summaryrefslogtreecommitdiff
authorwudoo <wudoo>2003-04-16 23:01:30 (UTC)
committer wudoo <wudoo>2003-04-16 23:01:30 (UTC)
commit153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f (patch) (unidiff)
tree0602f05e329ffb14d6b147a4a0cc0f6f18df6278
parent4b4b41cfd524727d6afaa03df7628abd30be21c4 (diff)
downloadopie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.zip
opie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.tar.gz
opie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.tar.bz2
Updates
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/addressbook.ts44
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts17
-rw-r--r--i18n/sl/appearance.ts131
3 files changed, 105 insertions, 87 deletions
diff --git a/i18n/sl/addressbook.ts b/i18n/sl/addressbook.ts
index b4557d4..dee3475 100644
--- a/i18n/sl/addressbook.ts
+++ b/i18n/sl/addressbook.ts
@@ -267,63 +267,63 @@ je zastonj!</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Click on tab to select one</source> 269 <source>Click on tab to select one</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Kliknite na zavihek, da izberte</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Settings for the search query style</source> 273 <source>Settings for the search query style</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Nastavitve za stil iskalne poizvedbe</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 277 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Iskalnik pričakuje regularne izraze, če so ti izbrani</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 281 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Iskalnik pričakuje enostavne zvezdice</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 285 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translatione izbrano, iskalnik razlikuje med velikimi in malimi črkami</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Font size for list- and card view</source> 289 <source>Font size for list- and card view</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Velikost pisave za seznam- in kartični pogled</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Fontsettings for list and card view</source> 293 <source>Fontsettings for list and card view</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Nastavitve pisave za seznam in kartični pregled</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 297 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Uporabi Sharpov poštni program, če je navoljo</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Use OPIE mail if installed</source> 301 <source>Use OPIE mail if installed</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Uporabi OPIE pošto že je naložena</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Move selected attribute one line up</source> 305 <source>Move selected attribute one line up</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Premakni izbrani parameter eno vrstico gor</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Move selected attribute one line down</source> 309 <source>Move selected attribute one line down</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Premakni izbrani parameter eno vrstico dol</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>List of all available attributes</source> 313 <source>List of all available attributes</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Seznam vseh dostopnih parametrov</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 317 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Dodaj izbrani parameter iz seznama spodaj v gornji seznam</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 321 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Odstrani izbrani parameter iz gornjega seznama</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 325 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Red (gor -&gt; dol) definira prvi stik prikazan v naslednjem stolpcu seznama</translation>
327 </message> 327 </message>
328</context> 328</context>
329<context> 329<context>
@@ -1286,31 +1286,31 @@ je zastonj!</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1288 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation> 1289 <translation>Pritisnite, da vpišete priimek- in ime</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1292 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation> 1293 <translation>Vpišite celo ime direktno! Če imate več priimkov (primer: &quot;Božič Novak&quot; ), prosimo vpišite &lt;priimek&gt;,&lt;ime&gt; kot to: &quot;Božič Novak, Jože&quot;</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>The jobtitle..</source> 1296 <source>The jobtitle..</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Naziv delovnega mesta..</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1300 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Nekaj kot &quot;ml.&quot;..</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>The working place of the contact</source> 1304 <source>The working place of the contact</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>Delovno mesto stika</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Press to select attribute to change</source> 1308 <source>Press to select attribute to change</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Pritisnite, da izberete parameter, ki bi ga radi spremenili</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1312 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>Pristisnite, da izberete kako shraniti ime (in kako ga prikazati v seznamu)</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315</context> 1315</context>
1316<context> 1316<context>
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 913dff8..4024bda 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -213,34 +213,37 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Delete Directory</source> 215 <source>Delete Directory</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Izbriši imenik</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Really copy 219 <source>Really copy
220%1 files?</source> 220%1 files?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Res skopiram
222%1 datotek?</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Datoteka obstaja!</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source> 229 <source>
229exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>
232obstaja. Ali prepišem?</translation>
231 </message> 233 </message>
232 <message> 234 <message>
233 <source> already exists. 235 <source> already exists.
234Do you really want to delete it?</source> 236Do you really want to delete it?</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>že obstaja.
238Ali jo res želite izbrisati?</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 241 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Could not copy %1 to %2</source> 245 <source>Could not copy %1 to %2</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation>
244 </message> 247 </message>
245</context> 248</context>
246<context> 249<context>
diff --git a/i18n/sl/appearance.ts b/i18n/sl/appearance.ts
index da23806..c5c3008 100644
--- a/i18n/sl/appearance.ts
+++ b/i18n/sl/appearance.ts
@@ -3,189 +3,199 @@
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Nastavitve...</translation> 6 <translation>Nastavitve...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Trenutna shema</translation> 10 <translation>Trenutna shema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Uredi...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Izbriši</translation> 18 <translation>Izbriši</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Shrani</translation> 22 <translation>Shrani</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Prisili uporabo stilov v vseh programih.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Izključi stile za naslednje programe ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; je lahko uporabljena kot vse):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Binarna datoteka</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished">Stil zavihka:</translation> 38 <translation>Stil zavihka:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished">Zavihki</translation> 42 <translation>Zavihki</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished">Zavihki - ikone</translation> 46 <translation>Zavihki - ikone</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished">Roletni seznam</translation> 50 <translation>Roletni seznam</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished">Roletni seznam - ikone</translation> 54 <translation>Roletni seznam - ikone</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished">Zgoraj</translation> 58 <translation>Zgoraj</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished">Spodaj</translation> 62 <translation>Spodaj</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished">Pisava</translation> 70 <translation>Pisava</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Barve</translation> 74 <translation>Barve</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Okna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished">Napredno</translation> 82 <translation>Napredno</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished">Ponovno zaženi</translation> 86 <translation>Ponovno zaženi</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Ali bi radi ponovno zagnali %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Da</translation> 94 <translation>Da</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Ne</translation> 98 <translation>Ne</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Shrani shemo</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Shrani shemo</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Shema že obstaja.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Izbriši shemo</translation> 114 <translation>Izbriši shemo</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation> 118 <translation>Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;nova&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Stil nadzoruje kako se gumbi in roletni seznami prikažejo v vseh programih.
