summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
authorpavouk <pavouk>2005-01-03 22:48:56 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-01-03 22:48:56 (UTC)
commita9a5f27805aae7ed35cc672e7d390c53f8f4accf (patch) (unidiff)
treedbeef8d05747427bd0317e4ecbd52a9c624f2029 /i18n/cz
parent3344a34b7c5aadeb82fc7151bb6b2677ebd2f732 (diff)
downloadopie-a9a5f27805aae7ed35cc672e7d390c53f8f4accf.zip
opie-a9a5f27805aae7ed35cc672e7d390c53f8f4accf.tar.gz
opie-a9a5f27805aae7ed35cc672e7d390c53f8f4accf.tar.bz2
CZ translation of opie-eye_slave, opiemail, qpe, security
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye.ts33
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye_slave.ts175
-rw-r--r--i18n/cz/opiemail.ts117
-rw-r--r--i18n/cz/osearch.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/qpe.ts221
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts374
6 files changed, 341 insertions, 585 deletions
diff --git a/i18n/cz/opie-eye.ts b/i18n/cz/opie-eye.ts
index d7da0ae..afd9731 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye.ts
@@ -1,52 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>PIconView</name> 4 <name>PIconView</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>View as</source> 6 <source>View as</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Zobrazit jako</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 10 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Odeslat aktuální položku</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 14 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Smazat aktální položku</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>View Current Item</source> 18 <source>View Current Item</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 22 <source>Show Image Info</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Delete Image</source> 26 <source>Delete Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Smazat obrázek</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>the Image %1</source> 30 <source>the Image %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Obrázek %1</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Image</source> 34 <source>Image</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Obrázek</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37</context>
37<context> 38<context>
38 <name>PMainWindow</name> 39 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 41 <source>Phunk View - Config</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Konfigurace - Phunk View</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 45 <source>Browser Keyboard Actions</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Projít akce klávesnice</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 49 <source>Keyboard Configuration</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Konfigurace klávesnice</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
@@ -54,19 +55,19 @@
54 <message> 55 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 56 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 57 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>%1 - O View</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 61 <source>Opie Eye Caramba</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Opie Eye Caramba</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Show all files</source> 65 <source>Show all files</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Zobrazitechny soubory</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>DirView</source> 69 <source>DirView</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Adresáře</translation>
70 </message> 71 </message>
71</context> 72</context>
72</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-eye_slave.ts b/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
index 83c1aef..5ba7fe4 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
@@ -1,369 +1,374 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Title</source> 6 <source>Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nadpis</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Author</source> 10 <source>Author</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Autor</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Description</source> 14 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Popis</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Copyright</source> 18 <source>Copyright</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Autorská práva</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Creation Time</source> 22 <source>Creation Time</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Čas vytvoření</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Software</source> 26 <source>Software</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Software</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Disclaimer</source> 30 <source>Disclaimer</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Vzdání se práv</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Warning</source> 34 <source>Warning</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Varování</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Source</source> 38 <source>Source</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Zdroj</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Comment</source> 42 <source>Comment</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Komentář</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Grayscale</source> 46 <source>Grayscale</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Odstíny šedi</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Unknown</source> 50 <source>Unknown</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Neznámý</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>RGB</source> 54 <source>RGB</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>RGB</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Palette</source> 58 <source>Palette</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Paleta</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 62 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Odstíny šedi/Průhlednost</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 66 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>RGB/Průhlednost</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Deflate</source> 70 <source>Deflate</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Deflate</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>None</source> 74 <source>None</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Žádná</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Adam7</source> 78 <source>Adam7</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Adam7</translation>
