author | tille <tille> | 2003-01-10 15:22:52 (UTC) |
---|---|---|
committer | tille <tille> | 2003-01-10 15:22:52 (UTC) |
commit | 245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4 (patch) (unidiff) | |
tree | 0b4e876c230b0a254ef4195b4dec51e011581bd1 | |
parent | f6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59 (diff) | |
download | opie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.zip opie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.tar.gz opie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.tar.bz2 |
yet an other zh_TW-done commit
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/opieplayer.ts | 127 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/security.ts | 47 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/showimg.ts | 72 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/systemtime.ts | 147 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/tableviewer.ts | 26 |
5 files changed, 220 insertions, 199 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts index b8f82ba..5550911 100644 --- a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts +++ b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts | |||
@@ -6,263 +6,270 @@ | |||
6 | your sound device. | 6 | your sound device. |
7 | open("/dev/dsp") | 7 | open("/dev/dsp") |
8 | </source> | 8 | </source> |
9 | <translation type="unfinished"></translation> | 9 | <translation>您的聲音裝置 |
10 | 有些問題. | ||
11 | 開啟("/dev/dsp")</translation> | ||
10 | </message> | 12 | </message> |
11 | <message> | 13 | <message> |
12 | <source> | 14 | <source> |
13 | 15 | ||
14 | Closing player now.</source> | 16 | Closing player now.</source> |
15 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation> |
18 | |||
19 | 現在正在關閉播放程式.</translation> | ||
16 | </message> | 20 | </message> |
17 | <message> | 21 | <message> |
18 | <source>Abort</source> | 22 | <source>Abort</source> |
19 | <translation type="unfinished"></translation> | 23 | <translation>放棄</translation> |
20 | </message> | 24 | </message> |
21 | </context> | 25 | </context> |
22 | <context> | 26 | <context> |
23 | <name>AudioWidget</name> | 27 | <name>AudioWidget</name> |
24 | <message> | 28 | <message> |
25 | <source>OpiePlayer</source> | 29 | <source>OpiePlayer</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Opie播放程式</translation> |
27 | </message> | 31 | </message> |
28 | </context> | 32 | </context> |
29 | <context> | 33 | <context> |
30 | <name>MediaPlayer</name> | 34 | <name>MediaPlayer</name> |
31 | <message> | 35 | <message> |
32 | <source>No file</source> | 36 | <source>No file</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 37 | <translation>沒有檔案</translation> |
34 | </message> | 38 | </message> |
35 | <message> | 39 | <message> |
36 | <source>Error: There is no file selected</source> | 40 | <source>Error: There is no file selected</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>錯誤: 尚未選擇檔案</translation> |
38 | </message> | 42 | </message> |
39 | <message> | 43 | <message> |
40 | <source>File not found</source> | 44 | <source>File not found</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>找不到檔案</translation> |
42 | </message> | 46 | </message> |
43 | <message> | 47 | <message> |
44 | <source>The following file was not found: <i></source> | 48 | <source>The following file was not found: <i></source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>找不到下列檔案: <i></translation> |
46 | </message> | 50 | </message> |
47 | <message> | 51 | <message> |
48 | <source>No decoder found</source> | 52 | <source>No decoder found</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>找不到解碼器</translation> |
50 | </message> | 54 | </message> |
51 | <message> | 55 | <message> |
52 | <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> | 56 | <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>抱歉, 找不到適用於這個檔案的解碼器: <i></translation> |
54 | </message> | 58 | </message> |
55 | <message> | 59 | <message> |
56 | <source>Error opening file</source> | 60 | <source>Error opening file</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>開啟檔案時發生錯誤</translation> |
58 | </message> | 62 | </message> |
59 | <message> | 63 | <message> |
60 | <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> | 64 | <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation>抱歉, 在嘗試播放此檔案時發生錯誤: <i></translation> |
62 | </message> | 66 | </message> |
63 | <message> | 67 | <message> |
64 | <source> File: </source> | 68 | <source> File: </source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 69 | <translation> 檔案: </translation> |
66 | </message> | 70 | </message> |
67 | <message> | 71 | <message> |
68 | <source>, Length: </source> | 72 | <source>, Length: </source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>, 長度: </translation> |
70 | </message> | 74 | </message> |
71 | <message> | 75 | <message> |
72 | <source>Volume</source> | 76 | <source>Volume</source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>音樂</translation> |
74 | </message> | 78 | </message> |
75 | </context> | 79 | </context> |
76 | <context> | 80 | <context> |
77 | <name>PlayListSelection</name> | 81 | <name>PlayListSelection</name> |
78 | <message> | 82 | <message> |
79 | <source>Playlist Selection</source> | 83 | <source>Playlist Selection</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 84 | <translation>播放清單選擇</translation> |
81 | </message> | 85 | </message> |
82 | </context> | 86 | </context> |
83 | <context> | 87 | <context> |
84 | <name>PlayListWidget</name> | 88 | <name>PlayListWidget</name> |
85 | <message> | 89 | <message> |
86 | <source>OpiePlayer</source> | 90 | <source>OpiePlayer</source> |
87 | <translation type="unfinished"></translation> | 91 | <translation>Opie播放程式</translation> |
88 | </message> | 92 | </message> |
89 | <message> | 93 | <message> |
90 | <source>Play Operations</source> | 94 | <source>Play Operations</source> |
91 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>播放作業</translation> |
92 | </message> | 96 | </message> |
