation> |
865 | </message> | 865 | </message> |
866 | <message> | 866 | <message> |
867 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem | 867 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem |
868 | is not responding. Unless you are having | 868 | is not responding. Unless you are having |
869 | problems with this, do not modify this setting. | 869 | problems with this, do not modify this setting. |
870 | 870 | ||
871 | <b>Default</b>: Off</source> | 871 | <b>Default</b>: Off</source> |
872 | <translation>Toto nastavuje, jak <i>kppp</i> rozpoznává, že modem | 872 | <translation>Toto nastavuje, jak <i>kppp</i> rozpoznává, že modem |
873 | neodpovídá. Pokud s tím nemáte problémy, tak toto | 873 | neodpovídá. Pokud s tím nemáte problémy, tak toto |
874 | nastavení neměňte. | 874 | nastavení neměňte. |
875 | 875 | ||
876 | <b>Implicitně</b>: Vypnuto</translation> | 876 | <b>Implicitně</b>: Vypnuto</translation> |
877 | </message> | 877 | </message> |
878 | <message> | 878 | <message> |
879 | <source>Mod&em Commands...</source> | 879 | <source>Mod&em Commands...</source> |
880 | <translation>Příkazy mod&emu...</translation> | 880 | <translation>Příkazy mod&emu...</translation> |
881 | </message> | 881 | </message> |
882 | <message> | 882 | <message> |
883 | <source>Allows you to change the AT command for | 883 | <source>Allows you to change the AT command for |
884 | your modem.</source> | 884 | your modem.</source> |
885 | <translation>Umožní změnit AT přikazy pro modem.</translation> | 885 | <translation>Umožní změnit AT přikazy pro modem.</translation> |
886 | </message> | 886 | </message> |
887 | <message> | 887 | <message> |
888 | <source>&Query Modem...</source> | 888 | <source>&Query Modem...</source> |
889 | <translation>&Dotázat se modemu...</translation> | 889 | <translation>&Dotázat se modemu...</translation> |
890 | </message> | 890 | </message> |
891 | <message> | 891 | <message> |
892 | <source>Most modems support the ATI command set to | 892 | <source>Most modems support the ATI command set to |
893 | find out vendor and revision of your modem. | 893 | find out vendor and revision of your modem. |
894 | 894 | ||
895 | Press this button to query your modem for | 895 | Press this button to query your modem for |
896 | this information. It can be useful to help | 896 | this information. It can be useful to help |
897 | you setup the modem</source> | 897 | you setup the modem</source> |
898 | <translation>Většina modemů podporuje ATI příkazy pro získání | 898 | <translation>Většina modemů podporuje ATI příkazy pro získání |
899 | informací o výrobci a verzi vašeho modemu. | 899 | informací o výrobci a verzi vašeho modemu. |
900 | 900 | ||
901 | Stiskněte toto tlačítko pro získání těchto informací. | 901 | Stiskněte toto tlačítko pro získání těchto informací. |
902 | Může se hodit při nastavování modemu</translation> | 902 | Může se hodit při nastavování modemu</translation> |
903 | </message> | 903 | </message> |
904 | </context> | 904 | </context> |
905 | <context> | 905 | <context> |
906 | <name>PPPConfigWidget</name> | 906 | <name>PPPConfigWidget</name> |
907 | <message> | 907 | <message> |
908 | <source>Configure Modem</source> | 908 | <source>Configure Modem</source> |
909 | <translation>Konfigurovat modem</translation> | 909 | <translation>Konfigurovat modem</translation> |
910 | </message> | 910 | </message> |
911 | <message> | 911 | <message> |
912 | <source>Modem failure</source> | 912 | <source>Modem failure</source> |
913 | <translation>Chyba modemu</translation> | 913 | <translation>Chyba modemu</translation> |
914 | </message> | 914 | </message> |
915 | <message> | 915 | <message> |
916 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> | 916 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> |
917 | <translation>Nastala kritická chyba během testování modemu</translation> | 917 | <translation>Nastala kritická chyba během testování modemu</translation> |
918 | </message> | 918 | </message> |
919 | <message> | 919 | <message> |
920 | <source>&Accounts</source> | 920 | <source>&Accounts</source> |
921 | <translation>&Účty</translation> | 921 | <translation>&Účty</translation> |
922 | </message> | 922 | </message> |
923 | <message> | 923 | <message> |
924 | <source>&Devices</source> | 924 | <source>&Devices</source> |
925 | <translation>&Zařízení</translation> | 925 | <translation>&Zařízení</translation> |
926 | </message> | 926 | </message> |
927 | </context> | 927 | </context> |
928 | <context> | 928 | <context> |
929 | <name>PPPdArguments</name> | 929 | <name>PPPdArguments</name> |
930 | <message> | 930 | <message> |
931 | <source>Customize pppd Arguments</source> | 931 | <source>Customize pppd Arguments</source> |
932 | <translation>Úprava parametrů pppd</translation> | 932 | <translation>Úprava parametrů pppd</translation> |
933 | </message> | 933 | </message> |
934 | <message> | 934 | <message> |
935 | <source>Argument:</source> | 935 | <source>Argument:</source> |
936 | <translation>Argument:</translation> | 936 | <translation>Argument:</translation> |
937 | </message> | 937 | </message> |
938 | <message> | 938 | <message> |
939 | <source>Add</source> | 939 | <source>Add</source> |
940 | <translation>Přidat</translation> | 940 | <translation>Přidat</translation> |
941 | </message> | 941 | </message> |
942 | <message> | 942 | <message> |
943 | <source>Remove</source> | 943 | <source>Remove</source> |
944 | <translation>Odstranit</translation> | 944 | <translation>Odstranit</translation> |
945 | </message> | 945 | </message> |
946 | <message> | 946 | <message> |
947 | <source>Defaults</source> | 947 | <source>Defaults</source> |
948 | <translation>Výchozí</translation> | 948 | <translation>Výchozí</translation> |
949 | </message> | 949 | </message> |
950 | </context> | 950 | </context> |
951 | <context> | 951 | <context> |
952 | <name>PhoneNumberDialog</name> | 952 | <name>PhoneNumberDialog</name> |
953 | <message> | 953 | <message> |
954 | <source>Add Phone Number</source> | 954 | <source>Add Phone Number</source> |
955 | <translation>Přidat telefonní číslo</translation> | 955 | <translation>Přidat telefonní číslo</translation> |
956 | </message> | 956 | </message> |
957 | <message> | 957 | <message> |
958 | <source>Enter a phone number:</source> | 958 | <source>Enter a phone number:</source> |
959 | <translation>Vložte telefonní číslo:</translation> | 959 | <translation>Vložte telefonní číslo:</translation> |
960 | </message> | 960 | </message> |
961 | </context> | 961 | </context> |
962 | <context> | 962 | <context> |
963 | <name>QObject</name> | 963 | <name>QObject</name> |
964 | <message> | 964 | <message> |
965 | <source>PPP</source> | 965 | <source>PPP</source> |
966 | <translation>PPP</translation> | 966 | <translation>PPP</translation> |
967 | </message> | 967 | </message> |
968 | <message> | 968 | <message> |
969 | <source>generic ppp device</source> | 969 | <source>generic ppp device</source> |
970 | <translation>všeobecné ppp zařízení</translation> | 970 | <translation>všeobecné ppp zařízení</translation> |
971 | </message> | 971 | </message> |
972 | <message> | 972 | <message> |
973 | <source>Unable to open modem.</source> | 973 | <source>Unable to open modem.</source> |
974 | <translation>Nelze otevřít modem.</translation> | 974 | <translation>Nelze otevřít modem.</translation> |
975 | </message> | 975 | </message> |
976 | <message> | 976 | <message> |
977 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> | 977 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> |
978 | <translation>Není možné zjistit stav signálu CD.</translation> | 978 | <translation>Není možné zjistit stav signálu CD.</translation> |
979 | </message> | 979 | </message> |
980 | <message> | 980 | <message> |
981 | <source>The modem is not ready.</source> | 981 | <source>The modem is not ready.</source> |
982 | <translation>Modem není připraven.</translation> | 982 | <translation>Modem není připraven.</translation> |
983 | </message> | 983 | </message> |
984 | <message> | 984 | <message> |
985 | <source>The modem is busy.</source> | 985 | <source>The modem is busy.</source> |
986 | <translation>Modem je obsazen.</translation> | 986 | <translation>Modem je obsazen.</translation> |
987 | </message> | 987 | </message> |
988 | <message> | 988 | <message> |
989 | <source>Modem Ready.</source> | 989 | <source>Modem Ready.</source> |
990 | <translation>Modem připraven.</translation> | 990 | <translation>Modem připraven.</translation> |
991 | </message> | 991 | </message> |
992 | <message> | 992 | <message> |
993 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() | 993 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() |
994 | </source> | 994 | </source> |
995 | <translation>Nelze obnovit nastavení tty: tcsetattr()</translation> | 995 | <translation>Nelze obnovit nastavení tty: tcsetattr()</translation> |
996 | </message> | 996 | </message> |
997 | <message> | 997 | <message> |
998 | <source>The modem does not respond.</source> | 998 | <source>The modem does not respond.</source> |
999 | <translation>Modem neodpovídá.</translation> | 999 | <translation>Modem neodpovídá.</translation> |
1000 | </message> | 1000 | </message> |
1001 | <message> | 1001 | <message> |
1002 | <source>Unknown speed</source> | 1002 | <source>Unknown speed</source> |
1003 | <translation>Neznámá rychlost</translation> | 1003 | <translation>Neznámá rychlost</translation> |
1004 | </message> | 1004 | </message> |
1005 | <message> | 1005 | <message> |
1006 | <source>ATI Query</source> | 1006 | <source>ATI Query</source> |
1007 | <translation>ATI Dotaz</translation> | 1007 | <translation>ATI Dotaz</translation> |
1008 | </message> | 1008 | </message> |
1009 | <message> | 1009 | <message> |
1010 | <source>Unable to create modem lock file.</source> | 1010 | <source>Unable to create modem lock file.</source> |
1011 | <translation>Nelze vytvořit zamykací soubor.</translation> | 1011 | <translation>Nelze vytvořit zamykací soubor.</translation> |
1012 | </message> | 1012 | </message> |
1013 | <message> | 1013 | <message> |
1014 | <source>Looking for modem...</source> | 1014 | <source>Looking for modem...</source> |
1015 | <translation>Hledá se modem...</translation> | 1015 | <translation>Hledá se modem...</translation> |
1016 | </message> | 1016 | </message> |
1017 | <message> | 1017 | <message> |
1018 | <source>Cancel</source> | 1018 | <source>Cancel</source> |
1019 | <translation>Zrušit</translation> | 1019 | <translation>Zrušit</translation> |
1020 | </message> | 1020 | </message> |
1021 | <message> | 1021 | <message> |
1022 | <source>Modem Query timed out.</source> | 1022 | <source>Modem Query timed out.</source> |
1023 | <translation>Vypršel limit pro odpověď modemu.</translation> | 1023 | <translation>Vypršel limit pro odpověď modemu.</translation> |
1024 | </message> | 1024 | </message> |
1025 | <message> | 1025 | <message> |
1026 | <source>Modem device is locked.</source> | 1026 | <source>Modem device is locked.</source> |
1027 | <translation>Modemové zařízení je zamčeno.</translation> | 1027 | <translation>Modemové zařízení je zamčeno.</translation> |
1028 | </message> | 1028 | </message> |
1029 | <message> | 1029 | <message> |
1030 | <source>Modem Ready</source> | 1030 | <source>Modem Ready</source> |
