summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/libtinykate.ts
authorpavouk <pavouk>2004-02-06 22:56:26 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2004-02-06 22:56:26 (UTC)
commitd4a72f6f428cb764330f07e9499ef9a4795b8228 (patch) (unidiff)
treecb0584847025654dfdb52dbe670895ccae5e6b82 /i18n/cz/libtinykate.ts
parenta3e7fc69072412322bcb945f0339bda997032fac (diff)
downloadopie-d4a72f6f428cb764330f07e9499ef9a4795b8228.zip
opie-d4a72f6f428cb764330f07e9499ef9a4795b8228.tar.gz
opie-d4a72f6f428cb764330f07e9499ef9a4795b8228.tar.bz2
translation of L continued to libtinykate.ts
Diffstat (limited to 'i18n/cz/libtinykate.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libtinykate.ts451
1 files changed, 233 insertions, 218 deletions
diff --git a/i18n/cz/libtinykate.ts b/i18n/cz/libtinykate.ts
index a6f9a43..34dba27 100644
--- a/i18n/cz/libtinykate.ts
+++ b/i18n/cz/libtinykate.ts
@@ -1,971 +1,986 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorConfig</name> 3 <name>ColorConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Background:</source> 5 <source>Background:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Pozadí:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Selected:</source> 9 <source>Selected:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Oznené:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sets the background color of the editing area</source> 13 <source>Sets the background color of the editing area</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Nastaví barvu pozadí upravované oblasti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source> 17 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nastaví barvu pozadí označeného bloku. Pro nastavení barvy označeného textu použijte dialog &amp;quot;&lt;b&gt;Konfigurace zvýrazňování&lt;/b&gt;&amp;quot;.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>EditConfigTab</name> 22 <name>EditConfigTab</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;Word wrap</source> 24 <source>&amp;Word wrap</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Zalamovat &amp;slova</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source> 28 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Nahrazovat &amp;tabulátory mezerami</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Remove trailing spaces</source> 32 <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Odstranit koncové mezery</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Auto brackets</source> 36 <source>&amp;Auto brackets</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Automatické závorky</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group &amp;undos</source> 40 <source>Group &amp;undos</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Seskupovat kroky &amp;Zpět</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Show tabs</source> 44 <source>&amp;Show tabs</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Zobrazovat tabulátory</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Smart &amp;home</source> 48 <source>Smart &amp;home</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Chytré &amp;domů</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source> 52 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Stránku nahoru/dolů posunuje kurzor</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Wrap &amp;cursor</source> 56 <source>Wrap &amp;cursor</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Zalamovat &amp;kurzor</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Wrap Words At:</source> 60 <source>Wrap Words At:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Zalamovat slova na:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tab/Indent Width:</source> 64 <source>Tab/Indent Width:</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Šířka tabulátoru/odsazení:</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Undo steps:</source> 68 <source>Undo steps:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Počet kroků Zpět:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Encoding:</source> 72 <source>Encoding:</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Kódování:</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> 76 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Zalamování slov je funkce, která způsobí, že editor vytvoří automaticky novou řádku a přejde na její začátek. KateView vytvoří automaticky novou řádku, když dojde k dosažení délky specifikované nastavením Zalamovat slova na:.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;b&gt; Zalamování slov nezmění ani nezaláme existující řádky, jako je to v některých jiných aplikacích.</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> 80 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Jestliže je vybrána volba Zalamování slov, tak tato položka udává délku (ve znacích) za kterou editor automaticky přejde na nový řádek.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> 84 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>KateView nahradí všechny tabulátory mezerami, jejichž počet se nastaví v položce Šířka tabulátoru.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> 88 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Jestliže je vybrána položka Nahradit tabulátory mezerami, tak tato položka udává počet mezer, kterými editor automaticky nahradí tabulátory.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source> 92 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>KateView bude automaticky likvidovat více mezer na koncích řádek.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> 96 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Jestliže uživatel napíše levou závorku ([,(, or {), KateView automaticky vloží pravou závorku (}, ), or ]) za kurzor.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> 100 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Zaškrtnutí položky způsobí, že sekvence podobných akcí nebude možné vrátit po jedné.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> 104 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Editor bude zobrazovat symbol znázorňující přítomnost tabulátoru v textu.</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Not yet implemented.</source> 108 <source>Not yet implemented.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Ještě nebylo implementováno.</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source> 112 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Při vybrání této položky se bude kurzor přesunovat na první/poslední řádku po stisknutí tlačítek Strana nahoru/dolů.&lt;p&gt;Pokud položku nezvolíte, zůstane kurzor na své relativní pozici v textu.