93 | <message> | 97 | <message> |
94 | <source>Add to Playlist</source> | 98 | <source>Add to Playlist</source> |
95 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>新增至播放清單</translation> |
96 | </message> | 100 | </message> |
97 | <message> | 101 | <message> |
98 | <source>Remove from Playlist</source> | 102 | <source>Remove from Playlist</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>自播放清單中移除</translation> |
100 | </message> | 104 | </message> |
101 | <message> | 105 | <message> |
102 | <source>Play</source> | 106 | <source>Play</source> |
103 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>播放</translation> |
104 | </message> | 108 | </message> |
105 | <message> | 109 | <message> |
106 | <source>Randomize</source> | 110 | <source>Randomize</source> |
107 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>隨機選曲</translation> |
108 | </message> | 112 | </message> |
109 | <message> | 113 | <message> |
110 | <source>Loop</source> | 114 | <source>Loop</source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>循環播放</translation> |
112 | </message> | 116 | </message> |
113 | <message> | 117 | <message> |
114 | <source>File</source> | 118 | <source>File</source> |
115 | <translation type="unfinished"></translation> | 119 | <translation>檔案</translation> |
116 | </message> | 120 | </message> |
117 | <message> | 121 | <message> |
118 | <source>Clear List</source> | 122 | <source>Clear List</source> |
119 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>清除清單</translation> |
120 | </message> | 124 | </message> |
121 | <message> | 125 | <message> |
122 | <source>Add all audio files</source> | 126 | <source>Add all audio files</source> |
123 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>加入所有的音訊檔案</translation> |
124 | </message> | 128 | </message> |
125 | <message> | 129 | <message> |
126 | <source>Add all video files</source> | 130 | <source>Add all video files</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>加入所有的視訊檔案</translation> |
128 | </message> | 132 | </message> |
129 | <message> | 133 | <message> |
130 | <source>Add all files</source> | 134 | <source>Add all files</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>加入所有檔案</translation> |
132 | </message> | 136 | </message> |
133 | <message> | 137 | <message> |
134 | <source>Save PlayList</source> | 138 | <source>Save PlayList</source> |
135 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>儲存播放清單</translation> |
136 | </message> | 140 | </message> |
137 | <message> | 141 | <message> |
138 | <source>Open File or URL</source> | 142 | <source>Open File or URL</source> |
139 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>開啟檔案或網址</translation> |
140 | </message> | 144 | </message> |
141 | <message> | 145 | <message> |
142 | <source>Rescan for Audio Files</source> | 146 | <source>Rescan for Audio Files</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>重新描掃音訊檔案</translation> |
144 | </message> | 148 | </message> |
145 | <message> | 149 | <message> |
146 | <source>Rescan for Video Files</source> | 150 | <source>Rescan for Video Files</source> |
147 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>重新描掃視訊檔案</translation> |
148 | </message> | 152 | </message> |
149 | <message> | 153 | <message> |
150 | <source>View</source> | 154 | <source>View</source> |
151 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>檢視</translation> |
152 | </message> | 156 | </message> |
153 | <message> | 157 | <message> |
154 | <source>Full Screen</source> | 158 | <source>Full Screen</source> |
155 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>全螢幕</translation> |
156 | </message> | 160 | </message> |
157 | <message> | 161 | <message> |
158 | <source>Scale</source> | 162 | <source>Scale</source> |
159 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>縮放</translation> |
160 | </message> | 164 | </message> |
161 | <message> | 165 | <message> |
162 | <source>Move Up</source> | 166 | <source>Move Up</source> |
163 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>上移</translation> |
164 | </message> | 168 | </message> |
165 | <message> | 169 | <message> |
166 | <source>Remove</source> | 170 | <source>Remove</source> |
167 | <translation type="unfinished"></translation> | 171 | <translation>移除</translation> |
168 | </message> | 172 | </message> |
169 | <message> | 173 | <message> |
170 | <source>Move Down</source> | 174 | <source>Move Down</source> |
171 | <translation type="unfinished"></translation> | 175 | <translation>下移</translation> |
172 | </message> | 176 | </message> |
173 | <message> | 177 | <message> |
174 | <source>Title</source> | 178 | <source>Title</source> |
175 | <translation type="unfinished"></translation> | 179 | <translation>標題</translation> |
176 | </message> | 180 | </message> |
177 | <message> | 181 | <message> |
178 | <source>Size</source> | 182 | <source>Size</source> |
179 | <translation type="unfinished"></translation> | 183 | <translation>大小</translation> |
180 | </message> | 184 | </message> |
181 | <message> | 185 | <message> |
182 | <source>Media</source> | 186 | <source>Media</source> |
183 | <translation type="unfinished"></translation> | 187 | <translation>媒體</translation> |
184 | </message> | 188 | </message> |
185 | <message> | 189 | <message> |
186 | <source>Audio</source> | 190 | <source>Audio</source> |
187 | <translation type="unfinished"></translation> | 191 | <translation>音訊</translation> |
188 | </message> | 192 | </message> |
189 | <message> | 193 | <message> |
190 | <source>Video</source> | 194 | <source>Video</source> |
191 | <translation type="unfinished"></translation> | 195 | <translation>視訊</translation> |
192 | </message> | 196 | </message> |
193 | <message> | 197 | <message> |
194 | <source>Lists</source> | 198 | <source>Lists</source> |
195 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation>清單</translation> |
196 | </message> | 200 | </message> |
197 | <message> | 201 | <message> |
198 | <source>OpiePlayer: </source> | 202 | <source>OpiePlayer: </source> |