1031 | <translation>Modem připraven</translation> | 1031 | <translation>Modem připraven</translation> |
1032 | </message> | 1032 | </message> |
1033 | <message> | 1033 | <message> |
1034 | <source>One moment please...</source> | 1034 | <source>One moment please...</source> |
1035 | <translation>Vydržte moment prosím...</translation> | 1035 | <translation>Vydržte moment prosím...</translation> |
1036 | </message> | 1036 | </message> |
1037 | <message> | 1037 | <message> |
1038 | <source>Modem Query Results</source> | 1038 | <source>Modem Query Results</source> |
1039 | <translation>Výsledky dotazu modemu</translation> | 1039 | <translation>Výsledky dotazu modemu</translation> |
1040 | </message> | 1040 | </message> |
1041 | <message> | 1041 | <message> |
1042 | <source>Close</source> | 1042 | <source>Close</source> |
1043 | <translation>Zavřít</translation> | 1043 | <translation>Zavřít</translation> |
1044 | </message> | 1044 | </message> |
1045 | <message> | 1045 | <message> |
1046 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. | 1046 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. |
1047 | Contact your system administrator.</source> | 1047 | Contact your system administrator.</source> |
1048 | <translation>Není vám umožněno volat ven pomocí kppp. | 1048 | <translation>Není vám umožněno volat ven pomocí kppp. |
1049 | Kontaktujte vašeho administrátora.</translation> | 1049 | Kontaktujte vašeho administrátora.</translation> |
1050 | </message> | 1050 | </message> |
1051 | <message> | 1051 | <message> |
1052 | <source>Cannot find the PPP daemon! | 1052 | <source>Cannot find the PPP daemon! |
1053 | Make sure that pppd is installed.</source> | 1053 | Make sure that pppd is installed.</source> |
1054 | <translation>Nelze nalézt PPP daemon! | 1054 | <translation>Nelze nalézt PPP daemon! |
1055 | Přesvědčete se, jestli je pppd instalován.</translation> | 1055 | Přesvědčete se, jestli je pppd instalován.</translation> |
1056 | </message> | 1056 | </message> |
1057 | <message> | 1057 | <message> |
1058 | <source>You do not have the permission to start pppd! | 1058 | <source>You do not have the permission to start pppd! |
1059 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> | 1059 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> |
1060 | <translation>Nemáte právo spustit pppd! | 1060 | <translation>Nemáte právo spustit pppd! |
1061 | Kontaktujte vašeho administrátora s dotazem na získání přístupu | 1061 | Kontaktujte vašeho administrátora s dotazem na získání přístupu |
1062 | k pppd.</translation> | 1062 | k pppd.</translation> |
1063 | </message> | 1063 | </message> |
1064 | <message> | 1064 | <message> |
1065 | <source>You don't have sufficient permission to run | 1065 | <source>You don't have sufficient permission to run |
1066 | %1 | 1066 | %1 |
1067 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> | 1067 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> |
1068 | <translation>Nemáte dostatečná práva pro spuštění | 1068 | <translation>Nemáte dostatečná práva pro spuštění |
1069 | %1 | 1069 | %1 |
1070 | Přesvědčete se, že kppp je vlastněn uživatelm root a má nastaven | 1070 | Přesvědčete se, že kppp je vlastněn uživatelm root a má nastaven |
1071 | SUID bit.</translation> | 1071 | SUID bit.</translation> |
1072 | </message> | 1072 | </message> |
1073 | <message> | 1073 | <message> |
1074 | <source>%1 is missing or can't be read! | 1074 | <source>%1 is missing or can't be read! |
1075 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> | 1075 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> |
1076 | <translation>%1 chybí, nebo ho nelze číst! | 1076 | <translation>%1 chybí, nebo ho nelze číst! |
1077 | Zeptejte se vašeho administrátora na vytvoření tohoto souboru (může být prázdný) s patřičnými právy na čtení i zápis.</translation> | 1077 | Zeptejte se vašeho administrátora na vytvoření tohoto souboru (může být prázdný) s patřičnými právy na čtení i zápis.</translation> |
1078 | </message> | 1078 | </message> |
1079 | <message> | 1079 | <message> |
1080 | <source>Edit Modem Commands</source> | 1080 | <source>Edit Modem Commands</source> |
1081 | <translation>Upravit příkazy modemu</translation> | 1081 | <translation>Upravit příkazy modemu</translation> |
1082 | </message> | 1082 | </message> |
1083 | <message> | 1083 | <message> |
1084 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> | 1084 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> |
1085 | <translation>Zpoždění před inicializací (sek./100):</translation> | 1085 | <translation>Zpoždění před inicializací (sek./100):</translation> |
1086 | </message> | 1086 | </message> |
1087 | <message> | 1087 | <message> |
1088 | <source>Initialization string %1:</source> | 1088 | <source>Initialization string %1:</source> |
1089 | <translation>Inicializační řetězec %1:</translation> | 1089 | <translation>Inicializační řetězec %1:</translation> |
1090 | </message> | 1090 | </message> |
1091 | <message> | 1091 | <message> |
1092 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> | 1092 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> |
1093 | <translation>Zpoždění po inicializaci (sek./100):</translation> | 1093 | <translation>Zpoždění po inicializaci (sek./100):</translation> |
1094 | </message> | 1094 | </message> |
1095 | <message> | 1095 | <message> |
1096 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> | 1096 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> |
1097 | <translation>Rychlost vytáčení (sek./100):</translation> | 1097 | <translation>Rychlost vytáčení (sek./100):</translation> |
1098 | </message> | 1098 | </message> |
1099 | <message> | 1099 | <message> |
1100 | <source>Init response:</source> | 1100 | <source>Init response:</source> |
1101 | <translation>Odezva modemu:</translation> | 1101 | <translation>Odezva modemu:</translation> |
1102 | </message> | 1102 | </message> |
1103 | <message> | 1103 | <message> |
1104 | <source>No dial tone detection:</source> | 1104 | <source>No dial tone detection:</source> |
1105 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> | 1105 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> |
1106 | </message> | 1106 | </message> |
1107 | <message> | 1107 | <message> |
1108 | <source>Dial string:</source> | 1108 | <source>Dial string:</source> |
1109 | <translation>Vytáčecí řetězec:</translation> | 1109 | <translation>Vytáčecí řetězec:</translation> |
1110 | </message> | 1110 | </message> |
1111 | <message> | 1111 | <message> |
1112 | <source>Connect response:</source> | 1112 | <source>Connect response:</source> |
1113 | <translation>Odezva po připojení:</translation> | 1113 | <translation>Odezva po připojení:</translation> |
1114 | </message> | 1114 | </message> |
1115 | <message> | 1115 | <message> |
1116 | <source>Busy response:</source> | 1116 | <source>Busy response:</source> |
1117 | <translation>Odezva při obsazení:</translation> | 1117 | <translation>Odezva při obsazení:</translation> |
1118 | </message> | 1118 | </message> |
1119 | <message> | 1119 | <message> |
1120 | <source>No carrier response:</source> | 1120 | <source>No carrier response:</source> |
1121 | <translation>Odezva při rozpadu spojení:</translation> | 1121 | <translation>Odezva při rozpadu spojení:</translation> |
1122 | </message> | 1122 | </message> |
1123 | <message> | 1123 | <message> |
1124 | <source>No dial tone response:</source> | 1124 | <source>No dial tone response:</source> |
1125 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> | 1125 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> |
1126 | </message> | 1126 | </message> |
1127 | <message> | 1127 | <message> |
1128 | <source>Hangup string:</source> | 1128 | <source>Hangup string:</source> |
1129 | <translation>Řetězec pro zavěšení:</translation> | 1129 | <translation>Řetězec pro zavěšení:</translation> |
1130 | </message> | 1130 | </message> |
1131 | <message> | 1131 | <message> |
1132 | <source>Hangup response:</source> | 1132 | <source>Hangup response:</source> |
1133 | <translation>Odezva po zavěšení:</translation> | 1133 | <translation>Odezva po zavěšení:</translation> |
1134 | </message> | 1134 | </message> |
1135 | <message> | 1135 | <message> |
1136 | <source>Answer string:</source> | 1136 | <source>Answer string:</source> |
1137 | <translation>Odpovídací řetězec:</translation> | 1137 | <translation>Odpovídací řetězec:</translation> |
1138 | </message> | 1138 | </message> |
1139 | <message> | 1139 | <message> |
1140 | <source>Ring response:</source> | 1140 | <source>Ring response:</source> |
1141 | <translation>Vyzváněcí odezva:</translation> | 1141 | <translation>Vyzváněcí odezva:</translation> |
1142 | </message> | 1142 | </message> |
1143 | <message> | 1143 | <message> |
1144 | <source>Answer response:</source> | 1144 | <source>Answer response:</source> |
1145 | <translation>Odezva po zvednutí:</translation> | 1145 | <translation>Odezva po zvednutí:</translation> |
1146 | </message> | 1146 | </message> |
1147 | <message> | 1147 | <message> |
1148 | <source>Escape string:</source> | 1148 | <source>Escape string:</source> |
1149 | <translation>Přechod do příkazového režimu:</translation> | 1149 | <translation>Přechod do příkazového režimu:</translation> |
1150 | </message> | 1150 | </message> |
1151 | <message> | 1151 | <message> |
1152 | <source>Escape response:</source> | 1152 | <source>Escape response:</source> |
1153 | <translation>Odezva na přechod do př. režimu:</translation> | 1153 | <translation>Odezva na přechod do př. režimu:</translation> |
1154 | </message> | 1154 | </message> |
1155 | <message> | 1155 | <message> |
1156 | <source>Guard time (sec/50):</source> | 1156 | <source>Guard time (sec/50):</source> |
1157 | <translation>Ochranný čas (sek./50):</translation> | 1157 | <translation>Ochranný čas (sek./50):</translation> |
1158 | </message> | 1158 | </message> |
1159 | <message> | 1159 | <message> |
1160 | <source>Volume off/low/high:</source> | 1160 | <source>Volume off/low/high:</source> |
1161 | <translation>Hlasitost vypnuto/nízká/vysoká:</translation> | 1161 | <translation>Hlasitost vypnuto/nízká/vysoká:</translation> |
1162 | </message> | 1162 | </message> |
1163 | <message> | 1163 | <message> |
1164 | <source>Connected at:</source> | 1164 | <source>Connected at:</source> |
1165 | <translation>Připojeno v:</translation> | 1165 | <translation>Připojeno v:</translation> |
1166 | </message> | 1166 | </message> |
1167 | <message> | 1167 | <message> |
1168 | <source>Time connected:</source> | 1168 | <source>Time connected:</source> |
1169 | <translation>Délka připojení:</translation> | 1169 | <translation>Délka připojení:</translation> |
1170 | </message> | 1170 | </message> |
1171 | <message> | 1171 | <message> |
1172 | <source>Volume:</source> | 1172 | <source>Volume:</source> |
1173 | <translation>Hlasitost:</translation> | 1173 | <translation>Hlasitost:</translation> |
1174 | </message> | 1174 | </message> |
1175 | <message> | 1175 | <message> |
1176 | <source>Session Bill:</source> | 1176 | <source>Session Bill:</source> |
1177 | <translation>Náklad připojení:</translation> | 1177 | <translation>Náklad připojení:</translation> |
1178 | </message> | 1178 | </message> |
1179 | <message> | 1179 | <message> |
1180 | <source>Total Bill:</source> | 1180 | <source>Total Bill:</source> |
1181 | <translation>Celkové náklady:</translation> | 1181 | <translation>Celkové náklady:</translation> |