</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> 116 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Nastaví počet kroků Zpět/Vpřed. Více kroků spotřebuje více paměti.</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> 120 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Při zapnutí této položky se při použití kurzorových kláves &lt;b&gt;vlevo&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;vpravo&lt;/b&gt; přejde na začátek předchozí/konec následující řádky, podobně jako v mnoha jiných editorech.&lt;p&gt;Při vypnuté položce se kurzor neposune doleva před začátek řádky, ale může se posunout doprava mimo řádek, coč může být velmi šikovné pro programátory.</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>GotoLineDialog</name> 125 <name>GotoLineDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Goto Line</source> 127 <source>Goto Line</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Jít na řádek</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&amp;Goto Line:</source> 131 <source>&amp;Goto Line:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>&amp;Jít na řádek:</translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>HighlightDialog</name> 136 <name>HighlightDialog</name>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Highlight Settings</source> 138 <source>Highlight Settings</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Nastavení zvýrazňování</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>HighlightDialogPage</name> 143 <name>HighlightDialogPage</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;Defaults</source> 145 <source>&amp;Defaults</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>&amp;Výchozí</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Default Item Styles</source> 149 <source>Default Item Styles</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Výchozí styly položek</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Item:</source> 153 <source>Item:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Položka:</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&amp;Highlight Modes</source> 157 <source>&amp;Highlight Modes</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>&amp;Zvýrazňovací režimy</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Config Select</source> 161 <source>Config Select</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Výběr konfigurace</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Item Style</source> 165 <source>Item Style</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Styl položky</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Highlight Auto Select</source> 169 <source>Highlight Auto Select</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Automatický výběr zvýrazňování</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Highlight:</source> 173 <source>Highlight:</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Zvýrazňování:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>File Extensions:</source> 177 <source>File Extensions:</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Přípony souborů:</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Mime Types:</source> 181 <source>Mime Types:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>MIME typy:</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Default</source> 185 <source>Default</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Výchozí</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>HlEditDialog</name> 190 <name>HlEditDialog</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Highlight Conditions</source> 192 <source>Highlight Conditions</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Okolnosti zvýrazňování</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Syntax structure</source> 196 <source>Syntax structure</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Struktura syntaxe</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>New Context</source> 200 <source>New Context</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Nový kontext</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>New Item</source> 204 <source>New Item</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Nová položka</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Options</source> 208 <source>Options</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Možnosti</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Can&apos;t find template file</source> 212 <source>Can&apos;t find template file</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Nelze nalézt vzorový soubor</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Description:</source> 216 <source>Description:</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Popis:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Attribute:</source> 220 <source>Attribute:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Atribut:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>LineEnd:</source> 224 <source>LineEnd:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Konec řádky:</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Type:</source> 228 <source>Type:</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Typ:</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Parameter:</source> 232 <source>Parameter:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Parametr:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Context switch:</source> 236 <source>Context switch:</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Přenač kontextu:</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Delete this item</source> 240 <source>Delete this item</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Smazat tuto položku</translation>
242 </message> 242 </message>
243</context> 243</context>
244<context> 244<context>