79 </message> 80 </message>
80</context> 81</context>
81<context> 82<context>
82 <name>QObject</name> 83 <name>QObject</name>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 85 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Není to soubor GIF</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 89 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 90</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Rozměry: %1x%2</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Depth: %1 bits 94 <source>Depth: %1 bits
94</source> 95</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Hloubka: %1 bi</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Sort Flag: %1 99 <source>Sort Flag: %1
99</source> 100</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Řazení: %1</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 104 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
104</source> 105</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Velikost globální tabulky barev: %1 barev</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Background Color Index: %1 109 <source>Background Color Index: %1
109</source> 110</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Index barvy pozadí: %1</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 114 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
114</source> 115</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Poměr stran bodu: %1 (Poměr stran %2)</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Comment: %1 119 <source>Comment: %1
119</source> 120</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Komentář: %1</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Depth: %1 124 <source>Depth: %1
124</source> 125</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Hloubka: %1</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>ColorMode: %1 129 <source>ColorMode: %1
129</source> 130</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Režim barev: %1</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Unknown</source> 134 <source>Unknown</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Neznámý</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Compression: %1 138 <source>Compression: %1
138</source> 139</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Komprese: %1</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 143 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 144</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Prokládaný režim: %1</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Colormode: Color 148 <source>Colormode: Color
148</source> 149</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Režim barev: Barevný</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Colormode: Black and white 153 <source>Colormode: Black and white
153</source> 154</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Režim barev: Černobílý</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Basic</source> 158 <source>Basic</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Základní</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Normal</source> 162 <source>Normal</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Normální</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Fine</source> 166 <source>Fine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Jemný</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Quality: %1 170 <source>Quality: %1
170</source> 171</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Kvalita: %1</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Daylight</source> 175 <source>Daylight</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Denní světlo</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Fluorescent</source> 179 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Zářivka</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Tungsten</source> 183 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Žárovka</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Standard light A</source> 187 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Standardní světlo A</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Standard light B</source> 191 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Standardní světlo B</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Standard light C</source> 195 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Standardní světlo C</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>D55</source> 199 <source>D55</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>D55</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>D65</source> 203 <source>D65</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>D65</translation>
204 </message> 205 </message>
205 <message> 206 <message>
206 <source>D75</source> 207 <source>D75</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>D75</translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Other</source> 211 <source>Other</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Jiné</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>White Balance: %1 215 <source>White Balance: %1
215</source> 216</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Balance bílé: %1</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Average</source> 220 <source>Average</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Průměr</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Center weighted average</source> 224 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Středově vážený průměr</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Spot</source> 228 <source>Spot</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Bodové</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>MultiSpot</source> 232 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Vícebodové</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Pattern</source> 236 <source>Pattern</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Vzorec</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Partial</source> 240 <source>Partial</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Částečný</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Metering Mode: %1 244 <source>Metering Mode: %1
