summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-01-19 10:27:57 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-01-19 10:27:57 (UTC)
commitdc9c0fbaf91e3648e63e192a490c3ac033e6a7de (patch) (unidiff)
treef6a2e4c13b9df2b32760bf6a8c6104a645c9ef00
parent0e672842dbce4198f092600ae806cd2fa817fd74 (diff)
downloadopie-dc9c0fbaf91e3648e63e192a490c3ac033e6a7de.zip
opie-dc9c0fbaf91e3648e63e192a490c3ac033e6a7de.tar.gz
opie-dc9c0fbaf91e3648e63e192a490c3ac033e6a7de.tar.bz2
:)
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts84
1 files changed, 54 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index bc2825b..fa530f5 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -32,7 +32,7 @@ Accès refusé</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>None</source> 34 <source>None</source>
35 <translation>Sans</translation> 35 <translation>Aucun</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Enter new passcode</source> 38 <source>Enter new passcode</source>
@@ -44,51 +44,51 @@ Accès refusé</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Attention</source> 46 <source>Attention</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Attention</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 50 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Cancel</source> 54 <source>Cancel</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Annuler</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Ok</source> 58 <source>Ok</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>OK</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>192.168.129.0/24</source> 62 <source>192.168.129.0/24</source>
63 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 63 <translation>192.168.129.0/24</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>192.168.1.0/24</source> 66 <source>192.168.1.0/24</source>
67 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 67 <translation>192.168.1.0/24</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>1.0.0.0/8</source> 82 <source>1.0.0.0/8</source>
83 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 83 <translation>1.0.0.0/8</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>WARNING</source> 86 <source>WARNING</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>ATTENTION</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 90 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.&lt;p&gt;Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
@@ -171,29 +171,36 @@ mot de passe</translation>
171 <source>This button will let you change the security passcode. 171 <source>This button will let you change the security passcode.
172 172
173Note: This is *not* the sync password.</source> 173Note: This is *not* the sync password.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Ce bouton vous permet de changer le mot de passe de sécurité
175
176Note : Ne pas confondre avec le mot de passe de synchronisation.</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>Delete the current passcode. 179 <source>Delete the current passcode.
178You can enter a new one at any time.</source> 180You can enter a new one at any time.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Supprimer le mot de passe courant.
182Vous pourrez en entrer un nouveau à n&apos;importe qu&apos;elle moment.</translation>
180 </message> 183 </message>
181 <message> 184 <message>
182 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 185 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Si vous activez cette option, un mot de passe sera demandé après chaque allumage du Zaurus.</translation>
184 </message> 187 </message>
185 <message> 188 <message>
186 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 189 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
187 190
188For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 191For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d&apos;utilisateur de la liste déroulante.
193
194Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</translation>
190 </message> 195 </message>
191 <message> 196 <message>
192 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 197 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
193(if enabled above). 198(if enabled above).
194 199
195You can only select an actually configured user.</source> 200You can only select an actually configured user.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique.
202
203Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation>
197 </message> 204 </message>
198 <message> 205 <message>
199 <source>Select a net-range or enter a new one. 206 <source>Select a net-range or enter a new one.
@@ -206,11 +213,20 @@ The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
206The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 213The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
207 214
208If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 215If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Sélectionnez une plage d&apos;adresses IP.
217
218Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus.
219
220Par exemple, une plage d&apos;adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus.
221
222L&apos;option &quot;Tous&quot; permet à *toutes* adresse IP de se connecter.
223L&apos;option &quot;Aucun&quot; empêchera *toutes* adresse IP de se connecter.
224
225Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation>
210 </message> 226 </message>
211 <message> 227 <message>
212 <source>Delete Entry</source> 228 <source>Delete Entry</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Supprimer Entrée</translation>
214 </message> 230 </message>
215 <message> 231 <message>
216 <source>Delete the selected net range from the list 232 <source>Delete the selected net range from the list
@@ -219,30 +235,32 @@ If you press this button, the currently selected net range will be deleted from
219 235
220If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 236If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
221the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 237the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Supprime la plage d&apos;adresse IP de la liste.</translation>
223 </message> 239 </message>
224 <message> 240 <message>
225 <source>Restore Defaults</source> 241 <source>Restore Defaults</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Paramètres par Défaut</translation>
227 </message> 243 </message>
228 <message> 244 <message>
229 <source>This button will restore the list of net ranges 245 <source>This button will restore the list of net ranges
230to the defaults. 246to the defaults.
231 247
232Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 248Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut.
250
251Attention : Toutes les plages d&apos;adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation>
234 </message> 252 </message>
235 <message> 253 <message>
236 <source>Select your sync software</source> 254 <source>Select your sync software</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation>
238 </message> 256 </message>
239 <message> 257 <message>
240 <source>QTopia</source> 258 <source>QTopia</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>QTopia</translation>
242 </message> 260 </message>
243 <message> 261 <message>
244 <source>IntelliSync</source> 262 <source>IntelliSync</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>IntelliSync</translation>
246 </message> 264 </message>
247 <message> 265 <message>
248 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 266 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
@@ -250,19 +268,25 @@ Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
250If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 268If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
251 269
252The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 270The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections.
272
273Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage &quot;IntelliSync&quot; qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP).
274
275Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu&apos;utilisateur &quot;root&quot; et comme mot de passe &quot;Qtopia&quot;.
276
277Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation>
254 </message> 278 </message>
255 <message> 279 <message>
256 <source>Qtopia 1.7</source> 280 <source>Qtopia 1.7</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Qtopia 1.7</translation>
258 </message> 282 </message>
259 <message> 283 <message>
260 <source>Opie 1.0</source> 284 <source>Opie 1.0</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Opie 1.0</translation>
262 </message> 286 </message>
263 <message> 287 <message>
264 <source>Both</source> 288 <source>Both</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Les deux</translation>
266 </message> 290 </message>
267</context> 291</context>
268</TS> 292</TS>