245 <name>HlManager</name> 245 <name>HlManager</name>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Normal</source> 247 <source>Normal</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Normální</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Keyword</source> 251 <source>Keyword</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Klíčové slovo</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Data Type</source> 255 <source>Data Type</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Typ dat</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Decimal/Value</source> 259 <source>Decimal/Value</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Desítkový/hodnota</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Base-N Integer</source> 263 <source>Base-N Integer</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Celočíselný</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Floating Point</source> 267 <source>Floating Point</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Plovoucí čárka</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Character</source> 271 <source>Character</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Znak</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>String</source> 275 <source>String</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translationetězec</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Comment</source> 279 <source>Comment</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Komentář</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Others</source> 283 <source>Others</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Ostatní</translation>
285 </message> 285 </message>
286</context> 286</context>
287<context> 287<context>
288 <name>IndentConfigTab</name> 288 <name>IndentConfigTab</name>
289 <message> 289 <message>
290 <source>&amp;Auto Indent</source> 290 <source>&amp;Auto Indent</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>&amp;Automatické odsazování</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Indent With &amp;Spaces</source> 294 <source>Indent With &amp;Spaces</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Odsazovat s &amp;mezerami</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source> 298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Klávesa &amp;Backspace odsazuje</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>&amp;Tab Key Indents</source> 302 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Klávesa &amp;Tab odsazuje</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source> 306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Zachovat Indent &amp;Profil</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source> 310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>&amp;Zachovat mezery na koncích</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> 314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Pokud je &lt;b&gt;Automatické odsazování&lt;/b&gt; zapnuté, KateView bude nové řádky odsazovat stejně jako předchozí.&lt;p&gt;Jestliže je předchozí řádek prázdný, použije se nejbližší vyšší řádek s textem</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source> 318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Zaškrtněte, pokud chcete odsazovat raději mezerami, než tabulátory.&lt;br&gt;Tabulátor bude překonvertován na &lt;u&gt;Šířku tabulátoru&lt;/u&gt; tak, jak je v nastavení &lt;b&gt;upravit&lt;/b&gt;</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Umožní použít klávesu &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; pro odsazování.</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Umožní použít klávesu &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; pro odsazování.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> 330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Zachová současné nastavení odsazování pro budoucí dokumenty.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> 334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Odsazování nebudou zkracována více než vybraný počet mezer.</translation>
336 </message> 336 </message>
337</context> 337</context>
338<context> 338<context>
339 <name>KDialogBase</name> 339 <name>KDialogBase</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Ok</source> 341 <source>Ok</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Ok</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Apply</source> 345 <source>Apply</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Použít</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Cancel</source> 349 <source>Cancel</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Storno</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Close</source> 353 <source>Close</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Zavřít</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>KLocale</name> 358 <name>KLocale</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>pm</source> 360 <source>pm</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>pm</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>am</source> 364 <source>am</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>am</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>concatenation of dates and time</source> 368 <source>concatenation of dates and time</source>
369 <comment>%1 %2</comment> 369 <comment>%1 %2</comment>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>%1 %2</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Monday</source> 373 <source>Monday</source>
374 <comment>Mon</comment> 374 <comment>Mon</comment>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Pondělí</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Tuesday</source> 378 <source>Tuesday</source>
379 <comment>Tue</comment> 379 <comment>Tue</comment>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translationte</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Wednesday</source> 383 <source>Wednesday</source>
384 <comment>Wed</comment> 384 <comment>Wed</comment>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Středa</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Thursday</source> 388 <source>Thursday</source>
389 <comment>Thu</comment> 389 <comment>Thu</comment>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translationtvrtek</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Friday</source> 393 <source>Friday</source>
394 <comment>Fri</comment> 394 <comment>Fri</comment>
395 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Pátek</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Saturday</source> 398 <source>Saturday</source>
399 <comment>Sat</comment> 399 <comment>Sat</comment>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Sobota</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Sunday</source> 403 <source>Sunday</source>
