summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/doctab.ts
authorpavouk <pavouk>2005-01-01 22:38:03 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-01-01 22:38:03 (UTC)
commitf850d1ff3a08f01b5bdadfd4f92d6b1d438cf1ef (patch) (side-by-side diff)
treebe8bf84f6f8aa7928c87950605b41723b3a77e5d /i18n/cz/doctab.ts
parentd4b1226ed820ec06ba07361f31dbb35ce559a4cc (diff)
downloadopie-f850d1ff3a08f01b5bdadfd4f92d6b1d438cf1ef.zip
opie-f850d1ff3a08f01b5bdadfd4f92d6b1d438cf1ef.tar.gz
opie-f850d1ff3a08f01b5bdadfd4f92d6b1d438cf1ef.tar.bz2
addressbook translation and various translation fixups
Diffstat (limited to 'i18n/cz/doctab.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/doctab.ts44
1 files changed, 19 insertions, 25 deletions
diff --git a/i18n/cz/doctab.ts b/i18n/cz/doctab.ts
index 1904694..b31794a 100644
--- a/i18n/cz/doctab.ts
+++ b/i18n/cz/doctab.ts
@@ -1,38 +1,32 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
+ <context>
<name>DocTabSettingsBase</name>
<message>
- <source>DocTab Settings</source>
- <translation>Nastavení záložky Dokumenty</translation>
+ <source>DocTab Settings</source>
+ <translation>Nastavení záložky Dokumenty</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
-(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
-on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
-slow and annyoing...)</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Opravdu chcete záložku Dokumenty?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
-(Program prohledává &lt;i&gt;všechny&lt;/i&gt; dokumenty
-na &lt;i&gt;všech&lt;/i&gt; externích médiích, což může být dost
-pomalé a otravné...)</translation>
+ <source>Enable the DocTab</source>
+ <translation>Zapnout záložku Dokumenty</translation>
</message>
<message>
- <source>Enable the DocTab</source>
- <translation>Zapnout záložku Dokumenty</translation>
+ <source>Yes, please!</source>
+ <translation>Ano, prosím!</translation>
</message>
<message>
- <source>Yes, please!</source>
- <translation>Ano, prosím!</translation>
+ <source>No, thanks.</source>
+ <translation>Ne, děkuji.</translation>
</message>
<message>
- <source>No, thanks.</source>
- <translation>Ne, děkuji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
-(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
-on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
+ <source>&lt;b>Do you want a Documents Tab?&lt;/b>&lt;p>
+(Note that such a tab scans &lt;i>all&lt;/i> documents
+on &lt;i>all&lt;/i> external media, which can be quite
slow and annoying...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b>Opravdu chcete záložku Dokumenty?&lt;/b>&lt;p>
+(Tato záložka prohledá &lt;i>všechny&lt;/i> dokumenty
+na &lt;i>všech&lt;/i> externích médiích, což může být značně
+pomalé a nepříjemné...)</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
</TS>