summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
authorzecke <zecke>2004-09-22 00:50:08 (UTC)
committer zecke <zecke>2004-09-22 00:50:08 (UTC)
commitebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817 (patch) (unidiff)
tree810a36667c3b6323f0629461fb21443ccd5fc87b /i18n/cz
parent1b6a3549317fd895965f0ac22d08e640b94eb741 (diff)
downloadopie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.zip
opie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.tar.gz
opie-ebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817.tar.bz2
As I couldn't reach Oliver Fels I'm updating
Opie Security strings on request of CoreDump (Matthias Hentges)
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts334
1 files changed, 291 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index 039004f..caebb09 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -1,268 +1,516 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name>
4 <message>
5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Přihlášení</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Automaticky přihlásit</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
21
22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above).
27
28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
30(Pokud je volba zapnutá).
31
32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message>
38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Přihlášení</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronizace</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Upozornění</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Storno</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">Ok</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Jakákoliv</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Žádná</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message>
125 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Debug options</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164</context>
165<context>
3 <name>Security</name> 166 <name>Security</name>
4 <message> 167 <message>
5 <source>Attention</source> 168 <source>Attention</source>
6 <translation>Upozornění</translation> 169 <translation type="obsolete">Upozornění</translation>
7 </message> 170 </message>
8 <message> 171 <message>
9 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 172 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> 173 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
11 </message> 174 </message>
12 <message> 175 <message>
13 <source>Cancel</source> 176 <source>Cancel</source>
14 <translation>Storno</translation> 177 <translation type="obsolete">Storno</translation>
15 </message> 178 </message>
16 <message> 179 <message>
17 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
18 <translation>Ok</translation> 181 <translation type="obsolete">Ok</translation>
19 </message> 182 </message>
20 <message> 183 <message>
21 <source>192.168.129.0/24</source> 184 <source>192.168.129.0/24</source>
22 <translation>192.168.129.0/24</translation> 185 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
23 </message> 186 </message>
24 <message> 187 <message>
25 <source>192.168.1.0/24</source> 188 <source>192.168.1.0/24</source>
26 <translation>192.168.1.0/24</translation> 189 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
27 </message> 190 </message>
28 <message> 191 <message>
29 <source>192.168.0.0/16</source> 192 <source>192.168.0.0/16</source>
30 <translation>192.168.0.0/16</translation> 193 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
31 </message> 194 </message>
32 <message> 195 <message>
33 <source>172.16.0.0/12</source> 196 <source>172.16.0.0/12</source>
34 <translation>172.16.0.0/12</translation> 197 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
35 </message> 198 </message>
36 <message> 199 <message>
37 <source>10.0.0.0/8</source> 200 <source>10.0.0.0/8</source>
38 <translation>10.0.0.0/8</translation> 201 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
39 </message> 202 </message>
40 <message> 203 <message>
41 <source>1.0.0.0/8</source> 204 <source>1.0.0.0/8</source>
42 <translation>1.0.0.0/8</translation> 205 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
43 </message> 206 </message>
44 <message> 207 <message>
45 <source>Any</source> 208 <source>Any</source>
46 <translation>Jakákoliv</translation> 209 <translation type="obsolete">Jakákoliv</translation>
47 </message> 210 </message>
48 <message> 211 <message>
49 <source>None</source> 212 <source>None</source>
50 <translation>Žádná</translation> 213 <translation type="obsolete">Žádná</translation>
51 </message> 214 </message>
52 <message> 215 <message>
53 <source>Set passcode</source> 216 <source>Set passcode</source>
54 <translation>Nastavit heslo</translation> 217 <translation type="obsolete">Nastavit heslo</translation>
55 </message> 218 </message>
56 <message> 219 <message>
57 <source>Change passcode</source> 220 <source>Change passcode</source>
58 <translation>Změnit heslo</translation> 221 <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation>
59 </message> 222 </message>
60 <message> 223 <message>
61 <source>Enter passcode</source> 224 <source>Enter passcode</source>
62 <translation>Vložit heslo</translation> 225 <translation type="obsolete">Vložit heslo</translation>
63 </message> 226 </message>
64 <message> 227 <message>
65 <source>Passcode incorrect</source> 228 <source>Passcode incorrect</source>
66 <translation>Neplatné heslo</translation> 229 <translation type="obsolete">Neplatné heslo</translation>
67 </message> 230 </message>
68 <message> 231 <message>
69 <source>The passcode entered is incorrect. 232 <source>The passcode entered is incorrect.
70Access denied</source> 233Access denied</source>
71 <translation>Vložené heslo je chybné. 234 <translation type="obsolete">Vložené heslo je chybné.