404 <comment>Sun</comment> 404 <comment>Sun</comment>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Neděle</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Monday</source> 408 <source>Monday</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Pondělí</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Tuesday</source> 412 <source>Tuesday</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translationte</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Wednesday</source> 416 <source>Wednesday</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Středa</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Thursday</source> 420 <source>Thursday</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translationtvrtek</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Friday</source> 424 <source>Friday</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Pátek</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Saturday</source> 428 <source>Saturday</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Sobota</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Sunday</source> 432 <source>Sunday</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Neděle</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>January</source> 436 <source>January</source>
437 <comment>Jan</comment> 437 <comment>Jan</comment>
438 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Leden</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>February</source> 441 <source>February</source>
442 <comment>Feb</comment> 442 <comment>Feb</comment>
443 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Únor</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>March</source> 446 <source>March</source>
447 <comment>Mar</comment> 447 <comment>Mar</comment>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Březen</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>April</source> 451 <source>April</source>
452 <comment>Apr</comment> 452 <comment>Apr</comment>
453 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Duben</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>May short</source> 456 <source>May short</source>
457 <comment>May</comment> 457 <comment>May</comment>
458 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>Květen</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>June</source> 461 <source>June</source>
462 <comment>Jun</comment> 462 <comment>Jun</comment>
463 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translationerven</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>July</source> 466 <source>July</source>
467 <comment>Jul</comment> 467 <comment>Jul</comment>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translationervenec</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>August</source> 471 <source>August</source>
472 <comment>Aug</comment> 472 <comment>Aug</comment>
473 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Srpen</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>September</source> 476 <source>September</source>
477 <comment>Sep</comment> 477 <comment>Sep</comment>
478 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation>Září</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>October</source> 481 <source>October</source>
482 <comment>Oct</comment> 482 <comment>Oct</comment>
483 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Říjen</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>November</source> 486 <source>November</source>
487 <comment>Nov</comment> 487 <comment>Nov</comment>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Listopad</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>December</source> 491 <source>December</source>
492 <comment>Dec</comment> 492 <comment>Dec</comment>
493 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Prosinec</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>January</source> 496 <source>January</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Leden</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>February</source> 500 <source>February</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Únor</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>March</source> 504 <source>March</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Březen</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>April</source> 508 <source>April</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Duben</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>May long</source> 512 <source>May long</source>
513 <comment>May</comment> 513 <comment>May</comment>
514 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Květen</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>June</source> 517 <source>June</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translationerven</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>July</source> 521 <source>July</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translationervenec</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>August</source> 525 <source>August</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Srpen</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>September</source> 529 <source>September</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Září</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>October</source> 533 <source>October</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Říjen</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>November</source> 537 <source>November</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Listopad</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>December</source> 541 <source>December</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Prosinec</translation>
543 </message> 543 </message>
544</context> 544</context>
545<context> 545<context>
546 <name>KMessageBox</name> 546 <name>KMessageBox</name>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Sorry</source> 548 <source>Sorry</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Lituji</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Warning</source> 552 <source>Warning</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>Varování</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Question</source> 556 <source>Question</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Otázka</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Ok</source> 560 <source>Ok</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>Ok</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Cancel</source> 564 <source>Cancel</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Storno</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Error</source> 568 <source>Error</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>Chyba</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Information</source> 572 <source>Information</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation>Informace</translation>
574 </message> 574 </message>
575</context> 575</context>
576<context> 576<context>
577 <name>KateDocument</name> 577 <name>KateDocument</name>
578 <message> 578 <message>
579 <source>The file %1 has changed on disk. 579 <source>The file %1 has changed on disk.
580Do you want to reload it? 580Do you want to reload it?
581 581
