summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
authorpavouk <pavouk>2005-02-02 22:00:38 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-02-02 22:00:38 (UTC)
commit123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193 (patch) (side-by-side diff)
treec10b8b5e2d0bb4c29103b5b2481d3e65aaf44c7b /i18n/cz
parent89316588f850e9288a6c1da911973a8e9b4beb2d (diff)
downloadopie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.zip
opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.gz
opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.bz2
Updated CZ translation of libinterfaces, libkppp, liblancard, libliquid, liblockapplet, libmailwrapper, libmemoryapplet, libnetworksettings2, libopiemm
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libinterfaces.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libkppp.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/liblancard.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/cz/liblockapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libmailwrapper.ts9
-rw-r--r--i18n/cz/libmemoryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libnetworksettings2.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/libopiemm2.ts78
9 files changed, 79 insertions, 70 deletions
diff --git a/i18n/cz/libinterfaces.ts b/i18n/cz/libinterfaces.ts
index 3843b77..5791fd1 100644
--- a/i18n/cz/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/cz/libinterfaces.ts
@@ -1,169 +1,169 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Interface</name>
<message>
<source>Restarting interface</source>
- <translation type="unfinished">Restartuji rozhraní</translation>
+ <translation>Restartuji rozhraní</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceAdvanced</name>
<message>
<source>Advanced Interface Information</source>
<translation>Rozšířené informace o rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>eth0</source>
<translation>eth0</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Síťová maska</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Information</source>
<translation>DHCP informace</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Server</source>
<translation>DHCP server</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Expires</source>
<translation>Zapůjčení vyprší</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Obtained</source>
<translation>Zapůjčení získáno</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
<translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
<translation>MAC adresa</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
<translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceInformation</name>
<message>
<source>Interface Information</source>
<translation>Informace o rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Síťová maska</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
<translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
<translation>MAC adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
<translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>S&amp;top</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estart</source>
<translation>R&amp;estart</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Advanced Information</source>
<translation>&amp;Zobrazit rozšířené informace</translation>
</message>
<message>
<source>be &amp;silent</source>
<translation>být &amp;zticha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetup</name>
<message>
<source>Interface Configuration</source>
<translation>Konfirgurace rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically bring up</source>
<translation>Automaticky nahodit</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP</source>
<translation>DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Static Ip Configuration</source>
<translation>Statická konfigurace IP</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
<translation>Síťová maska</translation>
</message>
<message>
<source>255.255.255.0</source>
<translation>255.255.255.0</translation>
</message>
<message>
<source>First DNS</source>
<translation>První DNS</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
<translation>Brána</translation>
</message>
<message>
<source>Second DNS</source>
<translation>Druhý DNS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetupImp</name>
<message>
<source>Restarting interface</source>
<translation>Restartuji rozhraní</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts
index 253b96e..e90905e 100644
--- a/i18n/cz/libkppp.ts
+++ b/i18n/cz/libkppp.ts
@@ -1,898 +1,898 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AccountWidget</name>
<message>
<source>Allows you to modify the selected account</source>
<translation>Umožní vám změnit vybraný účet</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new dialup connection
to the Internet</source>
<translation>Vytvoří nové připojení
k Internetu</translation>
</message>
<message>
<source>Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Vytvoří kopii vybraného účtu. Všechna
nastavení stávajícího účtu budou zkopírována
do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>Smaže vybraný účet
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected.</source>
<translation>Nebyl vybrán žádný účet.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the account &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat účet &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>New Account</source>
<translation>Nový účet</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Account: </source>
<translation>Upravit účet:</translation>
</message>
<message>
<source>Dial</source>
<translation>Vytočit</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Login Script</source>
<translation>Upravit přihlašovací skript</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>IP Setup</source>
<translation>Nastavení IP</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway Setup</source>
<translation>Nastavení brány</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
<translation>Brána</translation>
</message>
<message>
<source>DNS Servers</source>
<translation>DNS servery</translation>
</message>
<message>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Execute Programs</source>
<translation>Spustit programy</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique account name</source>
<translation>Musíte vložit jedinečný název účtu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthWidget</name>
<message>
<source>Authentication: </source>
<translation>Autentizace:</translation>
</message>
<message>
<source>Script-based</source>
<translation>Pomocí skriptu</translation>
</message>
<message>
<source>PAP</source>
<translation>PAP</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal-based</source>
<translation>Terminálem</translation>
</message>
<message>
<source>CHAP</source>
<translation>CHAP</translation>
</message>
<message>
<source>PAP/CHAP</source>
<translation>PAP/CHAP</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
the PPP server. Most universities still use
&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
unsure, contact your ISP.