244</source> 245</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Režim měření: %1</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Not defined</source> 249 <source>Not defined</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Nedefinován</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Manual</source> 253 <source>Manual</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Manuální</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Normal progam</source> 257 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Normální program</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Aperture priority</source> 261 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Priorita clony</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Shutter priority</source> 265 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Priorita času</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Creative progam 269 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source> 270(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Kreativní program
272(používá větší rychlost závěrky)</translation>
271 </message> 273 </message>
272 <message> 274 <message>
273 <source>Action progam 275 <source>Action progam
274(biased toward fast shutter speed)</source> 276(biased toward fast shutter speed)</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Akční program
278(používá větší rychlost závěrky)</translation>
276 </message> 279 </message>
277 <message> 280 <message>
278 <source>Portrait mode 281 <source>Portrait mode
279(for closeup photos with the background out of focus)</source> 282(for closeup photos with the background out of focus)</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Režim portrét
284(Pro blízké snímky s rozostřeným pozadím)</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Landscape mode 287 <source>Landscape mode
284(for landscape photos with the background in focus)</source> 288(for landscape photos with the background in focus)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Režim krajina
290(pro snímky krajiny se zaostřeným pozadím)</translation>
286 </message> 291 </message>
287 <message> 292 <message>
288 <source>Exposure Program: %1 293 <source>Exposure Program: %1
289</source> 294</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Expoziční program: %1</translation>
291 </message> 296 </message>
292 <message> 297 <message>
293 <source>Date/Time: %1 298 <source>Date/Time: %1
294</source> 299</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Datum/Čas: %1</translation>
296 </message> 301 </message>
297 <message> 302 <message>
298 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 303 <source>&lt;qt>Comment: %1
299</source> 304</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>&lt;qt>Komentář: %1</translation>
301 </message> 306 </message>
302 <message> 307 <message>
303 <source>Manufacturer: %1 308 <source>Manufacturer: %1
304</source> 309</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Výrobce: %1</translation>
306 </message> 311 </message>
307 <message> 312 <message>
308 <source>Model: %1 313 <source>Model: %1
309</source> 314</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Model: %1</translation>
311 </message> 316 </message>
312 <message> 317 <message>
313 <source>Orientation: %1 318 <source>Orientation: %1
314</source> 319</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Orientace: %1</translation>
316 </message> 321 </message>
317 <message> 322 <message>
318 <source>Flash used 323 <source>Flash used
319</source> 324</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Použitý blesk</translation>
321 </message> 326 </message>
322 <message> 327 <message>
323 <source>Focal length: %1 328 <source>Focal length: %1
324</source> 329</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Ohnisková vzdálenost: %1</translation>
326 </message> 331 </message>
327 <message> 332 <message>
328 <source>35mm equivalent: %1 333 <source>35mm equivalent: %1
329</source> 334</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Ekvivalent 35mm: %1</translation>
331 </message> 336 </message>
332 <message> 337 <message>
333 <source>CCD width: %1</source> 338 <source>CCD width: %1</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Šířka CCD: %1</translation>
335 </message> 340 </message>
336 <message> 341 <message>
337 <source>Exposure time: %1 342 <source>Exposure time: %1
338</source> 343</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Doba expozice: %1</translation>
340 </message> 345 </message>
341 <message> 346 <message>
342 <source>Aperture: %1 347 <source>Aperture: %1
343</source> 348</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Clona: %1</translation>
345 </message> 350 </message>
346 <message> 351 <message>
347 <source>Distance: %1 352 <source>Distance: %1
348</source> 353</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Vzdálenost: %1</translation>
350 </message> 355 </message>
351 <message> 356 <message>
352 <source>Infinite</source> 357 <source>Infinite</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Nekonečno</translation>
354 </message> 359 </message>
355 <message> 360 <message>
356 <source>ISO equivalent: %1 361 <source>ISO equivalent: %1
357</source> 362</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Ekvivalent ISO: %1</translation>
359 </message> 364 </message>
360 <message> 365 <message>
361 <source>EXIF comment: %1</source> 366 <source>EXIF comment: %1</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>EXIF komentář: %1</translation>
363 </message> 368 </message>
364 <message> 369 <message>
365 <source>&lt;/qt&gt;</source> 370 <source>&lt;/qt></source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>&lt;/qt></translation>
367 </message> 372 </message>
368</context> 373</context>
369</TS> 374</TS>
diff --git a/i18n/cz/opiemail.ts b/i18n/cz/opiemail.ts
index 3c64992..35c4b5a 100644
--- a/i18n/cz/opiemail.ts
+++ b/i18n/cz/opiemail.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>AccountView</name> 4 <name>AccountView</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -6,8 +7,8 @@
6 <translation>Nelze vytvořit novou složku</translation> 7 <translation>Nelze vytvořit novou složku</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center>Error while creating&lt;br>new folder - breaking.&lt;/center></source>
10 <translation>&lt;center&gt;Chyba během vytváření&lt;br&gt;nové složky - přerušení.&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center>Chyba během vytváření&lt;br>nové složky - přerušení.&lt;/center></translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
@@ -21,8 +22,8 @@
21 <translation>Chyba</translation> 22 <translation>Chyba</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 25 <source>&lt;p>You have to select at least one address entry.&lt;/p></source>