582If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> 582If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Soubor %1 byl na disku změněn.
584Chcete ho znovu nahrát?
585
586Jestliže dáte Storno, tak při dalším ukládání ztratíte tyto změny</translation>
584 </message> 587 </message>
585 <message> 588 <message>
586 <source>File has changed on Disk</source> 589 <source>File has changed on Disk</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Soubor na disku byl změněn</translation>
588 </message> 591 </message>
589 <message> 592 <message>
590 <source>Yes</source> 593 <source>Yes</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Ano</translation>
592 </message> 595 </message>
593</context> 596</context>
594<context> 597<context>
595 <name>KateView</name> 598 <name>KateView</name>
596 <message> 599 <message>
597 <source>Undo/Redo &amp;History...</source> 600 <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation>Zpět/Znovu &amp;Historie...</translation>
599 </message> 602 </message>
600 <message> 603 <message>
601 <source>&amp;Configure Editor...</source> 604 <source>&amp;Configure Editor...</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>&amp;konfigurovat editor...</translation>
603 </message> 606 </message>
604 <message> 607 <message>
605 <source>&amp;Highlight Mode</source> 608 <source>&amp;Highlight Mode</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>&amp;Režim zvýrazňování</translation>
607 </message> 610 </message>
608 <message> 611 <message>
609 <source>&amp;Deselect All</source> 612 <source>&amp;Deselect All</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>&amp;Odoznit vše</translation>
611 </message> 614 </message>
612 <message> 615 <message>
613 <source>Invert &amp;Selection</source> 616 <source>Invert &amp;Selection</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Invertovat &amp;výběr</translation>
615 </message> 618 </message>
616 <message> 619 <message>
617 <source>Increase Font Sizes</source> 620 <source>Increase Font Sizes</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>Zvětšit velikostisma</translation>
619 </message> 622 </message>
620 <message> 623 <message>
621 <source>Decrease Font Sizes</source> 624 <source>Decrease Font Sizes</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Zmenšit velikosti písma</translation>
623 </message> 626 </message>
624 <message> 627 <message>
625 <source>Apply Word Wrap</source> 628 <source>Apply Word Wrap</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>Aplikovat zalamování slov</translation>
627 </message> 630 </message>
628 <message> 631 <message>
629 <source>Editing Co&amp;mmand</source> 632 <source>Editing Co&amp;mmand</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>Úprava &amp;příkazu</translation>
631 </message> 634 </message>
632 <message> 635 <message>
633 <source>Toggle &amp;Bookmark</source> 636 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Přepnout &amp;Bookmarky</translation>
635 </message> 638 </message>
636 <message> 639 <message>
637 <source>Clear Bookmarks</source> 640 <source>Clear Bookmarks</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Smazat Bookmarky</translation>
639 </message> 642 </message>
640 <message> 643 <message>
641 <source>&amp;Bookmarks</source> 644 <source>&amp;Bookmarks</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>&amp;Bookmarky</translation>
643 </message> 646 </message>
644 <message> 647 <message>
645 <source>Show &amp;IconBorder</source> 648 <source>Show &amp;IconBorder</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Zobrazit okraj &amp;ikon</translation>
647 </message> 650 </message>
648 <message> 651 <message>
649 <source>&amp;Indent</source> 652 <source>&amp;Indent</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation>&amp;odsazovat</translation>
651 </message> 654 </message>
652 <message> 655 <message>
653 <source>&amp;Unindent</source> 656 <source>&amp;Unindent</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation>&amp;Neodsazovat</translation>
655 </message> 658 </message>
656 <message> 659 <message>
657 <source>&amp;Clean Indentation</source> 660 <source>&amp;Clean Indentation</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>&amp;Vymazat odsazování</translation>
659 </message> 662 </message>
660 <message> 663 <message>
661 <source>C&amp;omment</source> 664 <source>C&amp;omment</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation>K&amp;omentovat</translation>
663 </message> 666 </message>
664 <message> 667 <message>
665 <source>Unco&amp;mment</source> 668 <source>Unco&amp;mment</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Odko&amp;mentovat</translation>
667 </message> 670 </message>
668 <message> 671 <message>
669 <source>&amp;Vertical Selection</source> 672 <source>&amp;Vertical Selection</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>&amp;Vertikální výběr</translation>
671 </message> 674 </message>
672 <message> 675 <message>
673 <source>&amp;End Of Line</source> 676 <source>&amp;End Of Line</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>&amp;Konec řádky</translation>
675 </message> 678 </message>
676 <message> 679 <message>
677 <source>Und&amp;o</source> 680 <source>Und&amp;o</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>&amp;Zpět</translation>
679 </message> 682 </message>
680 <message> 683 <message>
681 <source>Re&amp;do</source> 684 <source>Re&amp;do</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Z&amp;novu</translation>
683 </message> 686 </message>
684 <message> 687 <message>
685 <source>The current Document has been modified. 688 <source>The current Document has been modified.
686Would you like to save it?</source> 689Would you like to save it?</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Dokument byl modifikován.
691Chcete ho uložit?</translation>
688 </message> 692 </message>
689 <message> 693 <message>
690 <source>Could not save the document. 694 <source>Could not save the document.
691Discard it and continue?</source> 695Discard it and continue?</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Dokument nelze uložit.
697Vyhodit ho a pokračovat?</translation>
693 </message> 698 </message>
694 <message> 699 <message>
695 <source>&amp;Discard</source> 700 <source>&amp;Discard</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>&amp;Vyhodit</translation>
697 </message> 702 </message>
698 <message> 703 <message>
699 <source>Undo/Redo History</source> 704 <source>Undo/Redo History</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>Historie Zpět/Znovu</translation>
701 </message> 706 </message>
702 <message> 707 <message>
703 <source>End of document reached. 708 <source>End of document reached.