199 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation>Opie播放程式: </translation> |
200 | </message> | 204 | </message> |
201 | <message> | 205 | <message> |
202 | <source>Out of space</source> | 206 | <source>Out of space</source> |
203 | <translation type="unfinished"></translation> | 207 | <translation>空間不足</translation> |
204 | </message> | 208 | </message> |
205 | <message> | 209 | <message> |
206 | <source>There was a problem saving the playlist. | 210 | <source>There was a problem saving the playlist. |
207 | Your playlist may be missing some entries | 211 | Your playlist may be missing some entries |
208 | the next time you start it.</source> | 212 | the next time you start it.</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>儲存播放清單時發生問題. |
214 | 當您下次啟動播放清單時可能會發現 | ||
215 | 其中的某些項目遺失了.</translation> | ||
210 | </message> | 216 | </message> |
211 | <message> | 217 | <message> |
212 | <source>Invalid File</source> | 218 | <source>Invalid File</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 219 | <translation>無效的檔案</translation> |
214 | </message> | 220 | </message> |
215 | <message> | 221 | <message> |
216 | <source>There was a problem in getting the file.</source> | 222 | <source>There was a problem in getting the file.</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 223 | <translation>取得該檔案時發生問題.</translation> |
218 | </message> | 224 | </message> |
219 | <message> | 225 | <message> |
220 | <source>Remove Playlist?</source> | 226 | <source>Remove Playlist?</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 227 | <translation>移除播放清單?</translation> |
222 | </message> | 228 | </message> |
223 | <message> | 229 | <message> |
224 | <source>You really want to delete | 230 | <source>You really want to delete |
225 | this playlist?</source> | 231 | this playlist?</source> |
226 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation>您確定要刪除 |
233 | 這個播放清單?</translation> | ||
227 | </message> | 234 | </message> |
228 | <message> | 235 | <message> |
229 | <source>Yes</source> | 236 | <source>Yes</source> |
230 | <translation type="unfinished"></translation> | 237 | <translation>是</translation> |
231 | </message> | 238 | </message> |
232 | <message> | 239 | <message> |
233 | <source>No</source> | 240 | <source>No</source> |
234 | <translation type="unfinished"></translation> | 241 | <translation>否</translation> |
235 | </message> | 242 | </message> |
236 | <message> | 243 | <message> |
237 | <source>Properties</source> | 244 | <source>Properties</source> |
238 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>內容</translation> |
239 | </message> | 246 | </message> |
240 | <message> | 247 | <message> |
241 | <source>Play Selected</source> | 248 | <source>Play Selected</source> |
242 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>播放選擇的</translation> |
243 | </message> | 250 | </message> |
244 | <message> | 251 | <message> |
245 | <source>Open file or URL</source> | 252 | <source>Open file or URL</source> |
246 | <translation type="unfinished"></translation> | 253 | <translation>開啟檔案或網址</translation> |
247 | </message> | 254 | </message> |
248 | <message> | 255 | <message> |
249 | <source>Save m3u Playlist </source> | 256 | <source>Save m3u Playlist </source> |
250 | <translation type="unfinished"></translation> | 257 | <translation>儲存 m3u 播放清單 </translation> |
251 | </message> | 258 | </message> |
252 | <message> | 259 | <message> |
253 | <source>Skins</source> | 260 | <source>Skins</source> |
254 | <translation type="unfinished"></translation> | 261 | <translation>外皮</translation> |
255 | </message> | 262 | </message> |
256 | <message> | 263 | <message> |
257 | <source>Path</source> | 264 | <source>Path</source> |
258 | <translation type="unfinished"></translation> | 265 | <translation>路徑</translation> |
259 | </message> | 266 | </message> |
260 | </context> | 267 | </context> |
261 | <context> | 268 | <context> |
262 | <name>VideoWidget</name> | 269 | <name>VideoWidget</name> |
263 | <message> | 270 | <message> |
264 | <source>OpiePlayer</source> | 271 | <source>OpiePlayer</source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>Opie播放程式</translation> |
266 | </message> | 273 | </message> |
267 | </context> | 274 | </context> |
268 | </TS> | 275 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts index b9ec769..98d859b 100644 --- a/i18n/zh_TW/security.ts +++ b/i18n/zh_TW/security.ts | |||
@@ -3,99 +3,100 @@ | |||
3 | <name>Security</name> | 3 | <name>Security</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Set passcode</source> | 5 | <source>Set passcode</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>設定通行碼</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Change passcode</source> | 9 | <source>Change passcode</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>改變通行碼</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Enter passcode</source> | 13 | <source>Enter passcode</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>輸入通行碼</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Passcode incorrect</source> | 17 | <source>Passcode incorrect</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>通行碼不正確</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>The passcode entered is incorrect. | 21 | <source>The passcode entered is incorrect. |
22 | Access denied</source> | 22 | Access denied</source> |
23 | <translation type="unfinished"></translation> | 23 | <translation>輸入的通行碼不正確. |
24 | 存取已拒絕</translation> | ||
24 | </message> | 25 | </message> |
25 | <message> | 26 | <message> |
26 | <source>Any</source> | 27 | <source>Any</source> |
27 | <translation type="unfinished"></translation> | 28 | <translation>任何</translation> |
28 | </message> | 29 | </message> |
29 | <message> | 30 | <message> |
30 | <source>None</source> | 31 | <source>None</source> |
31 | <translation type="unfinished"></translation> | 32 | <translation>無</translation> |
32 | </message> | 33 | </message> |
33 | <message> | 34 | <message> |
