summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
authorspiralman <spiralman>2002-12-13 20:52:57 (UTC)
committer spiralman <spiralman>2002-12-13 20:52:57 (UTC)
commit00dc21e103b2b36954b42bf90b08f4f6739814a3 (patch) (side-by-side diff)
tree58f75f2eadeeb92eb3f55fa205efe34e9aa46177 /docs
parent5fd9574aca2cbcf9fde0b4a43ae1881af7ba2fa0 (diff)
downloadopie-00dc21e103b2b36954b42bf90b08f4f6739814a3.zip
opie-00dc21e103b2b36954b42bf90b08f4f6739814a3.tar.gz
opie-00dc21e103b2b36954b42bf90b08f4f6739814a3.tar.bz2
removed introduction section, added para tags where they needed to be
Diffstat (limited to 'docs') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--docs/usermanual/i18n.sgm5
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm
index 6ec151f..3c81d6c 100644
--- a/docs/usermanual/i18n.sgm
+++ b/docs/usermanual/i18n.sgm
@@ -1,10 +1,8 @@
<chapter>
<title>Translations</title>
-<section>
-
<para>
The &opie;-Project tries to offer the support for as many languages
as possible. In this chapter the process of translating &opie; and its
documentation is explained.
</para>
<para>
@@ -14,13 +12,12 @@
work to do. Furthermore, &opie; evolves and thus most likely there are
translations for applications which should be updated. In this tutorial
you will learn how to help &opie; to be available in as many languages as
possible and see how easy it is to give something very much respected to
the open-source community.
</para>
-</section>
<section>
<title>Preferences</title>
<para>
In order to translate for &opie; you need an editor to edit the
@@ -147,12 +144,13 @@
you need to have the binary of <application>lrelease</application> which comes with &qt;.
</para>
</section>
<section>
<title>Do's and don'ts</title>
+ <para>
There are certain things that should only be done be the
translationcoordinator or one of the core developers.
<itemizedlist mark='opencircle'>
<listitem>
<para>
The translationfiles should never be updated by the translators. Only the
@@ -183,9 +181,10 @@
If you check you translation and see a not translated string even though you translationfile
is 100% translated use the bugtrackingsystem and/or contact the author of that application
directly so that this bug is fixed.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+ </para>
</section>
</chapter>