704Continue from the beginning?</source> 709Continue from the beginning?</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Byl dosažen konec dokumentu.
711Pokračovat od začátku?</translation>
706 </message> 712 </message>
707 <message> 713 <message>
708 <source>Find</source> 714 <source>Find</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation>Hledat</translation>
710 </message> 716 </message>
711 <message> 717 <message>
712 <source>Continue</source> 718 <source>Continue</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation>Pokračovat</translation>
714 </message> 720 </message>
715 <message> 721 <message>
716 <source>Beginning of document reached. 722 <source>Beginning of document reached.
717Continue from the end?</source> 723Continue from the end?</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>Byl dosažen začátek dokumentu.
725Pokračovat od konce?</translation>
719 </message> 726 </message>
720 <message> 727 <message>
721 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source> 728 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation>Hledaný řetězec &apos;%1&apos; nebyl nalezen!</translation>
723 </message> 730 </message>
724 <message> 731 <message>
725 <source>%1 replacement(s) made</source> 732 <source>%1 replacement(s) made</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation>Bylo provedeno %1 nahraze</translation>
727 </message> 734 </message>
728 <message> 735 <message>
729 <source>Replace</source> 736 <source>Replace</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>Nahradit</translation>
731 </message> 738 </message>
732 <message> 739 <message>
733 <source>%1 replacement(s) made. 740 <source>%1 replacement(s) made.
734End of document reached. 741End of document reached.
735Continue from the beginning?</source> 742Continue from the beginning?</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>Bylo provedeno %1 nahrazení.
744Byl dosažen konec dokumentu.
745Pokračovat od začátku?</translation>
737 </message> 746 </message>
738 <message> 747 <message>
739 <source>Stop</source> 748 <source>Stop</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation>Stop</translation>
741 </message> 750 </message>
742 <message> 751 <message>
743 <source>%1 replacement(s) made. 752 <source>%1 replacement(s) made.
744Beginning of document reached. 753Beginning of document reached.
745Continue from the end?</source> 754Continue from the end?</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation>Bylo provedeno %1 nahrazení.
756Byl dosažen začátek dokumentu.
757Pokračovat od konce?</translation>
747 </message> 758 </message>
748 <message> 759 <message>
749 <source>Configure Editor</source> 760 <source>Configure Editor</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>Konfigurovat editor</translation>
751 </message> 762 </message>
752 <message> 763 <message>
753 <source>Colors</source> 764 <source>Colors</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Barvy</translation>
755 </message> 766 </message>
756 <message> 767 <message>
757 <source>Fonts</source> 768 <source>Fonts</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Písma</translation>
759 </message> 770 </message>
760 <message> 771 <message>
761 <source>Indent</source> 772 <source>Indent</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation>Odsazování</translation>
763 </message> 774 </message>
764 <message> 775 <message>
765 <source>Select</source> 776 <source>Select</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>Vybrat</translation>
767 </message> 778 </message>
768 <message> 779 <message>
769 <source>Edit</source> 780 <source>Edit</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Upravit</translation>
771 </message> 782 </message>
772 <message> 783 <message>
773 <source>Highlighting</source> 784 <source>Highlighting</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Zvýrazňování</translation>
775 </message> 786 </message>
776</context> 787</context>
777<context> 788<context>
778 <name>QObject</name> 789 <name>QObject</name>
779 <message> 790 <message>
780 <source>Out of Space</source> 791 <source>Out of Space</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Nedostatek místa</translation>
782 </message> 793 </message>
783 <message> 794 <message>
784 <source>There was a problem creating 795 <source>There was a problem creating
785KateConfiguration Information 796KateConfiguration Information
786for this program. 797for this program.
787 798
788Please free up some space and 799Please free up some space and
789try again.</source> 800try again.</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation>Nepodařilo se vytvořit konfiguraci
802pro tento program.