34 | <source>Enter new passcode</source> | 35 | <source>Enter new passcode</source> |
35 | <translation type="unfinished"></translation> | 36 | <translation>輸入新的通行碼</translation> |
36 | </message> | 37 | </message> |
37 | <message> | 38 | <message> |
38 | <source>Re-enter new passcode</source> | 39 | <source>Re-enter new passcode</source> |
39 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation>重新輸入新的通行碼</translation> |
40 | </message> | 41 | </message> |
41 | </context> | 42 | </context> |
42 | <context> | 43 | <context> |
43 | <name>SecurityBase</name> | 44 | <name>SecurityBase</name> |
44 | <message> | 45 | <message> |
45 | <source>Security Settings</source> | 46 | <source>Security Settings</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 47 | <translation>安全性設定</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
48 | <message> | 49 | <message> |
49 | <source>Change passcode</source> | 50 | <source>Change passcode</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>改變通行碼</translation> |
51 | </message> | 52 | </message> |
52 | <message> | 53 | <message> |
53 | <source>Clear passcode</source> | 54 | <source>Clear passcode</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>清除通行碼</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
56 | <message> | 57 | <message> |
57 | <source>Require pass code at power-on</source> | 58 | <source>Require pass code at power-on</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>在電源開啟時要求輸入通行碼</translation> |
59 | </message> | 60 | </message> |
60 | <message> | 61 | <message> |
61 | <source>Sync</source> | 62 | <source>Sync</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>同步化</translation> |
63 | </message> | 64 | </message> |
64 | <message> | 65 | <message> |
65 | <source>Accept sync from network:</source> | 66 | <source>Accept sync from network:</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 67 | <translation>允許來自網路的同步化:</translation> |
67 | </message> | 68 | </message> |
68 | <message> | 69 | <message> |
69 | <source>192.168.0.0/16</source> | 70 | <source>192.168.0.0/16</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 71 | <translation>192.168.0.0/16</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
72 | <message> | 73 | <message> |
73 | <source>172.16.0.0/12</source> | 74 | <source>172.16.0.0/12</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 75 | <translation>172.16.0.0/12</translation> |
75 | </message> | 76 | </message> |
76 | <message> | 77 | <message> |
77 | <source>10.0.0.0/8</source> | 78 | <source>10.0.0.0/8</source> |
78 | <translation type="unfinished"></translation> | 79 | <translation>10.0.0.0/8</translation> |
79 | </message> | 80 | </message> |
80 | <message> | 81 | <message> |
81 | <source>Any</source> | 82 | <source>Any</source> |
82 | <translation type="unfinished"></translation> | 83 | <translation>任何</translation> |
83 | </message> | 84 | </message> |
84 | <message> | 85 | <message> |
85 | <source>None</source> | 86 | <source>None</source> |
86 | <translation type="unfinished"></translation> | 87 | <translation>無</translation> |
87 | </message> | 88 | </message> |
88 | <message> | 89 | <message> |
89 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> | 90 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 91 | <translation><P>通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation> |
91 | </message> | 92 | </message> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>192.168.129.0/24 (default)</source> | 94 | <source>192.168.129.0/24 (default)</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>192.168.129.0/24 (預設值)</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
96 | <message> | 97 | <message> |
97 | <source>192.168.1.0/24</source> | 98 | <source>192.168.1.0/24</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>192.168.1.0/24</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
100 | </context> | 101 | </context> |
101 | </TS> | 102 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/showimg.ts b/i18n/zh_TW/showimg.ts index 8f08d9e..c56dee3 100644 --- a/i18n/zh_TW/showimg.ts +++ b/i18n/zh_TW/showimg.ts | |||
@@ -3,156 +3,156 @@ | |||
3 | <name>ControlsDialog</name> | 3 | <name>ControlsDialog</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Brightness</source> | 5 | <source>Brightness</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>明亮度</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>ImageFileSelector</name> | 10 | <name>ImageFileSelector</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Title</source> | 12 | <source>Title</source> |
13 | <translation type="unfinished"></translation> | 13 | <translation>標題</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>Type</source> | 16 | <source>Type</source> |
17 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation>類型</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | </context> | 19 | </context> |
20 | <context> | 20 | <context> |
21 | <name>ImageViewer</name> | 21 | <name>ImageViewer</name> |
22 | <message> | 22 | <message> |
23 | <source>Image Viewer</source> | 23 | <source>Image Viewer</source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 24 | <translation>影像瀏覽器</translation> |
25 | </message> | 25 | </message> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>Horizontal flip</source> | 27 | <source>Horizontal flip</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 28 | <translation>垂直旋轉</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Vertical flip</source> | 31 | <source>Vertical flip</source> |
32 | <translation type="unfinished"></translation> | 32 | <translation>水平旋轉</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Open</source> | 35 | <source>Open</source> |
36 | <translation type="unfinished"></translation> | 36 | <translation>開啟</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Rotate 180</source> | 39 | <source>Rotate 180</source> |
40 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation>旋轉180度</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Rotate 90</source> | 43 | <source>Rotate 90</source> |