25 <translation>&lt;p&gt;Vyberte alespoň jednu položku adresáře.&lt;/p&gt;</translation> 26 <translation>&lt;p>Vyberte alespoň jednu položku adresáře.&lt;/p></translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Ok</source> 29 <source>Ok</source>
@@ -59,8 +60,8 @@
59 <translation>Problém</translation> 60 <translation>Problém</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 63 <source>&lt;p>Please create an SMTP account first.&lt;/p></source>
63 <translation>&lt;p&gt;Prosím vytvořte nejdříve SMTP účet.&lt;/p&gt;</translation> 64 <translation>&lt;p>Prosím vytvořte nejdříve SMTP účet.&lt;/p></translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Ok</source> 67 <source>Ok</source>
@@ -71,36 +72,36 @@
71 <translation>Chyba</translation> 72 <translation>Chyba</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p>Please select a File.&lt;/p></source>
75 <translation>&lt;p&gt;Prosím vyberte soubor.&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation>&lt;p>Prosím vyberte soubor.&lt;/p></translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Sending mail</source> 79 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Odesílám zprávu</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source> 83 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Nebyl specifikován příjemce</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Store message</source> 87 <source>Store message</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Uložit zprávu</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source> 91 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Uložit zprávu do konceptů?</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Yes</source> 95 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Ano</translation> 96 <translation>Ano</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>No</source> 99 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Ne</translation> 100 <translation>Ne</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 103 <source>&lt;center>Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center></source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>&lt;center>Přílohy nebudou uloženy do složky&quot;Koncepty&quot;&lt;/center></translation>
104 </message> 105 </message>
105</context> 106</context>
106<context> 107<context>
@@ -181,8 +182,8 @@
181 <translation>Otázka</translation> 182 <translation>Otázka</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 185 <source>&lt;p>Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p></source>
185 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat vybraný účet?&lt;/p&gt;</translation> 186 <translation>&lt;p>Opravdu chcete smazat vybraný účet?&lt;/p></translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Yes</source> 189 <source>Yes</source>
@@ -197,8 +198,8 @@
197 <translation>Chyba</translation> 198 <translation>Chyba</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p>Please select an account.&lt;/p></source>
201 <translation>&lt;p&gt;Prosím vyberte účet.&lt;/p&gt;</translation> 202 <translation>&lt;p>Prosím vyberte účet.&lt;/p></translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Ok</source> 205 <source>Ok</source>
@@ -247,10 +248,6 @@
247 <translation>Uživatel</translation> 248 <translation>Uživatel</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Use SSL</source>
251 <translation type="obsolete">Používat SSL</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Password</source> 251 <source>Password</source>
255 <translation>Heslo</translation> 252 <translation>Heslo</translation>
256 </message> 253 </message>
@@ -276,11 +273,11 @@
276 </message> 273 </message>
277 <message> 274 <message>
278 <source>ssh $SERVER exec</source> 275 <source>ssh $SERVER exec</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
280 </message> 277 </message>
281 <message> 278 <message>
282 <source>Use secure sockets:</source> 279 <source>Use secure sockets:</source>
283 <translation type="unfinished">Použít zabezpečení:</translation> 280 <translation>Použít zabezpečení:</translation>
284 </message> 281 </message>
285</context> 282</context>
286<context> 283<context>
@@ -342,40 +339,42 @@
342 <name>NNTPGroupsDlg</name> 339 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message> 340 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source> 341 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Přihlášené novinky</translation>
346 </message> 343 </message>
347</context> 344</context>
348<context> 345<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name> 346 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message> 347 <message>
351 <source>newsgroupslist</source> 348 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Seznam novinek</translation>
353 </message> 350 </message>
354 <message> 351 <message>
355 <source>Newsgroups</source> 352 <source>Newsgroups</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Novinky</translation>
357 </message> 354 </message>
358 <message> 355 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 356 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Seznam skupin ze serveru. Na začátku budou zobrazeny pouze přihlášené skupiny.</translation>
361 </message> 358 </message>
362 <message> 359 <message>
363 <source>Groupfilter:</source> 360 <source>Groupfilter:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Filtr skupin:</translation>
365 </message> 362 </message>
366 <message> 363 <message>
367 <source>Enter a filter string here. 364 <source>Enter a filter string here.
368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 365Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
369with that filter will be listet.</source> 366with that filter will be listet.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Sem zadejte filtrovací řetězec.
368Potom klikněte na &quot;stáhnout seznam skupin&quot; znovu a zobrazí se vám
369pouze skupiny začínající filtrem.</translation>
371 </message> 370 </message>
372 <message> 371 <message>
373 <source>Get newsgroup list from server</source> 372 <source>Get newsgroup list from server</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
375 </message> 374 </message>
376 <message> 375 <message>
377 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 376 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Přetáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
379 </message> 378 </message>
380</context> 379</context>
381<context> 380<context>
@@ -418,15 +417,15 @@ with that filter will be listet.</source>
418 </message> 417 </message>
419 <message> 418 <message>