803
804Prosím nějaké místo a zkuste
805to znovu.</translation>
791 </message> 806 </message>
792</context> 807</context>
793<context> 808<context>
794 <name>ReplacePrompt</name> 809 <name>ReplacePrompt</name>
795 <message> 810 <message>
796 <source>Replace Text</source> 811 <source>Replace Text</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 812 <translation>Nahradit text</translation>
798 </message> 813 </message>
799 <message> 814 <message>
800 <source>&amp;All</source> 815 <source>&amp;All</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>&amp;Vše</translation>
802 </message> 817 </message>
803 <message> 818 <message>
804 <source>&amp;No</source> 819 <source>&amp;No</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>&amp;Ne</translation>
806 </message> 821 </message>
807 <message> 822 <message>
808 <source>&amp;Yes</source> 823 <source>&amp;Yes</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>&amp;Ano</translation>
810 </message> 825 </message>
811 <message> 826 <message>
812 <source>Replace this occurence?</source> 827 <source>Replace this occurence?</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation>Nahradit tento výskyt?</translation>
814 </message> 829 </message>
815</context> 830</context>
816<context> 831<context>
817 <name>SearchDialog</name> 832 <name>SearchDialog</name>
818 <message> 833 <message>
819 <source>Find Text</source> 834 <source>Find Text</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Hledat text</translation>
821 </message> 836 </message>
822 <message> 837 <message>
823 <source>&amp;Text To Find:</source> 838 <source>&amp;Text To Find:</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>&amp;Text pro hledání:</translation>
825 </message> 840 </message>
826 <message> 841 <message>
827 <source>Regular Expression</source> 842 <source>Regular Expression</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Regulární výraz</translation>
829 </message> 844 </message>
830 <message> 845 <message>
831 <source>Replace Text</source> 846 <source>Replace Text</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Nahradit text</translation>
833 </message> 848 </message>
834 <message> 849 <message>
835 <source>&amp;Replace With:</source> 850 <source>&amp;Replace With:</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation>&amp;Nahradit čím:</translation>
837 </message> 852 </message>
838 <message> 853 <message>
839 <source>Options</source> 854 <source>Options</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Možnosti</translation>
841 </message> 856 </message>
842 <message> 857 <message>
843 <source>C&amp;ase Sensitive</source> 858 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>&amp;Rozlišovat velikost</translation>
845 </message> 860 </message>
846 <message> 861 <message>
847 <source>&amp;Whole Words Only</source> 862 <source>&amp;Whole Words Only</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Jen &amp;ceslova</translation>
849 </message> 864 </message>
850 <message> 865 <message>
851 <source>&amp;From Beginning</source> 866 <source>&amp;From Beginning</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation>&amp;Od začátku</translation>
853 </message> 868 </message>
854 <message> 869 <message>
855 <source>Find &amp;Backwards</source> 870 <source>Find &amp;Backwards</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation>Od &amp;konce</translation>
857 </message> 872 </message>
858 <message> 873 <message>
859 <source>&amp;Selected Text</source> 874 <source>&amp;Selected Text</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation>&amp;Označený text</translation>
861 </message> 876 </message>
862 <message> 877 <message>
863 <source>&amp;Prompt On Replace</source> 878 <source>&amp;Prompt On Replace</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation>&amp;Ptát sei nahrazování</translation>
865 </message> 880 </message>
866</context> 881</context>
867<context> 882<context>
868 <name>SelectConfigTab</name> 883 <name>SelectConfigTab</name>
869 <message> 884 <message>
870 <source>&amp;Persistent Selections</source> 885 <source>&amp;Persistent Selections</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation>&amp;Trvalá označování</translation>
872 </message> 887 </message>
873 <message> 888 <message>
874 <source>&amp;Overwrite Selections</source> 889 <source>&amp;Overwrite Selections</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation>&amp;Přepsat označování</translation>
876 </message> 891 </message>
877 <message> 892 <message>
878 <source>Mouse &amp;Autocopy</source> 893 <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation>&amp;Automaticky kopírovat myší</translation>
880 </message> 895 </message>
881 <message> 896 <message>
882 <source>&amp;X11-like Single Selection</source> 897 <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>Označování jako v &amp;X11</translation>
884 </message> 899 </message>
885 <message> 900 <message>