1182 | </message> | 1182 | </message> |
1183 | <message> | 1183 | <message> |
1184 | <source>Disconnect</source> | 1184 | <source>Disconnect</source> |
1185 | <translation>Odpojit</translation> | 1185 | <translation>Odpojit</translation> |
1186 | </message> | 1186 | </message> |
1187 | <message> | 1187 | <message> |
1188 | <source>Byte</source> | 1188 | <source>Byte</source> |
1189 | <translation>Byte</translation> | 1189 | <translation>Byte</translation> |
1190 | </message> | 1190 | </message> |
1191 | <message> | 1191 | <message> |
1192 | <source>KB</source> | 1192 | <source>KB</source> |
1193 | <translation>KB</translation> | 1193 | <translation>KB</translation> |
1194 | </message> | 1194 | </message> |
1195 | <message> | 1195 | <message> |
1196 | <source>MB</source> | 1196 | <source>MB</source> |
1197 | <translation>MB</translation> | 1197 | <translation>MB</translation> |
1198 | </message> | 1198 | </message> |
1199 | <message> | 1199 | <message> |
1200 | <source>GB</source> | 1200 | <source>GB</source> |
1201 | <translation>GB</translation> | 1201 | <translation>GB</translation> |
1202 | </message> | 1202 | </message> |
1203 | <message> | 1203 | <message> |
1204 | <source>Connecting to: </source> | 1204 | <source>Connecting to: </source> |
1205 | <translation>Připojování k:</translation> | 1205 | <translation>Připojování k:</translation> |
1206 | </message> | 1206 | </message> |
1207 | <message> | 1207 | <message> |
1208 | <source>Online</source> | 1208 | <source>Online</source> |
1209 | <translation>Připojeno</translation> | 1209 | <translation>Připojeno</translation> |
1210 | </message> | 1210 | </message> |
1211 | <message> | 1211 | <message> |
1212 | <source>Offline</source> | 1212 | <source>Offline</source> |
1213 | <translation>Odpojeno</translation> | 1213 | <translation>Odpojeno</translation> |
1214 | </message> | 1214 | </message> |
1215 | <message> | 1215 | <message> |
1216 | <source>Log</source> | 1216 | <source>Log</source> |
1217 | <translation>Log</translation> | 1217 | <translation>Log</translation> |
1218 | </message> | 1218 | </message> |
1219 | <message> | 1219 | <message> |
1220 | <source>Connecting to: %1</source> | 1220 | <source>Connecting to: %1</source> |
1221 | <translation>Připojování k: %1</translation> | 1221 | <translation>Připojování k: %1</translation> |
1222 | </message> | 1222 | </message> |
1223 | <message> | 1223 | <message> |
1224 | <source>Running pre-startup command...</source> | 1224 | <source>Running pre-startup command...</source> |
1225 | <translation>Běží příkaz před spuštěním...</translation> | 1225 | <translation>Běží příkaz před spuštěním...</translation> |
1226 | </message> | 1226 | </message> |
1227 | <message> | 1227 | <message> |
1228 | <source>Initializing modem...</source> | 1228 | <source>Initializing modem...</source> |
1229 | <translation>Inicializuji modem...</translation> | 1229 | <translation>Inicializuji modem...</translation> |
1230 | </message> | 1230 | </message> |
1231 | <message> | 1231 | <message> |
1232 | <source>Setting </source> | 1232 | <source>Setting </source> |
1233 | <translation>Nastavení</translation> | 1233 | <translation>Nastavení</translation> |
1234 | </message> | 1234 | </message> |
1235 | <message> | 1235 | <message> |
1236 | <source>Setting speaker volume...</source> | 1236 | <source>Setting speaker volume...</source> |
1237 | <translation>Nastavení hlasitosti reproduktoru...</translation> | 1237 | <translation>Nastavení hlasitosti reproduktoru...</translation> |
1238 | </message> | 1238 | </message> |
1239 | <message> | 1239 | <message> |
1240 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> | 1240 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> |
1241 | <translation>Vypínání detekce oznamovacího tónu...</translation> | 1241 | <translation>Vypínání detekce oznamovacího tónu...</translation> |
1242 | </message> | 1242 | </message> |
1243 | <message> | 1243 | <message> |
1244 | <source>Dialing %1</source> | 1244 | <source>Dialing %1</source> |
1245 | <translation>Vytáčení %1</translation> | 1245 | <translation>Vytáčení %1</translation> |
1246 | </message> | 1246 | </message> |
1247 | <message> | 1247 | <message> |
1248 | <source>Line busy. Hanging up...</source> | 1248 | <source>Line busy. Hanging up...</source> |
1249 | <translation>Linka obsazena. Zavěšuji...</translation> | 1249 | <translation>Linka obsazena. Zavěšuji...</translation> |
1250 | </message> | 1250 | </message> |
1251 | <message> | 1251 | <message> |
1252 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> | 1252 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> |
1253 | <translation>Linka obsazena. Čekání %1 sekund</translation> | 1253 | <translation>Linka obsazena. Čekání %1 sekund</translation> |
1254 | </message> | 1254 | </message> |
1255 | <message> | 1255 | <message> |
1256 | <source>No Dialtone</source> | 1256 | <source>No Dialtone</source> |
1257 | <translation>Není oznamovací tón</translation> | 1257 | <translation>Není oznamovací tón</translation> |
1258 | </message> | 1258 | </message> |
1259 | <message> | 1259 | <message> |
1260 | <source>No Carrier</source> | 1260 | <source>No Carrier</source> |
1261 | <translation>Modemy se nedohodly</translation> | 1261 | <translation>Modemy se nedohodly</translation> |
1262 | </message> | 1262 | </message> |
1263 | <message> | 1263 | <message> |
1264 | <source>Scanning %1</source> | 1264 | <source>Scanning %1</source> |
1265 | <translation>Prohledávání %1</translation> | 1265 | <translation>Prohledávání %1</translation> |
1266 | </message> | 1266 | </message> |
1267 | <message> | 1267 | <message> |
1268 | <source>Saving %1</source> | 1268 | <source>Saving %1</source> |
1269 | <translation>Ukládání %1</translation> | 1269 | <translation>Ukládání %1</translation> |
1270 | </message> | 1270 | </message> |
1271 | <message> | 1271 | <message> |
1272 | <source>Sending %1</source> | 1272 | <source>Sending %1</source> |
1273 | <translation>Posílání %1</translation> | 1273 | <translation>Posílání %1</translation> |
1274 | </message> | 1274 | </message> |
1275 | <message> | 1275 | <message> |
1276 | <source>Expecting %1</source> | 1276 | <source>Expecting %1</source> |
1277 | <translation>Očekávání %1</translation> | 1277 | <translation>Očekávání %1</translation> |
1278 | </message> | 1278 | </message> |
1279 | <message> | 1279 | <message> |
1280 | <source>Pause %1 seconds</source> | 1280 | <source>Pause %1 seconds</source> |
1281 | <translation>Pauza %1 sekund</translation> | 1281 | <translation>Pauza %1 sekund</translation> |
1282 | </message> | 1282 | </message> |
1283 | <message> | 1283 | <message> |
1284 | <source>Timeout %1 seconds</source> | 1284 | <source>Timeout %1 seconds</source> |
1285 | <translation>Časový limit %1 sekund</translation> | 1285 | <translation>Časový limit %1 sekund</translation> |
1286 | </message> | 1286 | </message> |
1287 | <message> | 1287 | <message> |
1288 | <source>Hangup</source> | 1288 | <source>Hangup</source> |
1289 | <translation>Zavěšení</translation> | 1289 | <translation>Zavěšení</translation> |
1290 | </message> | 1290 | </message> |
1291 | <message> | 1291 | <message> |
1292 | <source>Answer</source> | 1292 | <source>Answer</source> |
1293 | <translation>Zvednutí</translation> | 1293 | <translation>Zvednutí</translation> |
1294 | </message> | 1294 | </message> |
1295 | <message> | 1295 | <message> |
1296 | <source>ID %1</source> | 1296 | <source>ID %1</source> |
1297 | <translation>ID %1</translation> | 1297 | <translation>ID %1</translation> |
1298 | </message> | 1298 | </message> |
1299 | <message> | 1299 | <message> |
1300 | <source>Password %1</source> | 1300 | <source>Password %1</source> |
1301 | <translation>Heslo %1</translation> | 1301 | <translation>Heslo %1</translation> |
1302 | </message> | 1302 | </message> |
1303 | <message> | 1303 | <message> |
1304 | <source>Prompting %1</source> | 1304 | <source>Prompting %1</source> |
1305 | <translation>Naznačování %1</translation> | 1305 | <translation>Naznačování %1</translation> |
1306 | </message> | 1306 | </message> |
1307 | <message> | 1307 | <message> |
1308 | <source>PW Prompt %1</source> | 1308 | <source>PW Prompt %1</source> |
1309 | <translation>PW výzva %1</translation> | 1309 | <translation>PW výzva %1</translation> |
1310 | </message> | 1310 | </message> |
1311 | <message> | 1311 | <message> |
1312 | <source>Loop Start %1</source> | 1312 | <source>Loop Start %1</source> |
1313 | <translation>Začátek smyčky %1</translation> | 1313 | <translation>Začátek smyčky %1</translation> |
1314 | </message> | 1314 | </message> |
1315 | <message> | 1315 | <message> |
1316 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> | 1316 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> |
1317 | <translation>CHYBA: Vnořeno moc hluboko, ignorováno.</translation> | 1317 | <translation>CHYBA: Vnořeno moc hluboko, ignorováno.</translation> |
1318 | </message> | 1318 | </message> |
1319 | <message> | 1319 | <message> |
1320 | <source>Loops nested too deeply!</source> | 1320 | <source>Loops nested too deeply!</source> |
1321 | <translation>Smyčky vnořeny příliš hluboko!</translation> | 1321 | <translation>Smyčky vnořeny příliš hluboko!</translation> |
1322 | </message> | 1322 | </message> |
1323 | <message> | 1323 | <message> |
1324 | <source>Loop End %1</source> | 1324 | <source>Loop End %1</source> |
1325 | <translation>Konec smyčky %1</translation> | 1325 | <translation>Konec smyčky %1</translation> |
1326 | </message> | 1326 | </message> |
1327 | <message> | 1327 | <message> |
1328 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> | 1328 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> |
1329 | <translation>Konec smyčky bez odpovídajícího začátku! Řádek: %1</translation> | 1329 | <translation>Konec smyčky bez odpovídajícího začátku! Řádek: %1</translation> |
1330 | </message> | 1330 | </message> |
1331 | <message> | 1331 | <message> |
1332 | <source>Starting pppd...</source> | 1332 | <source>Starting pppd...</source> |
1333 | <translation>Spouštím pppd...</translation> | 1333 | <translation>Spouštím pppd...</translation> |
1334 | </message> | 1334 | </message> |
1335 | <message> | 1335 | <message> |
1336 | <source>Scan Var: %1</source> | 1336 | <source>Scan Var: %1</source> |
1337 | <translation>Scan Var: %1</translation> | 1337 | <translation>Scan Var: %1</translation> |
1338 | </message> | 1338 | </message> |
1339 | <message> | 1339 | <message> |
1340 | <source>Found: %1</source> | 1340 | <source>Found: %1</source> |
1341 | <translation>Nalezeno: %1</translation> | 1341 | <translation>Nalezeno: %1</translation> |
1342 | </message> | 1342 | </message> |
1343 | <message> | 1343 | <message> |
1344 | <source>Looping: %1</source> | 1344 | <source>Looping: %1</source> |
1345 | <translation>Opakování smyčky: %1</translation> | 1345 | <translation>Opakování smyčky: %1</translation> |
1346 | </message> | 1346 | </message> |
1347 | <message> | 1347 | <message> |
1348 | <source>Script timed out!</source> | 1348 | <source>Script timed out!</source> |
1349 | <translation>Čas pro skript vypršel!</translation> | 1349 | <translation>Čas pro skript vypršel!</translation> |
1350 | </message> | 1350 | </message> |
1351 | <message> | 1351 | <message> |
1352 | <source>Scanning: %1</source> | 1352 | <source>Scanning: %1</source> |