420 <source>Groups</source> 419 <source>Groups</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Skupiny</translation>
422 </message> 421 </message>
423 <message> 422 <message>
424 <source>Newsgroup</source> 423 <source>Newsgroup</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Skupina novinek</translation>
426 </message> 425 </message>
427 <message> 426 <message>
428 <source>Get newsgroup list from server</source> 427 <source>Get newsgroup list from server</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
430 </message> 429 </message>
431</context> 430</context>
432<context> 431<context>
@@ -459,8 +458,8 @@ with that filter will be listet.</source>
459 <translation>Smazat zprávu</translation> 458 <translation>Smazat zprávu</translation>
460 </message> 459 </message>
461 <message> 460 <message>
462 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 461 <source>&lt;p>Do you really want to delete this mail? &lt;br>&lt;br></source>
463 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 462 <translation>&lt;p>Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br>&lt;br></translation>
464 </message> 463 </message>
465 <message> 464 <message>
466 <source>Read this mail</source> 465 <source>Read this mail</source>
@@ -479,20 +478,20 @@ with that filter will be listet.</source>
479 <translation>Nelze vytvořit nová složka</translation> 478 <translation>Nelze vytvořit nová složka</translation>
480 </message> 479 </message>
481 <message> 480 <message>
482 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 481 <source>&lt;center>Error while creating&lt;br>new folder - breaking.&lt;/center></source>
483 <translation>&lt;center&gt;Chyba během vytváření&lt;br&gt;nové složky - přerušení.&lt;/center&gt;</translation> 482 <translation>&lt;center>Chyba během vytváření&lt;br>nové složky - přerušení.&lt;/center></translation>
484 </message> 483 </message>
485 <message> 484 <message>
486 <source>Define a smtp account first</source> 485 <source>Define a smtp account first</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Nejdříve vytvořte smtp účet</translation>
488 </message> 487 </message>
489 <message> 488 <message>
490 <source>Read this posting</source> 489 <source>Read this posting</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Číst tuto zprávu</translation>
492 </message> 491 </message>
493 <message> 492 <message>
494 <source>Edit this mail</source> 493 <source>Edit this mail</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>Upravit tuto zprávu</translation>
496 </message> 495 </message>
497</context> 496</context>
498<context> 497<context>
@@ -545,10 +544,6 @@ with that filter will be listet.</source>
545 <translation>Účet</translation> 544 <translation>Účet</translation>
546 </message> 545 </message>
547 <message> 546 <message>
548 <source>Use SSL</source>
549 <translation type="obsolete">Používat SSL</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Use Login</source> 547 <source>Use Login</source>
553 <translation>Používat přihlašování</translation> 548 <translation>Používat přihlašování</translation>
554 </message> 549 </message>
@@ -582,11 +577,11 @@ with that filter will be listet.</source>
582 </message> 577 </message>
583 <message> 578 <message>
584 <source>Use secure sockets:</source> 579 <source>Use secure sockets:</source>
585 <translation type="unfinished">Použít zabezpečení:</translation> 580 <translation>Použít zabezpečení:</translation>
586 </message> 581 </message>
587 <message> 582 <message>
588 <source>ssh $SERVER exec</source> 583 <source>ssh $SERVER exec</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
590 </message> 585 </message>
591</context> 586</context>
592<context> 587<context>
@@ -701,28 +696,28 @@ with that filter will be listet.</source>
701 <translation>Chyba</translation> 696 <translation>Chyba</translation>
702 </message> 697 </message>
703 <message> 698 <message>
704 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 699 <source>&lt;p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
705 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím odpovídat.</translation> 700 <translation>&lt;p>Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím odpovídat.</translation>
706 </message> 701 </message>
707 <message> 702 <message>
708 <source>Ok</source> 703 <source>Ok</source>
709 <translation>Ok</translation> 704 <translation>Ok</translation>
710 </message> 705 </message>
711 <message> 706 <message>
712 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 707 <source>&lt;p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
713 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím přesměrovávat.</translation> 708 <translation>&lt;p>Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím přesměrovávat.</translation>
714 </message> 709 </message>
715 <message> 710 <message>
716 <source>Delete Mail</source> 711 <source>Delete Mail</source>
717 <translation>Smazat zprávu</translation> 712 <translation>Smazat zprávu</translation>
718 </message> 713 </message>
719 <message> 714 <message>
720 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 715 <source>&lt;p>Do you really want to delete this mail? &lt;br>&lt;br></source>
721 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 716 <translation>&lt;p>Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br>&lt;br></translation>
722 </message> 717 </message>
723 <message> 718 <message>
724 <source>Display image preview</source> 719 <source>Display image preview</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Zobrazit náhled obrázku</translation>
726 </message> 721 </message>
727</context> 722</context>
728<context> 723<context>
@@ -772,7 +767,7 @@ with that filter will be listet.</source>
772 <name>selectsmtp</name> 767 <name>selectsmtp</name>
773 <message> 768 <message>
774 <source>Select SMTP Account</source> 769 <source>Select SMTP Account</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>Vyberte SMTP účet</translation>
776 </message> 771 </message>
777</context> 772</context>
778<context> 773<context>
@@ -782,8 +777,8 @@ with that filter will be listet.</source>
782 <translation>Okno výběru cíle</translation> 777 <translation>Okno výběru cíle</translation>
783 </message> 778 </message>
784 <message> 779 <message>
785 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 780 <source>&lt;b>Store mail(s) to&lt;/b></source>
786 <translation>&lt;b&gt;Uložit zprávy do&lt;/b&gt;</translation> 781 <translation>&lt;b>Uložit zprávy do&lt;/b></translation>
787 </message> 782 </message>
788 <message> 783 <message>
789 <source>Folder:</source> 784 <source>Folder:</source>
diff --git a/i18n/cz/osearch.ts b/i18n/cz/osearch.ts
index 48d934c..e10fd9f 100644