If you can choose between PAP and CHAP,
choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<translation>&lt;p&gt;Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP
serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení
&lt;b&gt;terminál&lt;/b&gt;,nebo &lt;b&gt;skript&lt;/b&gt;, zatímco většina
poskytovatelů připojení používá &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt;, nebo
&lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. V případě nejasností kontaktujte svého
poskytovatele připojení.
Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP,
protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně,
zvolte PAP/CHAP. </translation>
</message>
<message>
<source>Username: </source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your username here...</source>
<translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password here</source>
<translation>Zde zadejte vaše heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Store password</source>
<translation>Uložit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
you do not need to type it in every time.
&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
plain text in the config file, which is
readable only to you. Make sure nobody
gains access to this file!</source>
<translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží
do konfiguračního souboru &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, takže ho nebudete
muset pokaždé zadávat.
&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pozor:&lt;/font&gt; vaše heslo bude uloženo
jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být
přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá
nikdo další přístup! </translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>chyba</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End&lt;qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooserWidget</name>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>Co&amp;py</source>
<translation>Ko&amp;pírovat</translation>
</message>
<message>
<source>De&amp;lete</source>
<translation>S&amp;mazat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSWidget</name>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Název domény:</translation>
</message>
<message>
<source>If you enter a domain name here, this domain
name is used for your computer while you are
connected. When the connection is closed, the
original domain name of your computer is
restored.
If you leave this field blank, no changes are
made to the domain name.</source>
<translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána
vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení
bude obnovena původní doména.
Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné
změny s doménovým jménem.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration:</source>
<translation>Nastavení:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatické</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ruční</translation>
</message>
<message>
<source>DNS IP address:</source>
<translation>IP adresa DNS:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
used while you are connected. When the
connection is closed, this DNS entry will be
removed again.
To add a DNS server, type in the IP address of
the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Umožní nastavení nového DNS serveru, který
bude používán během připojení. Po odpojení bude
tento DNS záznam znovu odstraněn.
Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu
a klikněte na &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to add the DNS server
specified in the field above. The entry
will then be added to the list below</source>
<translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru
zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude
přidána do seznamu pod tlačítkem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Click this button to remove the selected DNS
server entry from the list below</source>
<translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného
DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation>
</message>
<message>
<source>DNS address list:</source>
<translation>Seznam adres DNS:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
<translation>&lt;p&gt;Zde jsou vidět všechny používané DNS servery
během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte
tlačítka &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DNS servers during connection</source>
<translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
temporary disabled while the dialup connection
is established. After the connection is
closed, the servers will be re-enabled
Typically, there is no reason to use this
option, but it may become useful under
some circumstances.</source>
<translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby budou všechny DNS
servery uvedené v &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; po dobu
připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto
servery opět zapnuty.
Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých
případech může být tato volba užitečná.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicesWidget</name>
<message>
<source>Allows you to modify the selected device</source>
<translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new device</source>
<translation>Vytvoří nové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Makes a copy of the selected device. All
settings of the selected device are copied
to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
<translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna
nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována
do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>Smaže vybrané zařízení
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No devices selected.</source>
<translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
the device &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Opravdu chcete smazat zařízení &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>New Device</source>
<translation>Nové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Device: </source>
<translation>Upravit zařízení:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modem</source>
<translation>&amp;Modem</translation>
</message>
<message>
<source>You must enter a unique device name</source>
<translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Chyba</translation>
+ <translation>Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialWidget</name>
<message>
<source>Connection name:</source>
<translation>Název připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a unique name for this connection</source>
<translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>Telefonní číslo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Přidat...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.
When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
try the next number and so on</source>
<translation>&lt;p&gt;Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné
zadat více čísel kliknutím na tlačítko &quot;Přidat&quot;. Pořadí
vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami.
V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí
&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; vytočit další v pořadí</translation>
</message>
<message>
<source>Customize pppd Arguments...</source>
<translation>Úprava parametrů pppd...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecWidget</name>
<message>
<source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
<translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Before connect:</source>
<translation>Před připojením:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.
This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; připojením.
K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla.
Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje
modem.</translation>
</message>
<message>
<source>Upon connect:</source>
<translation>Po připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
is established. When your program is called, all
preparations for an Internet connection are finished.
Very useful for fetching mail and news</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; připojení. K zavolání
programu dojde po dokončení všech operací nutných
pro připojení.
Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation>
</message>
<message>
<source>Before disconnect:</source>
<translation>Před odpojením:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is closed. The connection will stay open until
the program exits.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; ukončením spojení.
Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení
vašeho programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Upon disconnect:</source>
<translation>Po odpojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
has been closed.</source>
<translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; odpojení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GatewayWidget</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Default gateway</source>
<translation>Výchozí brána</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the PPP peer computer (the computer
you are connected to with your modem) to act as
a gateway. Your computer will send all packets not
going to a computer inside your local net to this
computer, which will route these packets.
This is the default for most ISPs, so you should
probably leave this option on.</source>
<translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny
pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému
jste pomocí PPP připojen.
Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation>
</message>
<message>
<source>Static gateway</source>
<translation>Statická brána</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
<translation>&lt;p&gt;Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat
jako bránu. ( viz. výše&lt;i&gt;výchozí brána&lt;/i&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway IP address:</source>
<translation>IP adresa brány:</translation>
</message>
<message>
<source>Assign the default route to this gateway</source>
<translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation>
</message>
<message>
<source>If this option is enabled, all packets not
going to the local net are routed through
the PPP connection.
Normally, you should turn this on</source>
<translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny
pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány
skrz PPP spojení.
Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPWidget</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic IP address</source>
<translation>Dynamická IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option when your computer gets an
internet address (IP) every time a
connection is made.
Almost every Internet Service Provider uses
this method, so this should be turned on.</source>
<translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane
IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení.
Toto nastavení používá většina poskytovatelů,
takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation>
</message>
<message>
<source>Static IP address</source>
<translation>Statická IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option when your computer has a
fixed internet address (IP). Most computers
don&apos;t have this, so you should probably select
dynamic IP addressing unless you know what you
are doing.</source>
<translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou
IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte,
používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>If your computer has a permanent internet
address, you must supply your IP address here.</source>
<translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač
přidělenou pevnou IP adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet mask:</source>
<translation>Maska podsítě:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
you must supply a network mask here. In almost
all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
but your mileage may vary.
If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
<translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat
síťovou masku. Ve většině případů bude maska &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;
Ale může být samozřejmě i jiná.
Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-configure hostname from this IP</source>
<translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
your hostname to match the IP address you
got from the PPP server. This may be useful
if you need to use a protocol which depends
on this information, but it can also cause several
&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
<translation>&lt;p&gt;Tato volba zajistí automatické nastavení jména
hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP
serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol,
který je na této informaci závislý, ale může to také přinést
mnoho &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problémů&lt;/a&gt;.
Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
<translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte.
Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce &quot;Často kladené otázky&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfacePPP</name>
<message>
<source>No password</source>
<translation>Není heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Username defined but no password
Please enter a password</source>
<translation>Uživatelské jméno bylo zadáno, ale bez hesla.
Prosím vložte heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModemTransfer</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModemWidget</name>
<message>
<source>Modem &amp;name:</source>
<translation>Jmé&amp;no modemu:</translation>
</message>
<message>
<source>Modem de&amp;vice:</source>
<translation>Modemo&amp;vé zařízení:</translation>
</message>
<message>
<source>This specifies the serial port your modem is attached
to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
If you have an internal ISDN card with AT command
emulation (most cards under Linux support this), you
should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
<translation>Toto určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem.
Na linuxu to bývá /dev/ttyS0 (COM1 v DOSu), nebo
/dev/ttyS1 (COM2 v DOSu).
Jestliže máte interní ISDN modem s emulací AT příkazů
(většina karet pod Linuxem to podporuje), tak vyberte
jedno z /dev/ttyIx zařízení.
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow control:</source>
<translation>Řízení &amp;toku dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware [CRTSCTS]</source>
<translation>Hardwarové [CRTSCTS]</translation>
</message>
<message>
<source>Software [XON/XOFF]</source>
<translation>Softwarové [XON/XOFF]</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádné</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
communicate. You should not change this unless
you know what you are doing.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
<translation>&lt;p&gt;Určuje, jak spolu sériový port a modem komunikují.