1353 | <translation>Prohledávání: %1</translation> | 1353 | <translation>Prohledávání: %1</translation> |
1354 | </message> | 1354 | </message> |
1355 | <message> | 1355 | <message> |
1356 | <source>Expecting: %1</source> | 1356 | <source>Expecting: %1</source> |
1357 | <translation>Očekávání: %1</translation> | 1357 | <translation>Očekávání: %1</translation> |
1358 | </message> | 1358 | </message> |
1359 | <message> | 1359 | <message> |
1360 | <source>Logging on to network...</source> | 1360 | <source>Logging on to network...</source> |
1361 | <translation>Přihlašování k síti...</translation> | 1361 | <translation>Přihlašování k síti...</translation> |
1362 | </message> | 1362 | </message> |
1363 | <message> | 1363 | <message> |
1364 | <source>Running startup command...</source> | 1364 | <source>Running startup command...</source> |
1365 | <translation>Běh spouštěcího příkazu...</translation> | 1365 | <translation>Běh spouštěcího příkazu...</translation> |
1366 | </message> | 1366 | </message> |
1367 | <message> | 1367 | <message> |
1368 | <source>Done</source> | 1368 | <source>Done</source> |
1369 | <translation>Hotovo</translation> | 1369 | <translation>Hotovo</translation> |
1370 | </message> | 1370 | </message> |
1371 | <message> | 1371 | <message> |
1372 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> | 1372 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> |
1373 | <translation>pppd příkaz s parametry překročil počet 2024 znaků.</translation> | 1373 | <translation>pppd příkaz s parametry překročil počet 2024 znaků.</translation> |
1374 | </message> | 1374 | </message> |
1375 | <message> | 1375 | <message> |
1376 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> | 1376 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> |
1377 | <translation><qt>Nemohu nalézt PPP daemon!<br>Přesvědčete se, že je pppd nainstalován a byla zadána správná cesta.</qt></translation> | 1377 | <translation><qt>Nemohu nalézt PPP daemon!<br>Přesvědčete se, že je pppd nainstalován a byla zadána správná cesta.</qt></translation> |
1378 | </message> | 1378 | </message> |
1379 | <message> | 1379 | <message> |
1380 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> | 1380 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> |
1381 | <translation><qt>Nelze spustit:<br> %1<br>Zkontrolujte, jestli máte setuid práva a pppd je spustitelný.<br></translation> | 1381 | <translation><qt>Nelze spustit:<br> %1<br>Zkontrolujte, jestli máte setuid práva a pppd je spustitelný.<br></translation> |
1382 | </message> | 1382 | </message> |
1383 | <message> | 1383 | <message> |
1384 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> | 1384 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> |
1385 | <translation><qt>Nelze nalézt:<br> %1<br>Zkontrolujte, zda je váš modem správně připojen a zkontrolujte jeho nastavení v záložce modem okna nastavení.</qt></translation> | 1385 | <translation><qt>Nelze nalézt:<br> %1<br>Zkontrolujte, zda je váš modem správně připojen a zkontrolujte jeho nastavení v záložce modem okna nastavení.</qt></translation> |
1386 | </message> | 1386 | </message> |
1387 | <message> | 1387 | <message> |
1388 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> | 1388 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> |
1389 | <translation><qt>Vybrali jste autentizační metodu PAP, nebo CHAP. To vyžaduje zadání uživatelského jména a hesla!</qt></translation> | 1389 | <translation><qt>Vybrali jste autentizační metodu PAP, nebo CHAP. To vyžaduje zadání uživatelského jména a hesla!</qt></translation> |
1390 | </message> | 1390 | </message> |
1391 | <message> | 1391 | <message> |
1392 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> | 1392 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> |
1393 | <translation><qt>Nemohu vytvořit PAP/CHAP autentizační<br> soubor "%1"</qt></translation> | 1393 | <translation><qt>Nemohu vytvořit PAP/CHAP autentizační<br> soubor "%1"</qt></translation> |
1394 | </message> | 1394 | </message> |
1395 | <message> | 1395 | <message> |
1396 | <source>You must specify a telephone number!</source> | 1396 | <source>You must specify a telephone number!</source> |
1397 | <translation>Musíte zadat telefonní číslo!</translation> | 1397 | <translation>Musíte zadat telefonní číslo!</translation> |
1398 | </message> | 1398 | </message> |
1399 | </context> | 1399 | </context> |
1400 | <context> | 1400 | <context> |
1401 | <name>ScriptWidget</name> | 1401 | <name>ScriptWidget</name> |
1402 | <message> | 1402 | <message> |
1403 | <source>Add</source> | 1403 | <source>Add</source> |
1404 | <translation>Přidat</translation> | 1404 | <translation>Přidat</translation> |
1405 | </message> | 1405 | </message> |
1406 | <message> | 1406 | <message> |
1407 | <source>Insert</source> | 1407 | <source>Insert</source> |
1408 | <translation>Vložit</translation> | 1408 | <translation>Vložit</translation> |
1409 | </message> | 1409 | </message> |
1410 | <message> | 1410 | <message> |
1411 | <source>Remove</source> | 1411 | <source>Remove</source> |
1412 | <translation>Odstranit</translation> | 1412 | <translation>Odstranit</translation> |
1413 | </message> | 1413 | </message> |
1414 | </context> | 1414 | </context> |
1415 | </TS> | 1415 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/liblancard.ts b/i18n/cz/liblancard.ts index 92fafa9..8bb0275 100644 --- a/i18n/cz/liblancard.ts +++ b/i18n/cz/liblancard.ts | |||
@@ -1,47 +1,47 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LanCardGUI</name> | 3 | <name>LanCardGUI</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>LAN card</source> | 5 | <source>LAN card</source> |
6 | <translation>LAN karta</translation> | 6 | <translation>LAN karta</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Any available LAN card</source> | 9 | <source>Any available LAN card</source> |
10 | <translation>Jakákoliv dostupná LAN karta</translation> | 10 | <translation>Jakákoliv dostupná LAN karta</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Select Card</source> | 13 | <source>Select Card</source> |
14 | <translation>Vyberte kartu</translation> | 14 | <translation>Vyberte kartu</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>MACAddress</source> | 17 | <source>MACAddress</source> |
18 | <translation>MAC adresa</translation> | 18 | <translation>MAC adresa</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Remove Unknown</source> | 21 | <source>Remove Unknown</source> |
22 | <translation>Odstranit neznámou</translation> | 22 | <translation>Odstranit neznámou</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Rescan</source> | 25 | <source>Rescan</source> |
26 | <translation>Prohledat</translation> | 26 | <translation>Prohledat</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | </context> | 28 | </context> |
29 | <context> | 29 | <context> |
30 | <name>LanCardNetNode</name> | 30 | <name>LanCardNetNode</name> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>LAN card</source> | 32 | <source>LAN card</source> |
33 | <translation>LAN karta</translation> | 33 | <translation>LAN karta</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source><p>Sets up a wired regular LAN card.</p><p>Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.</p></source> | 36 | <source><p>Sets up a wired regular LAN card.</p><p>Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.</p></source> |
37 | <translation><p>Nastaví síťovou LAN kartu.</p><p>Použijte pro nastavení 10/100/1000 MBit LAN karet.</p></translation> | 37 | <translation><p>Nastaví síťovou LAN kartu.</p><p>Použijte pro nastavení 10/100/1000 MBit LAN karet.</p></translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | </context> | 39 | </context> |
40 | <context> | 40 | <context> |
41 | <name>LanCardRun</name> | 41 | <name>LanCardRun</name> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>No interface found</source> | 43 | <source>No interface found</source> |
44 | <translation type="unfinished"></translation> | 44 | <translation>Rozhraní nebylo nalezeno</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | </context> | 46 | </context> |
47 | </TS> | 47 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts index 4ada6ca..d29b809 100644 --- a/i18n/cz/libliquid.ts +++ b/i18n/cz/libliquid.ts | |||
@@ -1,75 +1,75 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | 3 | <name>Decoration</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Liquid</source> | 5 | <source>Liquid</source> |
6 | <translation type="obsolete">Kapalina</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Kapalina</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>LiquidSettings</name> | 10 | <name>LiquidSettings</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Liquid Style</source> | 12 | <source>Liquid Style</source> |
13 | <translation type="unfinished">Styl kapalina</translation> | 13 | <translation>Styl kapalina</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>No translucency</source> | 16 | <source>No translucency</source> |
17 | <translation type="unfinished">Bez průsvitnosti</translation> | 17 | <translation>Bez průsvitnosti</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Stippled, background color</source> | 20 | <source>Stippled, background color</source> |
21 | <translation type="unfinished">S dolíčky, barva pozadí</translation> | 21 | <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Stippled, button color</source> | 24 | <source>Stippled, button color</source> |
25 | <translation type="unfinished">S dolíčky, barva tlačítek</translation> | 25 | <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Translucent stippled, background color</source> | 28 | <source>Translucent stippled, background color</source> |
29 | <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> | 29 | <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 32 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
33 | <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> | 33 | <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Custom translucency</source> | 36 | <source>Custom translucency</source> |
37 | <translation type="unfinished">Vlastní průsvitnost</translation> | 37 | <translation>Vlastní průsvitnost</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Menu color</source> | 40 | <source>Menu color</source> |
41 | <translation type="unfinished">Barva menu</translation> | 41 | <translation>Barva menu</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Text color</source> | 44 | <source>Text color</source> |
45 | <translation type="unfinished">barva textu</translation> | 45 | <translation>Barva textu</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Opacity</source> | 48 | <source>Opacity</source> |
49 | <translation type="unfinished">Neprůsvitnost</translation> | 49 | <translation>Neprůsvitnost</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Use shadowed menu text</source> | 52 | <source>Use shadowed menu text</source> |
53 | <translation type="unfinished">Použít text v menu se stínem</translation> | 53 | <translation>Použít text v menu se stínem</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
57 | <translation type="unfinished">Plochá tlačítka panelu</translation> | 57 | <translation>Plochá tlačítka panelu</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Stipple contrast</source> | 60 | <source>Stipple contrast</source> |