--- a/i18n/cz/osearch.ts
+++ b/i18n/cz/osearch.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -63,7 +64,8 @@
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source></source> 66 <source></source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>
68</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
69<context> 71<context>
diff --git a/i18n/cz/qpe.ts b/i18n/cz/qpe.ts
index bfab94d..ea60387 100644
--- a/i18n/cz/qpe.ts
+++ b/i18n/cz/qpe.ts
@@ -1,68 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Jazyk</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>DocTab</source> 10 <source>DocTab</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Záložka dokumentů</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Time and Date</source> 14 <source>Time and Date</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Datum a čas</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Personal Information</source> 18 <source>Personal Information</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Osobní informace</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Aplikační problém</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p>%1 is not responding.&lt;/p></source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&lt;p>%1 neodpovídá.&lt;/p></translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p>Would you like to force the application to exit?&lt;/p></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;p>Opravdu chcete násilně ukončit aplikaci?&lt;/p></translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt>&lt;p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt></source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;qt>&lt;p>Rychlé nahrávání bylo pro tuto aplikaci vypnuto. Stiskněte a podržte ikonu aplikace pro její znovuzapnutí.&lt;/qt></translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt>&lt;b>%1&lt;/b> was terminated due to signal code %2&lt;/qt></source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&lt;qt>&lt;b>%1&lt;/b> byla přerušena z důvodu signálového kódu %2&lt;/qt></translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Aplikace ukončena</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Aplikace nenalezena</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt>Could not locate application &lt;b>%1&lt;/b>&lt;/qt></source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;qt>Nelze nalézt aplikaci &lt;b>%1&lt;/b>&lt;/qt></translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Chyba</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt>Could not find the application %1&lt;/qt></source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&lt;qt>Nelze nalézt aplikaci %1&lt;/qt></translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>OK</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68<context> 69<context>
@@ -70,335 +71,341 @@
70 <message> 71 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Pro kalibraci obrazovky stiskněte
75kříže pevně a přesně.</translation>
74 </message> 76 </message>
75</context> 77</context>
76<context> 78<context>
77 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
78 <message> 80 <message>
79 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Stav baterie</translation>
81 </message> 83 </message>
82 <message> 84 <message>
83 <source>Low Battery</source> 85 <source>Low Battery</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Slabá baterie</translation>
85 </message> 87 </message>
86</context> 88</context>
87<context> 89<context>
88 <name>FirstUse</name> 90 <name>FirstUse</name>
89 <message> 91 <message>
90 <source>&lt;&lt; Back</source> 92 <source>&lt;&lt; Back</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&lt;&lt; Zpět</translation>
92 </message> 94 </message>
93 <message> 95 <message>
94 <source>Next &gt;&gt;</source> 96 <source>Next >></source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Dále >></translation>
96 </message> 98 </message>
97 <message> 99 <message>
98 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 100 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Pro pokračování klikněte kamkoliv na plochu.</translation>
100 </message> 102 </message>
101 <message> 103 <message>
102 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 104 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Prosím čekejte, nahrávám %1 nastavení.</translation>
104 </message> 106 </message>
105 <message> 107 <message>
106 <source>Please wait...</source> 108 <source>Please wait...</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Prosím čekejte...</translation>
108 </message> 110 </message>
109 <message> 111 <message>
110 <source>Finish</source> 112 <source>Finish</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Hotovo</translation>
112 </message> 114 </message>
113</context> 115</context>
114<context> 116<context>
115 <name>InputMethods</name> 117 <name>InputMethods</name>
116 <message> 118 <message>
117 <source>Unicode</source> 119 <source>Unicode</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Unicode</translation>
119 </message> 121 </message>
120</context> 122</context>
121<context> 123<context>
122 <name>Launcher</name> 124 <name>Launcher</name>
123 <message> 125 <message>
124 <source>Launcher</source> 126 <source>Launcher</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Spouštěč</translation>
126 </message> 128 </message>
127 <message> 129 <message>
128 <source>Documents</source> 130 <source>Documents</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Dokumenty</translation>
130 </message> 132 </message>
131 <message> 133 <message>
132 <source> - Launcher</source> 134 <source> - Launcher</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation> - Spouštěč</translation>
134 </message> 136 </message>
135 <message> 137 <message>
136 <source>No application</source> 138 <source>No application</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Bez aplikace</translation>
138 </message> 140 </message>
139 <message> 141 <message>
140 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 142 <source>&lt;p>No application is defined for this document.&lt;p>Type is %1.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>&lt;p>Pro tento dokument nebyla nastavena žádná aplikace&lt;p>Typ je %1.</translation>
142 </message> 144 </message>
143 <message> 145 <message>
144 <source>OK</source> 146 <source>OK</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>OK</translation>
146 </message> 148 </message>
147 <message> 149 <message>
148 <source>View as text</source> 150 <source>View as text</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Zobrazit jako text</translation>