44 | <translation type="unfinished"></translation> | 44 | <translation>旋轉90度</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Fullscreen</source> | 47 | <source>Fullscreen</source> |
48 | <translation type="unfinished"></translation> | 48 | <translation>全螢幕</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source> - Image Viewer</source> | 51 | <source> - Image Viewer</source> |
52 | <translation type="unfinished"></translation> | 52 | <translation> - 影像瀏覽器</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source> True color</source> | 55 | <source> True color</source> |
56 | <translation type="unfinished"></translation> | 56 | <translation>True Color</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>View</source> | 59 | <source>View</source> |
60 | <translation type="unfinished"></translation> | 60 | <translation>瀏覽</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Thumbnail View</source> | 63 | <source>Thumbnail View</source> |
64 | <translation type="unfinished"></translation> | 64 | <translation>Thumbnail View</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Preferences..</source> | 67 | <source>Preferences..</source> |
68 | <translation type="unfinished"></translation> | 68 | <translation>設定..</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Image Info ...</source> | 71 | <source>Image Info ...</source> |
72 | <translation type="unfinished"></translation> | 72 | <translation>Image Info ...</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Open ...</source> | 75 | <source>Open ...</source> |
76 | <translation type="unfinished"></translation> | 76 | <translation>開啟 ...</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Rotate 270</source> | 79 | <source>Rotate 270</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 80 | <translation>旋轉</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Brightness ...</source> | 83 | <source>Brightness ...</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 84 | <translation>明亮度 ...</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Black And White</source> | 87 | <source>Black And White</source> |
88 | <translation type="unfinished"></translation> | 88 | <translation>黑與白</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Scale to Screen</source> | 91 | <source>Scale to Screen</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 92 | <translation>符合螢幕</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>File</source> | 95 | <source>File</source> |
96 | <translation type="unfinished"></translation> | 96 | <translation>檔案</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Options</source> | 99 | <source>Options</source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 100 | <translation>選項</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>%1 colors</source> | 103 | <source>%1 colors</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 104 | <translation>%1 顏色</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>%1 alpha levels</source> | 107 | <source>%1 alpha levels</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 108 | <translation>%1 alpha levels</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>8-bit alpha channel</source> | 111 | <source>8-bit alpha channel</source> |
112 | <translation type="unfinished"></translation> | 112 | <translation>8-bit alpha channel</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Slide show</source> | 115 | <source>Slide show</source> |
116 | <translation type="unfinished"></translation> | 116 | <translation>投影片</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Stop Slideshow</source> | 119 | <source>Stop Slideshow</source> |
120 | <translation type="unfinished"></translation> | 120 | <translation>停止投影片</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | </context> | 122 | </context> |
123 | <context> | 123 | <context> |
124 | <name>SettingsDialogBase</name> | 124 | <name>SettingsDialogBase</name> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Preferences</source> | 126 | <source>Preferences</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>設定選項</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Slide Show</source> | 130 | <source>Slide Show</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>投影片</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Delay between pictures</source> | 134 | <source>Delay between pictures</source> |
135 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>每張圖像中的延遲</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>s</source> | 138 | <source>s</source> |
139 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>s</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Repeat slideshow</source> | 142 | <source>Repeat slideshow</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>重復投影片</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Show pictures in reverse</source> | 146 | <source>Show pictures in reverse</source> |
147 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>Show pictures in reverse</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> | 150 | <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> |
151 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>Load pictures rotated 90 degrees</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Fast load pictures</source> | 154 | <source>Fast load pictures</source> |
155 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>快速讀取圖片</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | </context> | 157 | </context> |
158 | </TS> | 158 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts index 5958bed..0bb3b23 100644 --- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts +++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts | |||
@@ -3,269 +3,282 @@ | |||