61 | <translation type="unfinished">Kontrast dolíčků</translation> | 61 | <translation>Kontrast dolíčků</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>Styles</name> | 65 | <name>Styles</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Liquid</source> | 67 | <source>Liquid</source> |
68 | <translation type="unfinished">Kapalina</translation> | 68 | <translation>Kapalina</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
72 | <translation type="unfinished">Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> | 72 | <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | </TS> | 75 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/liblockapplet.ts b/i18n/cz/liblockapplet.ts index 8c12ea1..4b4167e 100644 --- a/i18n/cz/liblockapplet.ts +++ b/i18n/cz/liblockapplet.ts | |||
@@ -1,13 +1,13 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LockMenuApplet</name> | 3 | <name>LockMenuApplet</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Lock shortcut</source> | 5 | <source>Lock shortcut</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Zkratka zámku</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Lock</source> | 9 | <source>Lock</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Zámek</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | </TS> | 13 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libmailwrapper.ts b/i18n/cz/libmailwrapper.ts index af4ca0c..6c267f1 100644 --- a/i18n/cz/libmailwrapper.ts +++ b/i18n/cz/libmailwrapper.ts | |||
@@ -1,303 +1,304 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>IMAPwrapper</name> | 3 | <name>IMAPwrapper</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>error connecting imap server: %1</source> | 5 | <source>error connecting imap server: %1</source> |
6 | <translation>chyba připojení k imap serveru: %1</translation> | 6 | <translation>chyba připojení k imap serveru: %1</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>error logging in imap server: %1</source> | 9 | <source>error logging in imap server: %1</source> |
10 | <translation>chyba přihlášení k imap serveru: %1</translation> | 10 | <translation>chyba přihlášení k imap serveru: %1</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Mailbox has no mails</source> | 13 | <source>Mailbox has no mails</source> |
14 | <translation>Schránka neobsahuje zprávy</translation> | 14 | <translation>Schránka neobsahuje zprávy</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mailbox has %1 mails</source> | 17 | <source>Mailbox has %1 mails</source> |
18 | <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> | 18 | <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Error fetching headers: %1</source> | 21 | <source>Error fetching headers: %1</source> |
22 | <translation>Chyba ztažení hlaviček: %1</translation> | 22 | <translation>Chyba ztažení hlaviček: %1</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Mailbox has no mails!</source> | 25 | <source>Mailbox has no mails!</source> |
26 | <translation>Schránka neobsahuje zprávy!</translation> | 26 | <translation>Schránka neobsahuje zprávy!</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>error deleting mail: %s</source> | 29 | <source>error deleting mail: %s</source> |
30 | <translation>chyba smazání zprávy: %s</translation> | 30 | <translation>chyba smazání zprávy: %s</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> | 33 | <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> |
34 | <translation>Nelze vytvořit složku %1 pro uskladnění podsložek</translation> | 34 | <translation>Nelze vytvořit složku %1 pro uskladnění podsložek</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>%1</source> | 37 | <source>%1</source> |
38 | <translation>%1</translation> | 38 | <translation>%1</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>error copy mails: %1</source> | 41 | <source>error copy mails: %1</source> |
42 | <translation>chyba kopírování zpráv: %1</translation> | 42 | <translation>chyba kopírování zpráv: %1</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>error copy mail: %1</source> | 45 | <source>error copy mail: %1</source> |
46 | <translation>chyba kopírování zprávy: %1</translation> | 46 | <translation>chyba kopírování zprávy: %1</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Server has no TLS support!</source> | 49 | <source>Server has no TLS support!</source> |
50 | <translation>Server nemá podporu TLS!</translation> | 50 | <translation>Server nemá podporu TLS!</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | </context> | 52 | </context> |
53 | <context> | 53 | <context> |
54 | <name>LoginDialogUI</name> | 54 | <name>LoginDialogUI</name> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Login</source> | 56 | <source>Login</source> |
57 | <translation>Přihlášení</translation> | 57 | <translation>Přihlášení</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>User</source> | 60 | <source>User</source> |
61 | <translation>Jméno</translation> | 61 | <translation>Jméno</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Password</source> | 64 | <source>Password</source> |
65 | <translation>Heslo</translation> | 65 | <translation>Heslo</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>MBOXwrapper</name> | 69 | <name>MBOXwrapper</name> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> | 71 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> |
72 | <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> | 72 | <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Mailbox exists.</source> | 75 | <source>Mailbox exists.</source> |
76 | <translation>Schránka existuje.</translation> | 76 | <translation>Schránka existuje.</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Error init folder</source> | 79 | <source>Error init folder</source> |
80 | <translation>Nelze inicializovat složku</translation> | 80 | <translation>Nelze inicializovat složku</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Error writing to message folder</source> | 83 | <source>Error writing to message folder</source> |
84 | <translation>Nelze zapsat do složky zpráv</translation> | 84 | <translation>Nelze zapsat do složky zpráv</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Error initializing mbox</source> | 87 | <source>Error initializing mbox</source> |
88 | <translation>Nelze inicializovat schránku</translation> | 88 | <translation>Nelze inicializovat schránku</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Error fetching mail %i</source> | 91 | <source>Error fetching mail %i</source> |
92 | <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> | 92 | <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Error deleting mail %1</source> | 95 | <source>Error deleting mail %1</source> |
96 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> | 96 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Mailbox doesn't exist.</source> | 99 | <source>Mailbox doesn't exist.</source> |
100 | <translation>Schránka neexistuje.</translation> | 100 | <translation>Schránka neexistuje.</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Error deleting Mailbox.</source> | 103 | <source>Error deleting Mailbox.</source> |
104 | <translation>Nelze smazat schránku.</translation> | 104 | <translation>Nelze smazat schránku.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | </context> | 106 | </context> |
107 | <context> | 107 | <context> |
108 | <name>MHwrapper</name> | 108 | <name>MHwrapper</name> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> | 110 | <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> |
111 | <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> | 111 | <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Error fetching mail %i</source> | 114 | <source>Error fetching mail %i</source> |
115 | <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> | 115 | <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Error deleting mail %1</source> | 118 | <source>Error deleting mail %1</source> |
119 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> | 119 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Error retrieving status</source> | 122 | <source>Error retrieving status</source> |
123 | <translation>Nelze zjistit stav</translation> | 123 | <translation>Nelze zjistit stav</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Error</source> | 126 | <source>Error</source> |
127 | <translation>Chyba</translation> | 127 | <translation>Chyba</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Ok</source> | 130 | <source>Ok</source> |
131 | <translation>Ok</translation> | 131 | <translation>Ok</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | </context> | 133 | </context> |
134 | <context> | 134 | <context> |
135 | <name>POP3wrapper</name> | 135 | <name>POP3wrapper</name> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> | 137 | <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> |
138 | <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> | 138 | <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Error initializing folder</source> | 141 | <source>Error initializing folder</source> |
142 | <translation>Nelze inicializovat složku</translation> | 142 | <translation>Nelze inicializovat složku</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>error deleting mail</source> | 145 | <source>error deleting mail</source> |
146 | <translation>Nelze smazat zprávu</translation> | 146 | <translation>Nelze smazat zprávu</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Error getting folder info</source> | 149 | <source>Error getting folder info</source> |
150 | <translation>Nelze zjistit informace o složce</translation> | 150 | <translation>Nelze zjistit informace o složce</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Error deleting mail %1</source> | 153 | <source>Error deleting mail %1</source> |
154 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> | 154 | <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Download mail? | 157 | <source>Download mail? |
158 | It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source> | 158 | It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source> |
159 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>Stáhnout zprávu? |
160 | Je to %1 kilobajtů, ale váš limit je %2 kB</translation> | ||
160 | </message> | 161 | </message> |
161 | <message> | 162 | <message> |
162 | <source>Download message</source> | 163 | <source>Download message</source> |
163 | <translation type="unfinished"></translation> | 164 | <translation>Stáhnout zprávu</translation> |
164 | </message> | 165 | </message> |
165 | <message> | 166 | <message> |
166 | <source>Yes</source> | 167 | <source>Yes</source> |
167 | <translation type="unfinished"></translation> | 168 | <translation>Ano</translation> |
168 | </message> | 169 | </message> |
169 | <message> | 170 | <message> |
170 | <source>No</source> | 171 | <source>No</source> |
171 | <translation type="unfinished"></translation> | 172 | <translation>Ne</translation> |
172 | </message> | 173 | </message> |
173 | </context> | 174 | </context> |
174 | <context> | 175 | <context> |
175 | <name>SMTPwrapper</name> | 176 | <name>SMTPwrapper</name> |
176 | <message> | 177 | <message> |
177 | <source>No error</source> | 178 | <source>No error</source> |