Toto nastavení neměňte, pokud přesně nevíte, co děláte.
&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Line termination:</source>
<translation>&amp;Konec řádky:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
modem. Most modems will work fine with the
default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
to the init string, you should try different
settings here
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
<translation>&lt;p&gt;Určuje, jak jsou AT příkazy posílány do modemu.
Většina modemů pracuje správně s výchozím nastavením
&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Jestliže modem nereaguje na inicializační
řetězec, můžete zkusit změnit toto nastavení.
&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
</message>
<message>
<source>Co&amp;nnection speed:</source>
<translation>&amp;Rychlost připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the speed your modem and the serial
port talk to each other. You should begin with
the default of 38400 bits/sec. If everything
works you can try to increase this value, but to
no more than 115200 bits/sec (unless you know
that your serial port supports higher speeds).</source>
<translation>Určuje rychlost komunikace mezi vaším modemem
a sériovým portem. Začněte s výchozím nastavením
38400 bitů/sek. Jestliže vše funguje, můžete zkusit
zvýšit rychlost, ale ne více, než 115200 (s vyjímkou,
kdy víte, že váš sériový port podporuje vyšší rychlost).</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use lock file</source>
<translation>&amp;Zamykat port</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
modem while a connection is established, a
file can be created to indicate that the modem
is in use. On Linux an example file would be
&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
Here you can select whether this locking will
be done.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
<translation>&lt;p&gt;Abyste zabránili jiným programům přistupovat
k vašemu modemu během spojení, může být vytvořen
soubor, který říká, že se modem používá. Na Linuxu
to může být třeba &lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;.
Zde můžete nastavit, jestli bude zámek vytvořen.
&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: On</translation>
</message>
<message>
<source>Modem timeout:</source>
<translation>Časový limit modemu:</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sek</translation>
</message>
<message>
<source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
recommended value is 30 seconds.</source>
<translation>Toto určuje, jak dlouho &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; čeká na odpověď
&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; od modemu. Doporučená hodnota
je 30 sekund.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModemWidget2</name>
<message>
<source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
<translation>Čekat na &amp;oznamovací tón</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
from your phone line, indicating that it can
start to dial a number. If your modem does not
recognize this sound, or your local phone system
does not emit such a tone, uncheck this option
&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
<translation>&lt;p&gt;Normálně modem čeká na dlouhý oznamovací tón
na lince, aby začal vytáčet číslo. Jestliže váš modem
tento tón nerozpozná, nebo ve vaší zemi se používá
jiný oznamovací tón (ČR), vypněte tuto volbu.
&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Busy wait:</source>
<translation>Čekání při obsazení:</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sek</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the number of seconds to wait before
redial if all dialed numbers are busy. This is
necessary because some modems get stuck if the
same number is busy too often.
The default is 0 seconds, you should not change
this unless you need to.</source>
<translation>Udává počet sekund před znovuvytočením čísla,
jestliže jsou všechna čísla ze seznamu obsazena.
Toto je potřeba, protože některé modemy se zablokují
při moc častém vytáčení stejného čísla.
Implicitně je 0 sekund. Pokud to nebude potřeba, tak to
neměňte.</translation>
</message>
<message>
<source>Modem &amp;volume:</source>
<translation>&amp;Hlasitost modemu:</translation>
</message>
<message>
<source>Most modems have a speaker which makes
a lot of noise when dialing. Here you can
either turn this completely off or select a
lower volume.
If this does not work for your modem,
you must modify the modem volume command.</source>
<translation>Většina modemů má reproduktor, který nadělá
mnoho hluku při připojování. Zde můžete tento
zvuk úplně vypnout, nebo snížit jeho hlasitost.
Jestliže to nefunguje, je potřeba upravit příkaz pro
změnu hlasitosti modemu.</translation>
</message>
<message>
<source>Modem asserts CD line</source>
<translation>Modem nastavuje CD signál</translation>
</message>
<message>
<source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
is not responding. Unless you are having
problems with this, do not modify this setting.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
<translation>Toto nastavuje, jak &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; rozpoznává, že modem
neodpovídá. Pokud s tím nemáte problémy, tak toto
nastavení neměňte.
&lt;b&gt;Implicitně&lt;/b&gt;: Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Mod&amp;em Commands...</source>
<translation>Příkazy mod&amp;emu...</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to change the AT command for
your modem.</source>
<translation>Umožní změnit AT přikazy pro modem.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query Modem...</source>
<translation>&amp;Dotázat se modemu...</translation>
</message>
<message>
<source>Most modems support the ATI command set to
find out vendor and revision of your modem.