3 | <name>Ntp</name> | 3 | <name>Ntp</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>time.fu-berlin.de</source> | 5 | <source>time.fu-berlin.de</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>time.fu-berlin.de</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Run NTP?</source> | 9 | <source>Run NTP?</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>執行 NTP?</translation> |
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>You asked for a delay of </source> | ||
14 | <translation>您要求延遲 </translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source> minutes, but only </source> | ||
18 | <translation> 分鐘, 但是只有 </translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source> minutes elapsed since last lookup.</source> | ||
22 | <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Rerun NTP?</source> | ||
26 | <translation>重新執行 NTP?</translation> | ||
11 | </message> | 27 | </message> |
12 | <message> | 28 | <message> |
13 | <source>Running:</source> | 29 | <source>Running:</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>執行中:</translation> |
15 | </message> | 31 | </message> |
16 | <message> | 32 | <message> |
17 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 33 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> |
19 | </message> | 35 | </message> |
20 | <message> | 36 | <message> |
21 | <source> seconds</source> | 37 | <source> seconds</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation> 秒</translation> |
23 | </message> | 39 | </message> |
24 | <message> | 40 | <message> |
25 | <source>last [h]</source> | 41 | <source>last [h]</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>上次 [h]</translation> |
27 | </message> | 43 | </message> |
28 | <message> | 44 | <message> |
29 | <source>offset [s]</source> | 45 | <source>offset [s]</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>誤差 [s]</translation> |
31 | </message> | 47 | </message> |
32 | <message> | 48 | <message> |
33 | <source>shift [s/h]</source> | 49 | <source>shift [s/h]</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>移位 [s/h]</translation> |
35 | </message> | 51 | </message> |
36 | <message> | 52 | <message> |
37 | <source> s/h</source> | 53 | <source> s/h</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation> s/h</translation> |
39 | </message> | 55 | </message> |
40 | <message> | 56 | <message> |
41 | <source>Get time from network</source> | 57 | <source>Get time from network</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
43 | </message> | 59 | </message> |
44 | <message> | 60 | <message> |
45 | <source>Set predicted time: </source> | 61 | <source>Set predicted time: </source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>設定預報的時刻: </translation> |
47 | </message> | 63 | </message> |
48 | <message> | 64 | <message> |
49 | <source>Could not connect to server </source> | 65 | <source>Could not connect to server </source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>無法連線到伺服器 </translation> |
51 | </message> | 67 | </message> |
52 | <message> | 68 | <message> |
53 | <source>Predict</source> | 69 | <source>Predict</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>預報</translation> |
55 | </message> | 71 | </message> |
56 | <message> | 72 | <message> |
57 | <source>NTP</source> | 73 | <source>NTP</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>NTP</translation> |
59 | </message> | 75 | </message> |
60 | <message> | 76 | <message> |
61 | <source>Main</source> | 77 | <source>Main</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>主要</translation> |
63 | </message> | 79 | </message> |
64 | <message> | 80 | <message> |
65 | <source>Settings</source> | 81 | <source>Settings</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>設定</translation> |
67 | </message> | 83 | </message> |
68 | <message> | 84 | <message> |
69 | <source>ntp error</source> | 85 | <source>ntp error</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>ntp 錯誤</translation> |
71 | </message> | 87 | </message> |
72 | <message> | 88 | <message> |
73 | <source>Error while getting time form network!</source> | 89 | <source>Error while getting time form network!</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> |
75 | </message> | 91 | </message> |
76 | <message> | 92 | <message> |
77 | <source>Error while getting time form | 93 | <source>Error while getting time form |
78 | server</source> | 94 | server</source> |
79 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>從伺服器取得時刻時 |
80 | </message> | 96 | 發生錯誤</translation> |
81 | <message> | ||
82 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> | ||
83 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
84 | </message> | 97 | </message> |
85 | </context> | 98 | </context> |
86 | <context> | 99 | <context> |
87 | <name>NtpBase</name> | 100 | <name>NtpBase</name> |
88 | <message> | 101 | <message> |
89 | <source>Network Time</source> | 102 | <source>Network Time</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>網路時刻</translation> |
91 | </message> | 104 | </message> |
92 | <message> | 105 | <message> |
93 | <source>Get time from network</source> | 106 | <source>Get time from network</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
95 | </message> | 108 | </message> |
96 | <message> | 109 | <message> |
97 | <source>Start Time:</source> | 110 | <source>Start Time:</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>開始時刻:</translation> |
99 | </message> | 112 | </message> |
100 | <message> | 113 | <message> |
101 | <source>nan</source> | 114 | <source>nan</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>nan</translation> |
103 | </message> | 116 | </message> |
104 | <message> | 117 | <message> |
105 | <source>Time Shift:</source> | 118 | <source>Time Shift:</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 119 | <translation>時刻平移:</translation> |
107 | </message> | 120 | </message> |
108 | <message> | 121 | <message> |
109 | <source>New Time:</source> | 122 | <source>New Time:</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>新的時刻:</translation> |
111 | </message> | 124 | </message> |
112 | <message> | 125 | <message> |