178 | <translation>Žádná chyba</translation> | 179 | <translation>Žádná chyba</translation> |
179 | </message> | 180 | </message> |
180 | <message> | 181 | <message> |
181 | <source>Unexpected error code</source> | 182 | <source>Unexpected error code</source> |
182 | <translation>Neočekávaný chybový kód</translation> | 183 | <translation>Neočekávaný chybový kód</translation> |
183 | </message> | 184 | </message> |
184 | <message> | 185 | <message> |
185 | <source>Service not available</source> | 186 | <source>Service not available</source> |
186 | <translation>Služba není k dispozici</translation> | 187 | <translation>Služba není k dispozici</translation> |
187 | </message> | 188 | </message> |
188 | <message> | 189 | <message> |
189 | <source>Stream error</source> | 190 | <source>Stream error</source> |
190 | <translation>Chyba toku</translation> | 191 | <translation>Chyba toku</translation> |
191 | </message> | 192 | </message> |
192 | <message> | 193 | <message> |
193 | <source>gethostname() failed</source> | 194 | <source>gethostname() failed</source> |
194 | <translation>gethostname() selhalo</translation> | 195 | <translation>gethostname() selhalo</translation> |
195 | </message> | 196 | </message> |
196 | <message> | 197 | <message> |
197 | <source>Not implemented</source> | 198 | <source>Not implemented</source> |
198 | <translation>Není implementováno</translation> | 199 | <translation>Není implementováno</translation> |
199 | </message> | 200 | </message> |
200 | <message> | 201 | <message> |
201 | <source>Error, action not taken</source> | 202 | <source>Error, action not taken</source> |
202 | <translation>Chyba, akce se neprovedla</translation> | 203 | <translation>Chyba, akce se neprovedla</translation> |
203 | </message> | 204 | </message> |
204 | <message> | 205 | <message> |
205 | <source>Data exceeds storage allocation</source> | 206 | <source>Data exceeds storage allocation</source> |
206 | <translation>Data přesáhla velikost místa</translation> | 207 | <translation>Data přesáhla velikost místa</translation> |
207 | </message> | 208 | </message> |
208 | <message> | 209 | <message> |
209 | <source>Error in processing</source> | 210 | <source>Error in processing</source> |
210 | <translation>Chyba při zpracovávání</translation> | 211 | <translation>Chyba při zpracovávání</translation> |
211 | </message> | 212 | </message> |
212 | <message> | 213 | <message> |
213 | <source>Mailbox unavailable</source> | 214 | <source>Mailbox unavailable</source> |
214 | <translation>Schránka není k dispozici</translation> | 215 | <translation>Schránka není k dispozici</translation> |
215 | </message> | 216 | </message> |
216 | <message> | 217 | <message> |
217 | <source>Mailbox name not allowed</source> | 218 | <source>Mailbox name not allowed</source> |
218 | <translation>Jméno schránky není povoleno</translation> | 219 | <translation>Jméno schránky není povoleno</translation> |
219 | </message> | 220 | </message> |
220 | <message> | 221 | <message> |
221 | <source>Bad command sequence</source> | 222 | <source>Bad command sequence</source> |
222 | <translation>Špatná sekvence příkazů</translation> | 223 | <translation>Špatná sekvence příkazů</translation> |
223 | </message> | 224 | </message> |
224 | <message> | 225 | <message> |
225 | <source>User not local</source> | 226 | <source>User not local</source> |
226 | <translation>Uživatel není lokální</translation> | 227 | <translation>Uživatel není lokální</translation> |
227 | </message> | 228 | </message> |
228 | <message> | 229 | <message> |
229 | <source>Transaction failed</source> | 230 | <source>Transaction failed</source> |
230 | <translation>Transakce selhala</translation> | 231 | <translation>Transakce selhala</translation> |
231 | </message> | 232 | </message> |
232 | <message> | 233 | <message> |
233 | <source>Memory error</source> | 234 | <source>Memory error</source> |
234 | <translation>Chyba paměti</translation> | 235 | <translation>Chyba paměti</translation> |
235 | </message> | 236 | </message> |
236 | <message> | 237 | <message> |
237 | <source>Connection refused</source> | 238 | <source>Connection refused</source> |
238 | <translation>Připojení odmítnuto</translation> | 239 | <translation>Připojení odmítnuto</translation> |
239 | </message> | 240 | </message> |
240 | <message> | 241 | <message> |
241 | <source>Unknown error code</source> | 242 | <source>Unknown error code</source> |
242 | <translation>Neznámý chybový kód</translation> | 243 | <translation>Neznámý chybový kód</translation> |
243 | </message> | 244 | </message> |
244 | <message> | 245 | <message> |
245 | <source>Error sending mail</source> | 246 | <source>Error sending mail</source> |
246 | <translation>Zprávu nelze odeslat</translation> | 247 | <translation>Zprávu nelze odeslat</translation> |
247 | </message> | 248 | </message> |
248 | <message> | 249 | <message> |
249 | <source>Error sending queued mail - breaking</source> | 250 | <source>Error sending queued mail - breaking</source> |
250 | <translation>Zprávu z fronty nelze odeslat - přerušení</translation> | 251 | <translation>Zprávu z fronty nelze odeslat - přerušení</translation> |
251 | </message> | 252 | </message> |
252 | <message> | 253 | <message> |
253 | <source>Starttls not supported</source> | 254 | <source>Starttls not supported</source> |
254 | <translation>Starttls není podporováno</translation> | 255 | <translation>Starttls není podporováno</translation> |
255 | </message> | 256 | </message> |
256 | <message> | 257 | <message> |
257 | <source><center>%1</center></source> | 258 | <source><center>%1</center></source> |
258 | <translation><center>%1</center></translation> | 259 | <translation><center>%1</center></translation> |
259 | </message> | 260 | </message> |
260 | <message> | 261 | <message> |
261 | <source>Error init SMTP connection: %1</source> | 262 | <source>Error init SMTP connection: %1</source> |
262 | <translation>Chyba inicializace SMTP spojení: %1</translation> | 263 | <translation>Chyba inicializace SMTP spojení: %1</translation> |
263 | </message> | 264 | </message> |
264 | <message> | 265 | <message> |
265 | <source>Error init SMTP tls: %1</source> | 266 | <source>Error init SMTP tls: %1</source> |
266 | <translation>Chyba inicializace SMTP tls: %1</translation> | 267 | <translation>Chyba inicializace SMTP tls: %1</translation> |
267 | </message> | 268 | </message> |
268 | <message> | 269 | <message> |
269 | <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> | 270 | <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> |
270 | <translation>Přihlášení přerušeno - ukládání mailu do lokální složky</translation> | 271 | <translation>Přihlášení přerušeno - ukládání mailu do lokální složky</translation> |
271 | </message> | 272 | </message> |
272 | <message> | 273 | <message> |
273 | <source>Authentification failed</source> | 274 | <source>Authentification failed</source> |
274 | <translation>Autentizace selhala</translation> | 275 | <translation>Autentizace selhala</translation> |
275 | </message> | 276 | </message> |
276 | <message> | 277 | <message> |
277 | <source>Error sending mail: %1</source> | 278 | <source>Error sending mail: %1</source> |
278 | <translation>Chyba odesílání mailu: %1</translation> | 279 | <translation>Chyba odesílání mailu: %1</translation> |
279 | </message> | 280 | </message> |
280 | </context> | 281 | </context> |
281 | <context> | 282 | <context> |
282 | <name>progressMailSend</name> | 283 | <name>progressMailSend</name> |
283 | <message> | 284 | <message> |
284 | <source>%1 of %2 bytes send</source> | 285 | <source>%1 of %2 bytes send</source> |
285 | <translation>Bylo odesláno %1 z %2 bajtů</translation> | 286 | <translation>Bylo odesláno %1 z %2 bajtů</translation> |
286 | </message> | 287 | </message> |
287 | <message> | 288 | <message> |
288 | <source>Sending mail %1 of %2</source> | 289 | <source>Sending mail %1 of %2</source> |
289 | <translation>Odesílání zprávy %1 z %2</translation> | 290 | <translation>Odesílání zprávy %1 z %2</translation> |
290 | </message> | 291 | </message> |
291 | </context> | 292 | </context> |
292 | <context> | 293 | <context> |
293 | <name>progressMailSendUI</name> | 294 | <name>progressMailSendUI</name> |
294 | <message> | 295 | <message> |
295 | <source>Sending mail</source> | 296 | <source>Sending mail</source> |
296 | <translation>Odesílání zprávy</translation> | 297 | <translation>Odesílání zprávy</translation> |
297 | </message> | 298 | </message> |
298 | <message> | 299 | <message> |
299 | <source>Progress of mail</source> | 300 | <source>Progress of mail</source> |
300 | <translation>Průběh zprávy</translation> | 301 | <translation>Průběh zprávy</translation> |
301 | </message> | 302 | </message> |
302 | </context> | 303 | </context> |
303 | </TS> | 304 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts index 97614d6..8c2d667 100644 --- a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts | |||
@@ -1,170 +1,170 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LoadInfo</name> | 3 | <name>LoadInfo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 5 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
6 | <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation> | 6 | <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>System CPU usage (%)</source> | 9 | <source>System CPU usage (%)</source> |
10 | <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation> | 10 | <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 13 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
14 | <translation>Tato strana ukazuje vytížení procesoru tohoto zařízení.</translation> | 14 | <translation>Tato strana ukazuje vytížení procesoru tohoto zařízení.</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Type: </source> | 17 | <source>Type: </source> |
18 | <translation>Typ:</translation> | 18 | <translation>Typ:</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | </context> | 20 | </context> |
21 | <context> | 21 | <context> |
22 | <name>MemoryInfo</name> | 22 | <name>MemoryInfo</name> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 24 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
25 | Memory is categorized as follows: | 25 | Memory is categorized as follows: |
26 | 26 | ||
27 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 27 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
28 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 28 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
29 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 29 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
30 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 30 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
31 | <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení. | 31 | <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení. |
32 | Paměť je kategorizována následovně: | 32 | Paměť je kategorizována následovně: |
33 | 33 | ||
34 | 1. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace. | 34 | 1. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace. |
35 | 2. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu | 35 | 2. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu |
36 | 3. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny. | 36 | 3. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny. |