150 </message> 152 </message>
151</context> 153</context>
152<context> 154<context>
153 <name>LauncherTabWidget</name> 155 <name>LauncherTabWidget</name>
154 <message> 156 <message>
155 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 157 <source>&lt;b>Finding Documents...&lt;/b></source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>&lt;b>Hledám Dokumenty...&lt;/b></translation>
157 </message> 159 </message>
158 <message> 160 <message>
159 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 161 <source>&lt;b>The Documents Tab&lt;p>has been disabled.&lt;p>Use Settings->Launcher->DocTab&lt;p>to reenable it.&lt;/b>&lt;/center></source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>&lt;b>Záložka Dokumenty&lt;p>byla vypnutá.&lt;p>Použijte Nastavení->Spouštěč->Záložka Dokumenty&lt;p>pro její opětovné zapnutí.&lt;/b>&lt;/center></translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>Icon View</source> 165 <source>Icon View</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Zobrazení s ikonami</translation>
165 </message> 167 </message>
166 <message> 168 <message>
167 <source>List View</source> 169 <source>List View</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Zobrazení seznamu</translation>
169 </message> 171 </message>
170</context> 172</context>
171<context> 173<context>
172 <name>LauncherView</name> 174 <name>LauncherView</name>
173 <message> 175 <message>
174 <source>All types</source> 176 <source>All types</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Všechny typy</translation>
176 </message> 178 </message>
177 <message> 179 <message>
178 <source>Document View</source> 180 <source>Document View</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Zobrazení dokumentů</translation>
180 </message> 182 </message>
181</context> 183</context>
182<context> 184<context>
183 <name>Mediadlg</name> 185 <name>Mediadlg</name>
184 <message> 186 <message>
185 <source>A new storage media detected:</source> 187 <source>A new storage media detected:</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Bylo detekováno nové úložné médium:</translation>
187 </message> 189 </message>
188 <message> 190 <message>
189 <source>What should I do with it?</source> 191 <source>What should I do with it?</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Co bych s ním měl udělat?</translation>
191 </message> 193 </message>
192</context> 194</context>
193<context> 195<context>
194 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 196 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
195 <message> 197 <message>
196 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 198 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Konfigurovat toto médium. Změny se projeví až po ukončení této aplikace. Pro obnovení záložky s dokumenty vyndejte a znovu zasuňte toto médium.</translation>
198 </message> 200 </message>
199 <message> 201 <message>
200 <source>Which media files</source> 202 <source>Which media files</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Ktesoubory méd</translation>
202 </message> 204 </message>
203 <message> 205 <message>
204 <source>Audio</source> 206 <source>Audio</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Zvuk</translation>
206 </message> 208 </message>
207 <message> 209 <message>
208 <source>All</source> 210 <source>All</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Všechny</translation>
210 </message> 212 </message>
211 <message> 213 <message>
212 <source>Image</source> 214 <source>Image</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Obrázek</translation>
214 </message> 216 </message>
215 <message> 217 <message>
216 <source>Text</source> 218 <source>Text</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Text</translation>
218 </message> 220 </message>
219 <message> 221 <message>
220 <source>Video</source> 222 <source>Video</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Video</translation>
222 </message> 224 </message>
223 <message> 225 <message>
224 <source>Limit search to:</source> 226 <source>Limit search to:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Omezit hledání na:</translation>
226 </message> 228 </message>
227 <message> 229 <message>
228 <source>Add</source> 230 <source>Add</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Přidat</translation>
230 </message> 232 </message>
231 <message> 233 <message>
232 <source>Remove</source> 234 <source>Remove</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Odstranit</translation>
234 </message> 236 </message>
235 <message> 237 <message>
236 <source>Scan whole media</source> 238 <source>Scan whole media</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Skenovat celé médium</translation>
238 </message> 240 </message>
239 <message> 241 <message>
240 <source>Always check this medium</source> 242 <source>Always check this medium</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Vždy prohledat toto médium</translation>
242 </message> 244 </message>
243</context> 245</context>
244<context> 246<context>
245 <name>SafeMode</name> 247 <name>SafeMode</name>
246 <message> 248 <message>
247 <source>Safe Mode</source> 249 <source>Safe Mode</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Bezpečný režim</translation>
249 </message> 251 </message>
250 <message> 252 <message>
251 <source>Plugin Manager...</source> 253 <source>Plugin Manager...</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Správce pluginů...</translation>
253 </message> 255 </message>
254 <message> 256 <message>
255 <source>Restart Qtopia</source> 257 <source>Restart Qtopia</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Restartovat Qtopii</translation>
257 </message> 259 </message>
258 <message> 260 <message>
259 <source>Help...</source> 261 <source>Help...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Pomoc...</translation>
261 </message> 263 </message>
262</context> 264</context>
263<context> 265<context>
264 <name>ServerApplication</name> 266 <name>ServerApplication</name>
265 <message> 267 <message>
266 <source>Information</source> 268 <source>Information</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Informace</translation>
268 </message> 270 </message>
269 <message> 271 <message>
270 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 272 <source>&lt;p>The system date doesn't seem to be valid.
271(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 273(%1)&lt;/p>&lt;p>Do you want to correct the clock ?&lt;/p></source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>&lt;p>Vypadá to, že systémový čas jde špatně.