Press this button to query your modem for
this information. It can be useful to help
you setup the modem</source>
<translation>Většina modemů podporuje ATI příkazy pro získání
diff --git a/i18n/cz/liblancard.ts b/i18n/cz/liblancard.ts
index 92fafa9..8bb0275 100644
--- a/i18n/cz/liblancard.ts
+++ b/i18n/cz/liblancard.ts
@@ -1,47 +1,47 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LanCardGUI</name>
<message>
<source>LAN card</source>
<translation>LAN karta</translation>
</message>
<message>
<source>Any available LAN card</source>
<translation>Jakákoliv dostupná LAN karta</translation>
</message>
<message>
<source>Select Card</source>
<translation>Vyberte kartu</translation>
</message>
<message>
<source>MACAddress</source>
<translation>MAC adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Unknown</source>
<translation>Odstranit neznámou</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
<translation>Prohledat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanCardNetNode</name>
<message>
<source>LAN card</source>
<translation>LAN karta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Nastaví síťovou LAN kartu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte pro nastavení 10/100/1000 MBit LAN karet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanCardRun</name>
<message>
<source>No interface found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rozhraní nebylo nalezeno</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts
index 4ada6ca..d29b809 100644
--- a/i18n/cz/libliquid.ts
+++ b/i18n/cz/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Liquid</source>
<translation type="obsolete">Kapalina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation type="unfinished">Styl kapalina</translation>
+ <translation>Styl kapalina</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation type="unfinished">Bez průsvitnosti</translation>
+ <translation>Bez průsvitnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
- <translation type="unfinished">S dolíčky, barva pozadí</translation>
+ <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
- <translation type="unfinished">S dolíčky, barva tlačítek</translation>
+ <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation>
+ <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation>
+ <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation type="unfinished">Vlastní průsvitnost</translation>
+ <translation>Vlastní průsvitnost</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation type="unfinished">Barva menu</translation>
+ <translation>Barva menu</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation type="unfinished">barva textu</translation>
+ <translation>Barva textu</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation type="unfinished">Neprůsvitnost</translation>
+ <translation>Neprůsvitnost</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation type="unfinished">Použít text v menu se stínem</translation>
+ <translation>Použít text v menu se stínem</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation type="unfinished">Plochá tlačítka panelu</translation>
+ <translation>Plochá tlačítka panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
- <translation type="unfinished">Kontrast dolíčků</translation>
+ <translation>Kontrast dolíčků</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation type="unfinished">Kapalina</translation>
+ <translation>Kapalina</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation type="unfinished">Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation>
+ <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/liblockapplet.ts b/i18n/cz/liblockapplet.ts
index 8c12ea1..4b4167e 100644
--- a/i18n/cz/liblockapplet.ts
+++ b/i18n/cz/liblockapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LockMenuApplet</name>
<message>
<source>Lock shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zkratka zámku</translation>
</message>
<message>
<source>Lock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zámek</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libmailwrapper.ts b/i18n/cz/libmailwrapper.ts
index af4ca0c..6c267f1 100644
--- a/i18n/cz/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/cz/libmailwrapper.ts
@@ -1,303 +1,304 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>IMAPwrapper</name>
<message>
<source>error connecting imap server: %1</source>
<translation>chyba připojení k imap serveru: %1</translation>
</message>
<message>
<source>error logging in imap server: %1</source>
<translation>chyba přihlášení k imap serveru: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox has no mails</source>
<translation>Schránka neobsahuje zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox has %1 mails</source>
<translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Error fetching headers: %1</source>
<translation>Chyba ztažení hlaviček: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox has no mails!</source>
<translation>Schránka neobsahuje zprávy!</translation>
</message>
<message>
<source>error deleting mail: %s</source>
<translation>chyba smazání zprávy: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
<translation>Nelze vytvořit složku %1 pro uskladnění podsložek</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>error copy mails: %1</source>
<translation>chyba kopírování zpráv: %1</translation>
</message>
<message>
<source>error copy mail: %1</source>
<translation>chyba kopírování zprávy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server has no TLS support!</source>
<translation>Server nemá podporu TLS!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginDialogUI</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MBOXwrapper</name>
<message>
<source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
<translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox exists.</source>
<translation>Schránka existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Error init folder</source>
<translation>Nelze inicializovat složku</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to message folder</source>
<translation>Nelze zapsat do složky zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing mbox</source>
<translation>Nelze inicializovat schránku</translation>
</message>
<message>
<source>Error fetching mail %i</source>
<translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting mail %1</source>
<translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Schránka neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting Mailbox.</source>
<translation>Nelze smazat schránku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MHwrapper</name>
<message>
<source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
<translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Error fetching mail %i</source>
<translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting mail %1</source>
<translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving status</source>
<translation>Nelze zjistit stav</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>POP3wrapper</name>
<message>
<source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
<translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing folder</source>
<translation>Nelze inicializovat složku</translation>
</message>
<message>
<source>error deleting mail</source>
<translation>Nelze smazat zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting folder info</source>
<translation>Nelze zjistit informace o složce</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting mail %1</source>
<translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download mail?