37 | 4. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation> | 37 | 4. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 40 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
41 | <translation>Celková paměť: %1 kB</translation> | 41 | <translation>Celková paměť: %1 kB</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Used (%1 kB)</source> | 44 | <source>Used (%1 kB)</source> |
45 | <translation>Used (%1 kB)</translation> | 45 | <translation>Used (%1 kB)</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 48 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
49 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | 49 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 52 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
53 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> | 53 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Free (%1 kB)</source> | 56 | <source>Free (%1 kB)</source> |
57 | <translation>Free (%1 kB)</translation> | 57 | <translation>Free (%1 kB)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 60 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
61 | <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation> | 61 | <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>MemoryStatus</name> | 65 | <name>MemoryStatus</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Memory Status</source> | 67 | <source>Memory Status</source> |
68 | <translation>Stav paměti</translation> | 68 | <translation>Stav paměti</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Memory</source> | 71 | <source>Memory</source> |
72 | <translation>Paměť</translation> | 72 | <translation>Paměť</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Swapfile</source> | 75 | <source>Swapfile</source> |
76 | <translation>Swap soubor</translation> | 76 | <translation>Swap soubor</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> | 79 | <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> |
80 | <translation><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Založeno na zdrojovém kódu:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Tento program je licencován pod GNU GPL.</center></translation> | 80 | <translation><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Založeno na zdrojovém kódu:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Tento program je licencován pod GNU GPL.</center></translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>About</source> | 83 | <source>About</source> |
84 | <translation>O aplikaci</translation> | 84 | <translation>O aplikaci</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | </context> | 86 | </context> |
87 | <context> | 87 | <context> |
88 | <name>Swapfile</name> | 88 | <name>Swapfile</name> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Swapfile location</source> | 90 | <source>Swapfile location</source> |
91 | <translation>Umístění swap souboru</translation> | 91 | <translation>Umístění swap souboru</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>RAM</source> | 94 | <source>RAM</source> |
95 | <translation>RAM</translation> | 95 | <translation>RAM</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>CF Card</source> | 98 | <source>CF Card</source> |
99 | <translation>Karta CF</translation> | 99 | <translation>Karta CF</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>SD Card</source> | 102 | <source>SD Card</source> |
103 | <translation>Karta SD</translation> | 103 | <translation>Karta SD</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source> On </source> | 106 | <source> On </source> |
107 | <translation>Zapnout</translation> | 107 | <translation>Zapnout</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source> Off </source> | 110 | <source> Off </source> |
111 | <translation>Vypnout</translation> | 111 | <translation>Vypnout</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Manage Swapfile</source> | 114 | <source>Manage Swapfile</source> |
115 | <translation>Správa swap souboru</translation> | 115 | <translation>Správa swap souboru</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Generate</source> | 118 | <source>Generate</source> |
119 | <translation>Vytvořit</translation> | 119 | <translation>Vytvořit</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Remove</source> | 122 | <source>Remove</source> |
123 | <translation>Odstranit</translation> | 123 | <translation>Odstranit</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> | 126 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> |
127 | <translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation> | 127 | <translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Failed to detach swapfile.</source> | 130 | <source>Failed to detach swapfile.</source> |
131 | <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation> | 131 | <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Swapfile deactivated.</source> | 134 | <source>Swapfile deactivated.</source> |
135 | <translation>Soubor swap deaktivován.</translation> | 135 | <translation>Soubor swap deaktivován.</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Failed to create swapfile.</source> | 138 | <source>Failed to create swapfile.</source> |
139 | <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation> | 139 | <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Failed to initialize swapfile.</source> | 142 | <source>Failed to initialize swapfile.</source> |
143 | <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation> | 143 | <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Swapfile created.</source> | 146 | <source>Swapfile created.</source> |
147 | <translation>Swap soubor vytvořen.</translation> | 147 | <translation>Swap soubor vytvořen.</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Failed to remove swapfile.</source> | 150 | <source>Failed to remove swapfile.</source> |
151 | <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation> | 151 | <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Swapfile removed.</source> | 154 | <source>Swapfile removed.</source> |
155 | <translation>Swap soubor odstraněn.</translation> | 155 | <translation>Swap soubor odstraněn.</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Swapfile activated.</source> | 158 | <source>Swapfile activated.</source> |
159 | <translation>Swap soubor aktivován.</translation> | 159 | <translation>Swap soubor aktivován.</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source></source> | 162 | <source></source> |
163 | <translation></translation> | 163 | <translation></translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> | 166 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> |
167 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>2 MB,4 MB,6 MB,8 MB,16 MB,32 MB,64 MB</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | </context> | 169 | </context> |
170 | </TS> | 170 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts index 98c745c..acfe8e0 100644 --- a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts +++ b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts | |||
@@ -1,111 +1,111 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>System</name> | 3 | <name>System</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Command : </source> | 5 | <source>Command : </source> |
6 | <translation>Příkaz : </translation> | 6 | <translation>Příkaz : </translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>State should be off</source> | 9 | <source>State should be off</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Stav by měl být schozený</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>State should at least be off</source> | 13 | <source>State should at least be off</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Stav by měl být přinejmenším schozený</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>TheNSResources</name> | 18 | <name>TheNSResources</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Network Device</source> | 20 | <source>Network Device</source> |
21 | <translation>Síťové zařízení</translation> | 21 | <translation>Síťové zařízení</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Character device</source> | 24 | <source>Character device</source> |
25 | <translation>Znakové zařízení</translation> | 25 | <translation>Znakové zařízení</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>IP Connection</source> | 28 | <source>IP Connection</source> |
29 | <translation>IP připojení</translation> | 29 | <translation>IP připojení</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Connection Profile</source> | 32 | <source>Connection Profile</source> |
33 | <translation>Profil připojení</translation> | 33 | <translation>Profil připojení</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source><p>Devices that can handle IP packets</p></source> | 36 | <source><p>Devices that can handle IP packets</p></source> |
37 | <translation><p>Zařízení, která rozumí IP paketům</p></translation> | 37 | <translation><p>Zařízení, která rozumí IP paketům</p></translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source><p>Devices that can handle single bytes</p></source> | 40 | <source><p>Devices that can handle single bytes</p></source> |
41 | <translation><p>Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům</p></translation> | 41 | <translation><p>Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům</p></translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source><p>Nodes that provide working IP connections</p></source> | 44 | <source><p>Nodes that provide working IP connections</p></source> |
45 | <translation type="obsolete"><p>Uzly, které poskytují funkční IP připojení</p></translation> | 45 | <translation type="obsolete"><p>Uzly, které poskytují funkční IP připojení</p></translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source><p>Fully configured connection profile</p></source> | 48 | <source><p>Fully configured connection profile</p></source> |
49 | <translation type="obsolete"><p>Plně nastaven profil připojení</p></translation> | 49 | <translation type="obsolete"><p>Plně nastaven profil připojení</p></translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source><p>Nodes that provide working IP connection</p></source> | 52 | <source><p>Nodes that provide working IP connection</p></source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation><p>Uzly, které poskytují funkční IP připojení</p></translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source><p>Fully configured network profile</p></source> | 56 | <source><p>Fully configured network profile</p></source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation><p>Plně nakonfigurován síťový profil</p></translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Connection to GPRS device</source> | 60 | <source>Connection to GPRS device</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>Připojení k GPRS zařízení</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source><p>Connection to a GPRS capable device</p></source> | 64 | <source><p>Connection to a GPRS capable device</p></source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation><p>Připojení k zařízení s možností GPRS</p></translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Today Error</source> | 68 | <source>Today Error</source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 69 | <translation>Chyba Today</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> | 72 | <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation><qt>Plugin '%1' způsobil zhroucení Today. Je možné, že plugin nebyl řádně instalován.<br> Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.</qt></translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | </context> | 75 | </context> |