72Přístup odmítnut</translation> 235Přístup odmítnut</translation>
73 </message> 236 </message>
74 <message> 237 <message>
75 <source>WARNING</source> 238 <source>WARNING</source>
76 <translation type="obsolete">VAROVÁNÍ</translation> 239 <translation type="obsolete">VAROVÁNÍ</translation>
77 </message> 240 </message>
78 <message> 241 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 242 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.&lt;p&gt;Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation> 243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.&lt;p&gt;Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation>
81 </message> 244 </message>
82 <message> 245 <message>
83 <source>Enter new passcode</source> 246 <source>Enter new passcode</source>
84 <translation>Zadejte nové heslo</translation> 247 <translation type="obsolete">Zadejte nové heslo</translation>
85 </message> 248 </message>
86 <message> 249 <message>
87 <source>Re-enter new passcode</source> 250 <source>Re-enter new passcode</source>
88 <translation>Znovu zadejte nové heslo</translation> 251 <translation type="obsolete">Znovu zadejte nové heslo</translation>
89 </message> 252 </message>
90</context> 253</context>
91<context> 254<context>
92 <name>SecurityBase</name> 255 <name>SecurityBase</name>
93 <message> 256 <message>
94 <source>Security Settings</source> 257 <source>Security Settings</source>
95 <translation>Bezpečnostní nastavení</translation> 258 <translation type="obsolete">Bezpečnostní nastavení</translation>
96 </message> 259 </message>
97 <message> 260 <message>
98 <source>Passcode</source> 261 <source>Passcode</source>
99 <translation>Heslo</translation> 262 <translation type="obsolete">Heslo</translation>
100 </message> 263 </message>
101 <message> 264 <message>
102 <source>Change passcode</source> 265 <source>Change passcode</source>
103 <translation>Změnit heslo</translation> 266 <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation>
104 </message> 267 </message>
105 <message> 268 <message>
106 <source>This button will let you change the security passcode. 269 <source>This button will let you change the security passcode.
107 270
108Note: This is *not* the sync password.</source> 271Note: This is *not* the sync password.</source>
109 <translation>Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo. 272 <translation type="obsolete">Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo.
110 273
111Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation> 274Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation>
112 </message> 275 </message>
113 <message> 276 <message>
114 <source>Clear passcode</source> 277 <source>Clear passcode</source>
115 <translation>Vyčistit heslo</translation> 278 <translation type="obsolete">Vyčistit heslo</translation>
116 </message> 279 </message>
117 <message> 280 <message>
118 <source>Delete the current passcode. 281 <source>Delete the current passcode.
119You can enter a new one at any time.</source> 282You can enter a new one at any time.</source>
120 <translation>Smaže aktuální heslo. 283 <translation type="obsolete">Smaže aktuální heslo.
121Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation> 284Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation>
122 </message> 285 </message>
123 <message> 286 <message>
124 <source>Require pass code at power-on</source> 287 <source>Require pass code at power-on</source>
125 <translation>Při zapnutí vyžadovat heslo</translation> 288 <translation type="obsolete">Při zapnutí vyžadovat heslo</translation>
126 </message> 289 </message>
127 <message> 290 <message>
128 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 291 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
129 <translation>Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation> 292 <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation>
130 </message> 293 </message>
131 <message> 294 <message>
132 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 295 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
133 <translation>&lt;P&gt;Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation> 296 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation>
134 </message> 297 </message>
135 <message> 298 <message>
136 <source>Login</source> 299 <source>Login</source>
137 <translation>Přihlášení</translation> 300 <translation type="obsolete">Přihlášení</translation>
138 </message> 301 </message>
139 <message> 302 <message>
140 <source>Login Automatically</source> 303 <source>Login Automatically</source>
141 <translation>Automaticky přihlásit</translation> 304 <translation type="obsolete">Automaticky přihlásit</translation>
142 </message> 305 </message>
143 <message> 306 <message>
144 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 307 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
145 308
146For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 309For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
147 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. 310 <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
148 311
149Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation> 312Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
150 </message> 313 </message>
151 <message> 314 <message>
152 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 315 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
153(if enabled above). 316(if enabled above).
154 317
155You can only select an actually configured user.</source> 318You can only select an actually configured user.</source>
156 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. 319 <translation type="obsolete">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
157(Pokud je volba zapnutá). 320(Pokud je volba zapnutá).
158 321
159Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> 322Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
160 </message> 323 </message>
161 <message> 324 <message>
162 <source>Sync</source> 325 <source>Sync</source>
163 <translation>Synchronizace</translation> 326 <translation type="obsolete">Synchronizace</translation>
164 </message> 327 </message>
165 <message> 328 <message>
166 <source>Accept sync from network:</source> 329 <source>Accept sync from network:</source>
167 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> 330 <translation type="obsolete">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
168 </message> 331 </message>
169 <message> 332 <message>
170 <source>Select a net-range or enter a new one. 333 <source>Select a net-range or enter a new one.