129
130Kliknite tu, da izberete med stili, ki so na voljo.</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
132 134
133Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Kliknite tu, da nastavite trenutno uporabljen stil.
137
138Opozorilo: Ta opcija ni na voljo v vseh stilih.</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
138 142
139Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dekoracija oken nadzoruje kako se naslovna letev ter gumbi prikazujejo v programih.
145
146Kliknite tu, da izberete dekoracije, ki so na voljo.</translation>
141 </message> 147 </message>
142 <message> 148 <message>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Izberite željeno ime, stil in velikost privzete pisave, ki jo bodo programi uporabljali.</translation>
145 </message> 151 </message>
146 <message> 152 <message>
147 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
148 154
149Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Barvne sheme so zbirke barv, ki so uporabljene v različnih delih prikaza.
157
158Kliknite tu, da izberete željeno shemo.</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Kliknite tu, da spremenite barve v trenutni barvni shemi.</translation>
155 </message> 163 </message>
156 <message> 164 <message>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Kliknite tu, da izbrišete barvno shemo izbrano v seznamu na levi.</translation>
159 </message> 167 </message>
160 <message> 168 <message>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Kliknite tu, da imenujete in shranite trnutno barvno shemo.</translation>
163 </message> 171 </message>
164 <message> 172 <message>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Kliknite tu, da dovolite vsem programom, da uporabljajo globalne nastavitve izgleda.</translation>
167 </message> 175 </message>
168 <message> 176 <message>
169 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
170 178
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Če v katerem od programov ni prikaz pravilen z uporabo globalnih nastavitev izgleda, se lahko nekatere značilnosti izklopijo za ta program.
181
182Ta prostor vam omogoča, da izberete program in katere nastavitve želite onemogočiti.</translation>
173 </message> 183 </message>
174 <message> 184 <message>
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Kliknite tu, da dodate program v gornji seznam.</translation>
177 </message> 187 </message>
178 <message> 188 <message>
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Kliknite tu, da izbrišete trenutno izbran program.</translation>
181 </message> 191 </message>
182 <message> 192 <message>
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program gor po seznamu.</translation>
185 </message> 195 </message>
186 <message> 196 <message>
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program dol po seznamu.</translation>
189 </message> 199 </message>
190 <message> 200 <message>
191 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
@@ -194,23 +204,28 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
1942. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1953. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Kliknite tu, da izberete željeni stil za zavihke (kot je ta program). Stili, ki so na voljo so:
208
2091. Zavihki - normalni zavihki samo z besedilom
2102. Zavihki ikone - zavihki z ikonami za vsak zavihek, besedilo se prikaže samo na trenutnem zavihku
2113. Roletni seznam - pokončen seznam zavihkov
2124. Roletni seznam ikone - pokončen seznam zavihkov z ikonami</translation>
198 </message> 213 </message>
199 <message> 214 <message>
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na vrhu okna.</translation>
202 </message> 217 </message>
203 <message> 218 <message>
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na dnu okna.</translation>
206 </message> 221 </message>
207 <message> 222 <message>
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>To je predogled. Tu vidite svoj novi izgled med tem, ko spreminjate opcije.</translation>
210 </message> 225 </message>
211 <message> 226 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Nastavitve izgleda</translation>
214 </message> 229 </message>
215</context> 230</context>
216<context> 231<context>
@@ -221,38 +236,38 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
221 </message> 236 </message>
222 <message> 237 <message>
223 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Kliknite tu, da izberete barvo za:</translation>
225 </message> 240 </message>
226</context> 241</context>
227<context> 242<context>
228 <name>SampleWindow</name> 243 <name>SampleWindow</name>
229 <message> 244 <message>
230 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Primer</translation>
232 </message> 247 </message>
233 <message> 248 <message>
234 <source>Normal Item</source> 249 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Normalna reč</translation>
236 </message> 251 </message>
237 <message> 252 <message>
238 <source>Disabled Item</source> 253 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Izključena reč</translation>
240 </message> 255 </message>
241 <message> 256 <message>
242 <source>Menu</source> 257 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Menu</translation>
244 </message> 259 </message>
245 <message> 260 <message>
246 <source>Normal Text</source> 261 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Normalno besedilo</translation>
248 </message> 263 </message>
249 <message> 264 <message>
250 <source>Highlighted Text</source> 265 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Osvetljeno besedilo</translation>
252 </message> 267 </message>
253 <message> 268 <message>
254 <source>Button</source> 269 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Gumb</translation>
256 </message> 271 </message>
257 <message> 272 <message>
258 <source>Check Box</source> 273 <source>Check Box</source>
@@ -260,7 +275,7 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
260 </message> 275 </message>
261 <message> 276 <message>
262 <source>Sample window using the selected settings.</source> 277 <source>Sample window using the selected settings.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Primer okna, ki upporablja izbrane nastavitve.</translation>
264 </message> 279 </message>
265</context> 280</context>
266</TS> 281</TS>