summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-02-10 03:01:27 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-02-10 03:01:27 (UTC)
commit9205b4cbd7ff812dc40f595c8308ba3b5a08db67 (patch) (unidiff)
treeda09d1b73cdebcd4f6ad258eaba644b02a884331
parentb5f85c97d61641cf52516f759d19472180dd2914 (diff)
downloadopie-9205b4cbd7ff812dc40f595c8308ba3b5a08db67.zip
opie-9205b4cbd7ff812dc40f595c8308ba3b5a08db67.tar.gz
opie-9205b4cbd7ff812dc40f595c8308ba3b5a08db67.tar.bz2
Some minor cleanups
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts10
-rw-r--r--i18n/ru/bluepin.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/buzzword.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/calculator.ts90
-rw-r--r--i18n/ru/fifteen.ts8
5 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index 8cabfee..b75780a 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -24,7 +24,7 @@
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ok</source> 26 <source>Ok</source>
27 <translation></translation> 27 <translation></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Details</source> 30 <source>Details</source>
@@ -44,7 +44,7 @@
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Восстановить не удалось !</translation> 47 <translation>Восстановить не удалось.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
@@ -75,7 +75,7 @@
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Applications</source> 77 <source>Applications</source>
78 <translation>Прор</translation> 78 <translation>Прл</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Save To</source> 81 <source>Save To</source>
@@ -91,7 +91,7 @@
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Select Source</source> 93 <source>Select Source</source>
94 <translation>сточник</translation> 94 <translation>берите иточник</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Column 1</source> 97 <source>Column 1</source>
@@ -118,7 +118,7 @@
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>&amp;OK</source> 120 <source>&amp;OK</source>
121 <translation>&amp;Ok</translation> 121 <translation>&amp;Да</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/ru/bluepin.ts b/i18n/ru/bluepin.ts
index 30a6447..5a81d83 100644
--- a/i18n/ru/bluepin.ts
+++ b/i18n/ru/bluepin.ts
@@ -15,11 +15,11 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation type="unfinished">Ok</translation> 18 <translation>&amp;Да</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation type="unfinished">Отмена</translation> 22 <translation>&amp;Отмена</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
diff --git a/i18n/ru/buzzword.ts b/i18n/ru/buzzword.ts
index 31736c3..fb9838f 100644
--- a/i18n/ru/buzzword.ts
+++ b/i18n/ru/buzzword.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Модные словечки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts
index de59f2c..5d9ed2f 100644
--- a/i18n/ru/calculator.ts
+++ b/i18n/ru/calculator.ts
@@ -137,99 +137,99 @@
137 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Стандартный</translation> 140 <translation>Стандартный</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Вес</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Длина</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Площадь</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Temperatures</source> 155 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Температура</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Объем</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>acres</source> 163 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>акры</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>°C</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>carats</source> 171 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>караты</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>cm</source> 175 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>см</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>cu cm</source> 179 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>куб. см</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>cu ft</source> 183 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>куб. футы</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>cu in</source> 187 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>куб. дюймы</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>°F</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>жидк. унции</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>ft</source> 199 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>футы</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>g</source> 203 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>г</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>gal (US)</source> 207 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>галлоны</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>hectares</source> 211 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>гектары</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>in</source> 215 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>дюймы</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>kg</source> 219 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>кг</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>km</source> 223 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>км</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>l</source> 227 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>л</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>lb</source> 231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>фунты</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Lg tons</source> 235 <source>Lg tons</source>
@@ -237,31 +237,31 @@
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>m</source> 239 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>м</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>mg</source> 243 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>мг</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>mi</source> 247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>мили</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>ml</source> 251 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>мл</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>mm</source> 255 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>мм</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>naut. mi</source> 259 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>морские мили</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>oz</source> 263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>унции</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>points</source> 267 <source>points</source>
@@ -269,43 +269,43 @@
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>pt</source> 271 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>пинты</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>qt</source> 275 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>кварты</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>sq cm</source> 279 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>кв. см</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>sq ft</source> 283 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>кв. футы</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>sq in</source> 287 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>кв. дюймы</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>sq km</source> 291 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>кв. км</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>sq m</source> 295 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>кв. м</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>sq mi</source> 299 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>кв. мили</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>sq mm</source> 303 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>кв. мм</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>sq yd</source> 307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>кв. ярды</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>st</source> 311 <source>st</source>
@@ -317,19 +317,19 @@
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>tblspoon</source> 319 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>стл. ложки</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>teaspoons</source> 323 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>ч. ложки</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>tonnes</source> 327 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>тонны</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>yd</source> 331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>ярды</translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts
index c5cff78..83cd9b2 100644
--- a/i18n/ru/fifteen.ts
+++ b/i18n/ru/fifteen.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>FifteenMainWindow</name> 3 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Randomize</source> 5 <source>Randomize</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Перемешать</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Solve</source> 9 <source>Solve</source>
@@ -27,16 +27,16 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>Congratulations! 28 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 29You win the game!</source>
30 <translation>Поздравления! 30 <translation>Поздравляю!
31Вы выиграли!</translation> 31Вы выиграли!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 34 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Перемешать фишки</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 38 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&amp;Сбросить фишки</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>