113 | <source>Esimated Shift:</source> | 126 | <source>Esimated Shift:</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>估計平移:</translation> |
115 | </message> | 128 | </message> |
116 | <message> | 129 | <message> |
117 | <source>Predicted Time:</source> | 130 | <source>Predicted Time:</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>預報的時刻:</translation> |
119 | </message> | 132 | </message> |
120 | <message> | 133 | <message> |
121 | <source>Mean shift:</source> | 134 | <source>Mean shift:</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>平均平移:</translation> |
123 | </message> | 136 | </message> |
124 | <message> | 137 | <message> |
125 | <source>Set predicted time</source> | 138 | <source>Set predicted time</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>設定預報時刻</translation> |
127 | </message> | 140 | </message> |
128 | <message> | 141 | <message> |
129 | <source>Predict time</source> | 142 | <source>Predict time</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>預報時刻</translation> |
131 | </message> | 144 | </message> |
132 | <message> | 145 | <message> |
133 | <source>Use</source> | 146 | <source>Use</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>使用</translation> |
135 | </message> | 148 | </message> |
136 | <message> | 149 | <message> |
137 | <source>as</source> | 150 | <source>as</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>當做</translation> |
139 | </message> | 152 | </message> |
140 | <message> | 153 | <message> |
141 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 154 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> |
143 | </message> | 156 | </message> |
144 | <message> | 157 | <message> |
145 | <source>Wait for </source> | 158 | <source>Wait for </source> |
146 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>等候 </translation> |
147 | </message> | 160 | </message> |
148 | <message> | 161 | <message> |
149 | <source>minutes until</source> | 162 | <source>minutes until</source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>分鐘, 直到</translation> |
151 | </message> | 164 | </message> |
152 | <message> | 165 | <message> |
153 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 166 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> |
155 | </message> | 168 | </message> |
156 | <message> | 169 | <message> |
157 | <source>Insure a delay of</source> | 170 | <source>Insure a delay of</source> |
158 | <translation type="unfinished"></translation> | 171 | <translation>確保延遲時間</translation> |
159 | </message> | 172 | </message> |
160 | <message> | 173 | <message> |
161 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> | 174 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> |
162 | <translation type="unfinished"></translation> | 175 | <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> |
163 | </message> | 176 | </message> |
164 | <message> | 177 | <message> |
165 | <source>Set time</source> | 178 | <source>Set time</source> |
166 | <translation type="unfinished"></translation> | 179 | <translation>設定時刻</translation> |
167 | </message> | 180 | </message> |
168 | <message> | 181 | <message> |
169 | <source>Main</source> | 182 | <source>Main</source> |
170 | <translation type="unfinished"></translation> | 183 | <translation>主要</translation> |
171 | </message> | 184 | </message> |
172 | <message> | 185 | <message> |
173 | <source>Manual</source> | 186 | <source>Manual</source> |
174 | <translation type="unfinished"></translation> | 187 | <translation>手動</translation> |
175 | </message> | 188 | </message> |
176 | <message> | 189 | <message> |
177 | <source>Settings</source> | 190 | <source>Settings</source> |
178 | <translation type="unfinished"></translation> | 191 | <translation>設定</translation> |
179 | </message> | 192 | </message> |
180 | <message> | 193 | <message> |
181 | <source>Predict</source> | 194 | <source>Predict</source> |
182 | <translation type="unfinished"></translation> | 195 | <translation>預報</translation> |
183 | </message> | 196 | </message> |
184 | <message> | 197 | <message> |
185 | <source>NTP</source> | 198 | <source>NTP</source> |
186 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation>NTP</translation> |
187 | </message> | 200 | </message> |
188 | <message> | 201 | <message> |
189 | <source>Advanced settings</source> | 202 | <source>Advanced settings</source> |
190 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation>進階設定</translation> |
191 | </message> | 204 | </message> |
192 | </context> | 205 | </context> |
193 | <context> | 206 | <context> |
194 | <name>SetDateTime</name> | 207 | <name>SetDateTime</name> |
195 | <message> | 208 | <message> |
196 | <source>Time Zone</source> | 209 | <source>Time Zone</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 210 | <translation>時區</translation> |
198 | </message> | 211 | </message> |
199 | <message> | 212 | <message> |
200 | <source>Date</source> | 213 | <source>Date</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 214 | <translation>日期</translation> |
202 | </message> | 215 | </message> |
203 | <message> | 216 | <message> |
204 | <source>Time format</source> | 217 | <source>Time format</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation>時間格式</translation> |
206 | </message> | 219 | </message> |
207 | <message> | 220 | <message> |
208 | <source>24 hour</source> | 221 | <source>24 hour</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 222 | <translation>24 小時制</translation> |
210 | </message> | 223 | </message> |
211 | <message> | 224 | <message> |
212 | <source>12 hour</source> | 225 | <source>12 hour</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation>12 小時制</translation> |
214 | </message> | 227 | </message> |
215 | <message> | 228 | <message> |
216 | <source>Weeks start on</source> | 229 | <source>Weeks start on</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation>一星期開始於</translation> |
218 | </message> | 231 | </message> |
219 | <message> | 232 | <message> |
220 | <source>Sunday</source> | 233 | <source>Sunday</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation>星期日</translation> |