76 | <context> | 76 | <context> |
77 | <name>networksettings2</name> | 77 | <name>networksettings2</name> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Unknown</source> | 79 | <source>Unknown</source> |
80 | <translation>Neznámý</translation> | 80 | <translation>Neznámý</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Unavailable</source> | 83 | <source>Unavailable</source> |
84 | <translation>Nedostupný</translation> | 84 | <translation>Nedostupný</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Disabled</source> | 87 | <source>Disabled</source> |
88 | <translation>Zablokovaný</translation> | 88 | <translation>Zablokovaný</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Off</source> | 91 | <source>Off</source> |
92 | <translation type="obsolete">Vypnutý</translation> | 92 | <translation type="obsolete">Vypnutý</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Available</source> | 95 | <source>Available</source> |
96 | <translation>Dostupný</translation> | 96 | <translation>Dostupný</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>IsUp</source> | 99 | <source>IsUp</source> |
100 | <translation type="obsolete">Nahozen</translation> | 100 | <translation type="obsolete">Nahozen</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Inactive</source> | 103 | <source>Inactive</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 104 | <translation>Neaktivní</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>Up</source> | 107 | <source>Up</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 108 | <translation>Aktivní</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | </context> | 110 | </context> |
111 | </TS> | 111 | </TS> |
diff --git a/i18n/cz/libopiemm2.ts b/i18n/cz/libopiemm2.ts index 5b644e7..86be7dd 100644 --- a/i18n/cz/libopiemm2.ts +++ b/i18n/cz/libopiemm2.ts | |||
@@ -1,155 +1,163 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>QObject</name> | 3 | <name>QObject</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Colormode: Color | 5 | <source>Colormode: Color |
6 | </source> | 6 | </source> |
7 | <translation type="unfinished"></translation> | 7 | <translation>Režim barev: Barevný |
8 | </translation> | ||
8 | </message> | 9 | </message> |
9 | <message> | 10 | <message> |
10 | <source>Colormode: Black and white | 11 | <source>Colormode: Black and white |
11 | </source> | 12 | </source> |
12 | <translation type="unfinished"></translation> | 13 | <translation>Režim barev: Černobílý |
14 | </translation> | ||
13 | </message> | 15 | </message> |
14 | <message> | 16 | <message> |
15 | <source>Basic</source> | 17 | <source>Basic</source> |
16 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Základní</translation> |
17 | </message> | 19 | </message> |
18 | <message> | 20 | <message> |
19 | <source>Normal</source> | 21 | <source>Normal</source> |
20 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Normální</translation> |
21 | </message> | 23 | </message> |
22 | <message> | 24 | <message> |
23 | <source>Fine</source> | 25 | <source>Fine</source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>Jemná</translation> |
25 | </message> | 27 | </message> |
26 | <message> | 28 | <message> |
27 | <source>Unknown</source> | 29 | <source>Unknown</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Neznámá</translation> |
29 | </message> | 31 | </message> |
30 | <message> | 32 | <message> |
31 | <source>Quality: %1 | 33 | <source>Quality: %1 |
32 | </source> | 34 | </source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 35 | <translation>Kvalita: %1 |
36 | </translation> | ||
34 | </message> | 37 | </message> |
35 | <message> | 38 | <message> |
36 | <source>Daylight</source> | 39 | <source>Daylight</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation>Denní světlo</translation> |
38 | </message> | 41 | </message> |
39 | <message> | 42 | <message> |
40 | <source>Fluorescent</source> | 43 | <source>Fluorescent</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 44 | <translation>Zářivka</translation> |
42 | </message> | 45 | </message> |
43 | <message> | 46 | <message> |
44 | <source>Tungsten</source> | 47 | <source>Tungsten</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 48 | <translation>Žárovka</translation> |
46 | </message> | 49 | </message> |
47 | <message> | 50 | <message> |
48 | <source>Standard light A</source> | 51 | <source>Standard light A</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 52 | <translation>Standardní světlo A</translation> |
50 | </message> | 53 | </message> |
51 | <message> | 54 | <message> |
52 | <source>Standard light B</source> | 55 | <source>Standard light B</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 56 | <translation>Standardní světlo B</translation> |
54 | </message> | 57 | </message> |
55 | <message> | 58 | <message> |
56 | <source>Standard light C</source> | 59 | <source>Standard light C</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 60 | <translation>Standardní světlo C</translation> |
58 | </message> | 61 | </message> |
59 | <message> | 62 | <message> |
60 | <source>D55</source> | 63 | <source>D55</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 64 | <translation>D55</translation> |
62 | </message> | 65 | </message> |
63 | <message> | 66 | <message> |
64 | <source>D65</source> | 67 | <source>D65</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 68 | <translation>D65</translation> |
66 | </message> | 69 | </message> |
67 | <message> | 70 | <message> |
68 | <source>D75</source> | 71 | <source>D75</source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 72 | <translation>D75</translation> |
70 | </message> | 73 | </message> |
71 | <message> | 74 | <message> |
72 | <source>Other</source> | 75 | <source>Other</source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 76 | <translation>Jiná</translation> |
74 | </message> | 77 | </message> |
75 | <message> | 78 | <message> |
76 | <source>White Balance: %1 | 79 | <source>White Balance: %1 |
77 | </source> | 80 | </source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>Balance bílé: %1</translation> |
79 | </message> | 82 | </message> |
80 | <message> | 83 | <message> |
81 | <source>Average</source> | 84 | <source>Average</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 85 | <translation>Průměr</translation> |
83 | </message> | 86 | </message> |
84 | <message> | 87 | <message> |
85 | <source>Center weighted average</source> | 88 | <source>Center weighted average</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 89 | <translation>Průměr s váženým středem</translation> |
87 | </message> | 90 | </message> |
88 | <message> | 91 | <message> |
89 | <source>Spot</source> | 92 | <source>Spot</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 93 | <translation>Bodové</translation> |
91 | </message> | 94 | </message> |
92 | <message> | 95 | <message> |
93 | <source>MultiSpot</source> | 96 | <source>MultiSpot</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation>Vícebodové</translation> |
95 | </message> | 98 | </message> |
96 | <message> | 99 | <message> |
97 | <source>Pattern</source> | 100 | <source>Pattern</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 101 | <translation>Vzorek</translation> |
99 | </message> | 102 | </message> |
100 | <message> | 103 | <message> |
101 | <source>Partial</source> | 104 | <source>Partial</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 105 | <translation>Částečné</translation> |
103 | </message> | 106 | </message> |
104 | <message> | 107 | <message> |
105 | <source>Metering Mode: %1 | 108 | <source>Metering Mode: %1 |
106 | </source> | 109 | </source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Režim měření: %1</translation> |
108 | </message> | 111 | </message> |
109 | <message> | 112 | <message> |
110 | <source>Not defined</source> | 113 | <source>Not defined</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 114 | <translation>Není definován</translation> |
112 | </message> | 115 | </message> |
113 | <message> | 116 | <message> |
114 | <source>Manual</source> | 117 | <source>Manual</source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 118 | <translation>Manuální</translation> |
116 | </message> | 119 | </message> |
117 | <message> | 120 | <message> |
118 | <source>Normal progam</source> | 121 | <source>Normal progam</source> |
119 | <translation type="unfinished"></translation> | 122 | <translation>Normální program</translation> |
120 | </message> | 123 | </message> |
121 | <message> | 124 | <message> |
122 | <source>Aperture priority</source> | 125 | <source>Aperture priority</source> |
123 | <translation type="unfinished"></translation> | 126 | <translation>Priorita clony</translation> |
124 | </message> | 127 | </message> |
125 | <message> | 128 | <message> |
126 | <source>Shutter priority</source> | 129 | <source>Shutter priority</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 130 | <translation>Priorita času</translation> |
128 | </message> | 131 | </message> |
129 | <message> | 132 | <message> |
130 | <source>Creative progam | 133 | <source>Creative progam |
131 | (biased toward fast shutter speed</source> | 134 | (biased toward fast shutter speed</source> |
132 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>Kreativní program |
136 | (velká rychlost závěrky</translation> | ||
133 | </message> | 137 | </message> |
134 | <message> | 138 | <message> |
135 | <source>Action progam | 139 | <source>Action progam |
136 | (biased toward fast shutter speed)</source> | 140 | (biased toward fast shutter speed)</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>Akční program |
142 | (velká rychlost závěrky)</translation> | ||
138 | </message> | 143 | </message> |
139 | <message> | 144 | <message> |
140 | <source>Portrait mode | 145 | <source>Portrait mode |
141 | (for closeup photos with the background out of focus)</source> | 146 | (for closeup photos with the background out of focus)</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>Režim portrét |
148 | (pro blízké záběry s rozmazaným pozadím)</translation> | ||
143 | </message> | 149 | </message> |
144 | <message> | 150 | <message> |
145 | <source>Landscape mode | 151 | <source>Landscape mode |
146 | (for landscape photos with the background in focus)</source> | 152 | (for landscape photos with the background in focus)</source> |
147 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>Režim krajina |
154 | (pro fotky krajiny se zaostřeným pozadím)</translation> | ||
148 | </message> | 155 | </message> |
149 | <message> | 156 | <message> |
150 | <source>Exposure Program: %1 | 157 | <source>Exposure Program: %1 |
151 | </source> | 158 | </source> |
152 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>Expoziční program: %1 |
160 | </translation> | ||
153 | </message> | 161 | </message> |
154 | </context> | 162 | </context> |
155 | </TS> | 163 | </TS> |