171 334
172This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 335This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
173 336
174For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 337For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
175 338
176The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 339The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
177The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 340The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
178 341
179If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 342If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
180 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. 343 <translation type="obsolete">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
181 344
182Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. 345Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
183 346
184Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. 347Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254.
185 348
186Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. 349Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese.
187Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení. 350Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení.
188 351
189Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation> 352Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
190 </message> 353 </message>
191 <message> 354 <message>
192 <source>Delete Entry</source> 355 <source>Delete Entry</source>
193 <translation>Smazat položku</translation> 356 <translation type="obsolete">Smazat položku</translation>
194 </message> 357 </message>
195 <message> 358 <message>
196 <source>Delete the selected net range from the list 359 <source>Delete the selected net range from the list
197 360
198If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 361If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
199 362
200If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 363If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 364the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
202 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu 365 <translation type="obsolete">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
203 366
204Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. 367Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
205 368
206Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete 369Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete
207seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> 370seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
208 </message> 371 </message>
209 <message> 372 <message>
210 <source>Restore Defaults</source> 373 <source>Restore Defaults</source>
211 <translation>Obnovit výchozí</translation> 374 <translation type="obsolete">Obnovit výchozí</translation>
212 </message> 375 </message>
213 <message> 376 <message>
214 <source>This button will restore the list of net ranges 377 <source>This button will restore the list of net ranges
215to the defaults. 378to the defaults.
216 379
217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
218 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního 381 <translation type="obsolete">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
219stavu. 382stavu.
220 383
221Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> 384Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
222 </message> 385 </message>
223 <message> 386 <message>
224 <source>Select your sync software</source> 387 <source>Select your sync software</source>
225 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation> 388 <translation type="obsolete">Vyberte váš synchronizační program</translation>
226 </message> 389 </message>
227 <message> 390 <message>
228 <source>QTopia</source> 391 <source>QTopia</source>
229 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 392 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
230 </message> 393 </message>
231 <message> 394 <message>
232 <source>IntelliSync</source> 395 <source>IntelliSync</source>
233 <translation>IntelliSync</translation> 396 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
234 </message> 397 </message>
235 <message> 398 <message>
236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 399 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
237 400
238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 401If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
239 402
240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 403The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
241 <translation type="obsolete">Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru. 404 <translation type="obsolete">Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru.
242 405
243Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste &quot;IntelliSync&quot;, což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu. 406Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste &quot;IntelliSync&quot;, což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu.
244 407
245Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem &quot;root&quot; a heslem &quot;Qtopia&quot;. Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation> 408Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem &quot;root&quot; a heslem &quot;Qtopia&quot;. Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation>
246 </message> 409 </message>
247 <message> 410 <message>
248 <source>Qtopia 1.7</source> 411 <source>Qtopia 1.7</source>
249 <translation>Qtopia 1.7</translation> 412 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
250 </message> 413 </message>
251 <message> 414 <message>
252 <source>Opie 1.0</source> 415 <source>Opie 1.0</source>
253 <translation>Opie 1.0</translation> 416 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
254 </message> 417 </message>
255 <message> 418 <message>
256 <source>Both</source> 419 <source>Both</source>
257 <translation type="obsolete">Obojí</translation> 420 <translation type="obsolete">Obojí</translation>
258 </message> 421 </message>
422</context>
423<context>
424 <name>SyncBase</name>
425 <message>
426 <source>SyncBase</source>
427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Sync</source>
431 <translation type="unfinished">Synchronizace</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Accept sync from network:</source>
435 <translation type="unfinished">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Select a net-range or enter a new one.
439
440This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
441
442For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
443
444The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
445The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
446
447If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
448 <translation type="unfinished">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
449
450Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
451
452Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254.
453
454Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese.
455Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení.
456
457Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Delete Entry</source>
461 <translation type="unfinished">Smazat položku</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Delete the selected net range from the list
465
466If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
467
468If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
469the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
470 <translation type="unfinished">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
471
472Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
473
474Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete
475seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Restore Defaults</source>
479 <translation type="unfinished">Obnovit výchozí</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>This button will restore the list of net ranges
483to the defaults.
484
485Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
486 <translation type="unfinished">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
487stavu.
488
489Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Select your sync software</source>
493 <translation type="unfinished">Vyberte váš synchronizační program</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Qtopia 1.7</source>
497 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Opie 1.0</source>
501 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>IntelliSync</source>
505 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation>
506 </message>
259 <message> 507 <message>
260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 508 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 509<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 510<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 511<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 512<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 514 </message>
267</context> 515</context>
268</TS> 516</TS>