222 | </message> | 235 | </message> |
223 | <message> | 236 | <message> |
224 | <source>Monday</source> | 237 | <source>Monday</source> |
225 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation>星期一</translation> |
226 | </message> | 239 | </message> |
227 | <message> | 240 | <message> |
228 | <source>Date format</source> | 241 | <source>Date format</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation>日期格式</translation> |
230 | </message> | 243 | </message> |
231 | <message> | 244 | <message> |
232 | <source>Applet format</source> | 245 | <source>Applet format</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation>小程式格式</translation> |
234 | </message> | 247 | </message> |
235 | <message> | 248 | <message> |
236 | <source>hh:mm</source> | 249 | <source>hh:mm</source> |
237 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>hh:mm</translation> |
238 | </message> | 251 | </message> |
239 | <message> | 252 | <message> |
240 | <source>D/M hh:mm</source> | 253 | <source>D/M hh:mm</source> |
241 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>D/M hh:mm</translation> |
242 | </message> | 255 | </message> |
243 | <message> | 256 | <message> |
244 | <source>M/D hh:mm</source> | 257 | <source>M/D hh:mm</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation>M/D hh:mm</translation> |
246 | </message> | 259 | </message> |
247 | <message> | 260 | <message> |
248 | <source>System Time</source> | 261 | <source>System Time</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>系統時間</translation> |
250 | </message> | 263 | </message> |
251 | </context> | 264 | </context> |
252 | <context> | 265 | <context> |
253 | <name>SetTime</name> | 266 | <name>SetTime</name> |
254 | <message> | 267 | <message> |
255 | <source>Hour</source> | 268 | <source>Hour</source> |
256 | <translation type="unfinished"></translation> | 269 | <translation>時</translation> |
257 | </message> | 270 | </message> |
258 | <message> | 271 | <message> |
259 | <source>Minute</source> | 272 | <source>Minute</source> |
260 | <translation type="unfinished"></translation> | 273 | <translation>分</translation> |
261 | </message> | 274 | </message> |
262 | <message> | 275 | <message> |
263 | <source>AM</source> | 276 | <source>AM</source> |
264 | <translation type="unfinished"></translation> | 277 | <translation>AM</translation> |
265 | </message> | 278 | </message> |
266 | <message> | 279 | <message> |
267 | <source>PM</source> | 280 | <source>PM</source> |
268 | <translation type="unfinished"></translation> | 281 | <translation>PM</translation> |
269 | </message> | 282 | </message> |
270 | </context> | 283 | </context> |
271 | </TS> | 284 | </TS> |
diff --git a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts index 7d41b6f..688df1d 100644 --- a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts +++ b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts | |||
@@ -3,67 +3,67 @@ | |||
3 | <name>QObject</name> | 3 | <name>QObject</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> | 5 | <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>KeyList::addKey() 無法設定預設值 %1, Key not added.</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> | 9 | <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>TVBrowseKeyEntry</name> | 14 | <name>TVBrowseKeyEntry</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>Reset</source> | 16 | <source>Reset</source> |
17 | <translation type="unfinished"></translation> | 17 | <translation>重設</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>key</source> | 20 | <source>key</source> |
21 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>key</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | </context> | 23 | </context> |
24 | <context> | 24 | <context> |
25 | <name>TVKeyEdit_gen</name> | 25 | <name>TVKeyEdit_gen</name> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>TableViewer - Edit Keys</source> | 27 | <source>TableViewer - Edit Keys</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 28 | <translation>TableViewer - Edit Keys</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>Key Name</source> | 31 | <source>Key Name</source> |
32 | <translation type="unfinished"></translation> | 32 | <translation>Key Name</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Key Type</source> | 35 | <source>Key Type</source> |
36 | <translation type="unfinished"></translation> | 36 | <translation>Key Type</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>New</source> | 39 | <source>New</source> |
40 | <translation type="unfinished"></translation> | 40 | <translation>新文件</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Delete</source> | 43 | <source>Delete</source> |
44 | <translation type="unfinished"></translation> | 44 | <translation>刪除</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Clear All</source> | 47 | <source>Clear All</source> |
48 | <translation type="unfinished"></translation> | 48 | <translation>清除全部</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | </context> | 50 | </context> |
51 | <context> | 51 | <context> |
52 | <name>TVListView</name> | 52 | <name>TVListView</name> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>List View</source> | 54 | <source>List View</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Table Viewer</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | </context> | 57 | </context> |
58 | <context> | 58 | <context> |
59 | <name>TableViewerWindow</name> | 59 | <name>TableViewerWindow</name> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Table Viewer</source> | 61 | <source>Table Viewer</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Table Viewer</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>could not load Document</source> | 65 | <source>could not load Document</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>無法開啟文件</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | </context> | 68 | </context> |
69 | </TS> | 69 | </TS> |