It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stáhnout zprávu?
+Je to %1 kilobajtů, ale váš limit je %2 kB</translation>
</message>
<message>
<source>Download message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stáhnout zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SMTPwrapper</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Žádná chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error code</source>
<translation>Neočekávaný chybový kód</translation>
</message>
<message>
<source>Service not available</source>
<translation>Služba není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<source>Stream error</source>
<translation>Chyba toku</translation>
</message>
<message>
<source>gethostname() failed</source>
<translation>gethostname() selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented</source>
<translation>Není implementováno</translation>
</message>
<message>
<source>Error, action not taken</source>
<translation>Chyba, akce se neprovedla</translation>
</message>
<message>
<source>Data exceeds storage allocation</source>
<translation>Data přesáhla velikost místa</translation>
</message>
<message>
<source>Error in processing</source>
<translation>Chyba při zpracovávání</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox unavailable</source>
<translation>Schránka není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox name not allowed</source>
<translation>Jméno schránky není povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Bad command sequence</source>
<translation>Špatná sekvence příkazů</translation>
</message>
<message>
<source>User not local</source>
<translation>Uživatel není lokální</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction failed</source>
<translation>Transakce selhala</translation>
</message>
<message>
<source>Memory error</source>
<translation>Chyba paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Připojení odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error code</source>
<translation>Neznámý chybový kód</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending mail</source>
<translation>Zprávu nelze odeslat</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending queued mail - breaking</source>
<translation>Zprávu z fronty nelze odeslat - přerušení</translation>
</message>
<message>
<source>Starttls not supported</source>
<translation>Starttls není podporováno</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error init SMTP connection: %1</source>
<translation>Chyba inicializace SMTP spojení: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error init SMTP tls: %1</source>
<translation>Chyba inicializace SMTP tls: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
<translation>Přihlášení přerušeno - ukládání mailu do lokální složky</translation>
</message>
<message>
<source>Authentification failed</source>
<translation>Autentizace selhala</translation>
</message>
<message>
<source>Error sending mail: %1</source>
<translation>Chyba odesílání mailu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progressMailSend</name>
<message>
<source>%1 of %2 bytes send</source>
<translation>Bylo odesláno %1 z %2 bajtů</translation>
</message>
<message>
<source>Sending mail %1 of %2</source>
<translation>Odesílání zprávy %1 z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progressMailSendUI</name>
<message>
<source>Sending mail</source>
<translation>Odesílání zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Progress of mail</source>
<translation>Průběh zprávy</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
index 97614d6..8c2d667 100644
--- a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
@@ -1,170 +1,170 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
<translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
<translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Tato strana ukazuje vytížení procesoru tohoto zařízení.</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
<translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení.
Paměť je kategorizována následovně:
1. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace.
2. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu
3. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny.
4. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
<translation>Celková paměť: %1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Used (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Buffers (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
<translation>Cached (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Free (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Swap: %1 kB</source>
<translation>Celkový Swap: %1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryStatus</name>
<message>
<source>Memory Status</source>
<translation>Stav paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Paměť</translation>
</message>
<message>
<source>Swapfile</source>
<translation>Swap soubor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Založeno na zdrojovém kódu:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento program je licencován pod GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Swapfile</name>
<message>
<source>Swapfile location</source>
<translation>Umístění swap souboru</translation>
</message>
<message>
<source>RAM</source>
<translation>RAM</translation>
</message>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Karta CF</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Karta SD</translation>
</message>
<message>
<source> On </source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
<message>
<source> Off </source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Swapfile</source>
<translation>Správa swap souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Generate</source>
<translation>Vytvořit</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
<translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach swapfile.</source>
<translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Swapfile deactivated.</source>
<translation>Soubor swap deaktivován.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create swapfile.</source>
<translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize swapfile.</source>
<translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Swapfile created.</source>
<translation>Swap soubor vytvořen.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove swapfile.</source>
<translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Swapfile removed.</source>
<translation>Swap soubor odstraněn.</translation>
</message>
<message>
<source>Swapfile activated.</source>
<translation>Swap soubor aktivován.</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>2 MB,4 MB,6 MB,8 MB,16 MB,32 MB,64 MB</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
index 98c745c..acfe8e0 100644
--- a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
@@ -1,111 +1,111 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>System</name>
<message>
<source>Command : </source>
<translation>Příkaz : </translation>
</message>
<message>
<source>State should be off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stav by měl být schozený</translation>
</message>
<message>
<source>State should at least be off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stav by měl být přinejmenším schozený</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TheNSResources</name>
<message>
<source>Network Device</source>
<translation>Síťové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Character device</source>
<translation>Znakové zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>IP Connection</source>
<translation>IP připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Profile</source>
<translation>Profil připojení</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí IP paketům&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Plně nastaven profil připojení&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Plně nakonfigurován síťový profil&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to GPRS device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Připojení k GPRS zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Připojení k zařízení s možností GPRS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Today Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chyba Today</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil zhroucení Today. Je možné, že plugin nebyl řádně instalován.&lt;br&gt; Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>networksettings2</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable</source>
<translation>Nedostupný</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zablokovaný</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="obsolete">Vypnutý</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Dostupný</translation>
</message>
<message>
<source>IsUp</source>
<translation type="obsolete">Nahozen</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neaktivní</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aktivní</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiemm2.ts b/i18n/cz/libopiemm2.ts
index 5b644e7..86be7dd 100644
--- a/i18n/cz/libopiemm2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiemm2.ts
@@ -1,155 +1,163 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Colormode: Color
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Režim barev: Barevný
+</translation>
</message>
<message>
<source>Colormode: Black and white
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Režim barev: Černobílý
+</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Základní</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<source>Fine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jemná</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neznámá</translation>
</message>
<message>
<source>Quality: %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kvalita: %1
+</translation>
</message>
<message>
<source>Daylight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Denní světlo</translation>
</message>
<message>
<source>Fluorescent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zářivka</translation>
</message>
<message>
<source>Tungsten</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Žárovka</translation>
</message>
<message>
<source>Standard light A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Standardní světlo A</translation>
</message>
<message>
<source>Standard light B</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Standardní světlo B</translation>
</message>
<message>
<source>Standard light C</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Standardní světlo C</translation>
</message>
<message>
<source>D55</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D55</translation>
</message>
<message>
<source>D65</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D65</translation>
</message>
<message>
<source>D75</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D75</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jiná</translation>
</message>
<message>
<source>White Balance: %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Balance bílé: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Průměr</translation>
</message>
<message>
<source>Center weighted average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Průměr s váženým středem</translation>
</message>
<message>
<source>Spot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bodové</translation>
</message>
<message>
<source>MultiSpot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vícebodové</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vzorek</translation>
</message>
<message>
<source>Partial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Částečné</translation>
</message>
<message>
<source>Metering Mode: %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Režim měření: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Není definován</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Manuální</translation>
</message>
<message>
<source>Normal progam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normální program</translation>
</message>
<message>
<source>Aperture priority</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Priorita clony</translation>
</message>
<message>
<source>Shutter priority</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Priorita času</translation>
</message>
<message>
<source>Creative progam
(biased toward fast shutter speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kreativní program
+(velká rychlost závěrky</translation>
</message>
<message>
<source>Action progam
(biased toward fast shutter speed)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Akční program
+(velká rychlost závěrky)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait mode
(for closeup photos with the background out of focus)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Režim portrét
+(pro blízké záběry s rozmazaným pozadím)</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape mode
(for landscape photos with the background in focus)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Režim krajina
+(pro fotky krajiny se zaostřeným pozadím)</translation>
</message>
<message>
<source>Exposure Program: %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expoziční program: %1
+</translation>
</message>
</context>
</TS>