summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 14:36:19 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 14:36:19 (UTC)
commita92357d9bfc231eafdb7798ed4b098c796ff5ec8 (patch) (unidiff)
tree01b5a752d87b72710df363f50acdc2d927ecaf32 /docs
parent5ea897449291a10155880a49095c642dc508442c (diff)
downloadopie-a92357d9bfc231eafdb7798ed4b098c796ff5ec8.zip
opie-a92357d9bfc231eafdb7798ed4b098c796ff5ec8.tar.gz
opie-a92357d9bfc231eafdb7798ed4b098c796ff5ec8.tar.bz2
oops
Diffstat (limited to 'docs') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--docs/usermanual/i18n.sgm7
1 files changed, 3 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm
index b1ac33a..577e733 100644
--- a/docs/usermanual/i18n.sgm
+++ b/docs/usermanual/i18n.sgm
@@ -79,13 +79,13 @@
79<section> 79<section>
80 <title>Examplecode</title> 80 <title>Examplecode</title>
81 81
82 <para> 82 <para>
83 In the next paragraph you see an example of how the XML looks like. 83 In the next paragraph you see an example of how the XML looks like.
84 </para> 84 </para>
85 85<!--
86 <programlisting> 86 <programlisting>
87 <message> 87 <message>
88 <source>New</source> 88 <source>New</source>
89 <translation>Neu</translation> 89 <translation>Neu</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
@@ -94,14 +94,13 @@
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Day</source> 96 <source>Day</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 </programlisting> 99 </programlisting>
100 100-->
101 </para>
102 <para> 101 <para>
103 As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is 102 As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is
104 the english text which appears if there is no translation yet. In the first 103 the english text which appears if there is no translation yet. In the first
105 case this is <quote>New</quote>. The next row is where the translated string 104 case this is <quote>New</quote>. The next row is where the translated string
106 would be. The first two messages are already translated, the third is 105 would be. The first two messages are already translated, the third is
107 not. This is marked by the <programlisting>type="unfinished"</programlisting>. 106 not. This is marked by the <programlisting>type="unfinished"</programlisting>.
@@ -149,13 +148,13 @@
149 </para> 148 </para>
150</section> 149</section>
151 150
152<section> 151<section>
153 <title>Do's and don'ts</title> 152 <title>Do's and don'ts</title>
154 There are certain things that should only be done be the 153 There are certain things that should only be done be the
155 translationcoordinator or one of the core developers. 154 translationcoordinator or one of the core developers.
156 <itemizedlist mark='opencircle'> 155 <itemizedlist mark='opencircle'>
157 <listitem> 156 <listitem>
158 <para> 157 <para>
159 The translationfiles should never be updated by the translators. Only the 158 The translationfiles should never be updated by the translators. Only the
160 translationcoordinator updates the repository. This is to avoid merging conflicts. 159 translationcoordinator updates the repository. This is to avoid merging conflicts.
161 </para> 160 </para>