886 <source>&amp;Vertical Selections</source> 901 <source>&amp;Vertical Selections</source>
887 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>&amp;Vertikální označování</translation>
888 </message> 903 </message>
889 <message> 904 <message>
890 <source>&amp;Toggle Old</source> 905 <source>&amp;Toggle Old</source>
891 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation>&amp;Přepnout staré</translation>
892 </message> 907 </message>
893 <message> 908 <message>
894 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source> 909 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation>Zapnutím této položky zabráníte odstranění označení textu při vložení znaku, nebo posunutí kurzoru šipkami. &lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Jestliže je zapnutá volba Přepsat označování, tak jakýkoliv zapsaný znak, nebo operace vkládání nahradí označený text.</translation>
896 </message> 911 </message>
897 <message> 912 <message>
898 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source> 913 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
899 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation>Jestliže je volba zapnutá, tak jakýkoliv zapsaný znak, nebo operace vkládání nahradí označený text.</translation>
900 </message> 915 </message>
901 <message> 916 <message>
902 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source> 917 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 918 <translation>Jestliže je volba zapnutá, tak jakýkoliv text oznený myší bude zkopírován do schránky.</translation>
904 </message> 919 </message>
905 <message> 920 <message>
906 <source>Not implemented yet.</source> 921 <source>Not implemented yet.</source>
907 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Není ještě implementováno.</translation>
908 </message> 923 </message>
909 <message> 924 <message>
910 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source> 925 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation>Zapnutím této položky vám bude umožněno provádět vertikální označování.</translation>
912 </message> 927 </message>
913 <message> 928 <message>
914 <source>Not yet implemented.</source> 929 <source>Not yet implemented.</source>
915 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation>Ještě nebylo implementováno.</translation>
916 </message> 931 </message>
917</context> 932</context>
918<context> 933<context>
919 <name>StyleChanger</name> 934 <name>StyleChanger</name>
920 <message> 935 <message>
921 <source>Normal:</source> 936 <source>Normal:</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation>Normální:</translation>
923 </message> 938 </message>
924 <message> 939 <message>
925 <source>Selected:</source> 940 <source>Selected:</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation>Oznený:</translation>
927 </message> 942 </message>
928 <message> 943 <message>
929 <source>Bold</source> 944 <source>Bold</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation>Tučně</translation>
931 </message> 946 </message>
932 <message> 947 <message>
933 <source>Italic</source> 948 <source>Italic</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 949 <translation>Kurzíva</translation>
935 </message> 950 </message>
936</context> 951</context>
937<context> 952<context>
938 <name>SyntaxDocument</name> 953 <name>SyntaxDocument</name>
939 <message> 954 <message>
940 <source>Can&apos;t open %1</source> 955 <source>Can&apos;t open %1</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation>Nelze otevřít %1</translation>
942 </message> 957 </message>
943 <message> 958 <message>
944 <source>Other</source> 959 <source>Other</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Jiné</translation>
946 </message> 961 </message>
947</context> 962</context>
948<context> 963<context>
949 <name>UndoHistory</name> 964 <name>UndoHistory</name>
950 <message> 965 <message>
951 <source>Undo List</source> 966 <source>Undo List</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 967 <translation>Seznam Zpět</translation>
953 </message> 968 </message>
954 <message> 969 <message>
955 <source>Redo List</source> 970 <source>Redo List</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 971 <translation>Seznam Znovu</translation>
957 </message> 972 </message>
958 <message> 973 <message>
959 <source>&amp;Undo</source> 974 <source>&amp;Undo</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation>&amp;Zpět</translation>
961 </message> 976 </message>
962 <message> 977 <message>
963 <source>&amp;Redo</source> 978 <source>&amp;Redo</source>
964 <translation type="unfinished"></translation> 979 <translation>Z&amp;novu</translation>
965 </message> 980 </message>
966 <message> 981 <message>
967 <source>&amp;Close</source> 982 <source>&amp;Close</source>
968 <translation type="unfinished"></translation> 983 <translation>Za&amp;vřít</translation>
969 </message> 984 </message>
970</context> 985</context>
971</TS> 986</TS>