275(%1)&lt;/p>&lt;p>Chcete hodiny nastavit ?&lt;/p></translation>
273 </message> 276 </message>
274 <message> 277 <message>
275 <source>WARNING</source> 278 <source>WARNING</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>VAROVÁNÍ</translation>
277 </message> 280 </message>
278 <message> 281 <message>
279 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 282 <source>&lt;p>The battery level is critical!&lt;p>Keep power off until AC is restored</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>&lt;p>Stav baterie je kritický!&lt;p>Nechte vypnuto, dokud nepřipojíte zdroj</translation>
281 </message> 284 </message>
282 <message> 285 <message>
283 <source>Ok</source> 286 <source>Ok</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Ok</translation>
285 </message> 288 </message>
286 <message> 289 <message>
287 <source>The battery is running very low. </source> 290 <source>The battery is running very low. </source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Baterie je velmi slabá</translation>
289 </message> 292 </message>
290 <message> 293 <message>
291 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 294 <source>&lt;p>The Back-up battery is very low&lt;p>Please charge the back-up battery</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>&lt;p>Záložní baterie je velmi slabá&lt;p>Prosím nabijte záložní baterii</translation>
293 </message> 296 </message>
294 <message> 297 <message>
295 <source>business card</source> 298 <source>business card</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>vizitka</translation>
297 </message> 300 </message>
298 <message> 301 <message>
299 <source>Safe Mode</source> 302 <source>Safe Mode</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Bezpečný režim</translation>
301 </message> 304 </message>
302 <message> 305 <message>
303 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 306 <source>&lt;P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>&lt;P>Nastala chyba při startu systému a ten je nyní v bezpečném režimu. Pluginy se nespouští v tomto režimu. Můžete použít správce pluginů pro vypnutí modulu, který chybu způsobil.</translation>
305 </message> 308 </message>
306 <message> 309 <message>
307 <source>OK</source> 310 <source>OK</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>OK</translation>
309 </message> 312 </message>
310 <message> 313 <message>
311 <source>Plugin Manager...</source> 314 <source>Plugin Manager...</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Správce pluginů...</translation>
313 </message> 316 </message>
314 <message> 317 <message>
315 <source>Memory Status</source> 318 <source>Memory Status</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Stav paměti</translation>
317 </message> 320 </message>
318 <message> 321 <message>
319 <source>Memory Low 322 <source>Memory Low
320Please save data.</source> 323Please save data.</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Málo paměti
325Prosím uložte data.</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Critical Memory Shortage 328 <source>Critical Memory Shortage
325Please end this application 329Please end this application
326immediately.</source> 330immediately.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Kritický nedostatek paměti.
332Prosím ukončete okamžitě
333tuto aplikaci.</translation>
328 </message> 334 </message>
329</context> 335</context>
330<context> 336<context>
331 <name>ShutdownImpl</name> 337 <name>ShutdownImpl</name>
332 <message> 338 <message>
333 <source>Shutdown...</source> 339 <source>Shutdown...</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Vypnutí...</translation>
335 </message> 341 </message>
336 <message> 342 <message>
337 <source>Terminate</source> 343 <source>Terminate</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Ukončit</translation>
339 </message> 345 </message>
340 <message> 346 <message>
341 <source>Terminate Opie</source> 347 <source>Terminate Opie</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Ukončit Opii</translation>
343 </message> 349 </message>
344 <message> 350 <message>
345 <source>Reboot</source> 351 <source>Reboot</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Přebootovat</translation>
347 </message> 353 </message>
348 <message> 354 <message>
349 <source>Restart Opie</source> 355 <source>Restart Opie</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Restartovat Opii</translation>
351 </message> 357 </message>
352 <message> 358 <message>
353 <source>Shutdown</source> 359 <source>Shutdown</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Vypnout</translation>
355 </message> 361 </message>
356 <message> 362 <message>
357 <source>&lt;p&gt; 363 <source>&lt;p>
358These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 364These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>&lt;p>
366Tyto možnosti vypnutí jsou poskytovány primárně pro použití během vývoje a testování systému Opie. V normálním prostředí nejsou tyto způsoby potřeba.</translation>
360 </message> 367 </message>
361 <message> 368 <message>
362 <source>Cancel</source> 369 <source>Cancel</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Storno</translation>
364 </message> 371 </message>
365</context> 372</context>
366<context> 373<context>
367 <name>SyncAuthentication</name> 374 <name>SyncAuthentication</name>
368 <message> 375 <message>
369 <source>Sync Connection</source> 376 <source>Sync Connection</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Připojení synchronizace</translation>
371 </message> 378 </message>
372 <message> 379 <message>
373 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 380 <source>&lt;qt>&lt;p>An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt></source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>&lt;qt>&lt;p>Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p>Vyberte IntelliSync a můžete spojení přijmout, nebo odmítnout.&lt;/qt></translation>
375 </message> 382 </message>
376 <message> 383 <message>
377 <source>Allow</source> 384 <source>Allow</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Přijmout</translation>
379 </message> 386 </message>
380 <message> 387 <message>
381 <source>Deny</source> 388 <source>Deny</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Odmítnout</translation>
383 </message> 390 </message>
384 <message> 391 <message>
385 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 392 <source>&lt;p>An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>&lt;qt>&lt;p>Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p>Jestliže používáte prosedí Qtopia starší než 1.5.1, prosím aktualizujte, nebo změňte bezpečnostní nastavení pro použití IntelliSyncu.&lt;/qt></translation>
387 </message> 394 </message>
388 <message> 395 <message>
389 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 396 <source>&lt;p>An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>&lt;p>Neznámé zařízení se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p>Jestliže jste spustili synchronizaci poprvé, tak je to normální.</translation>
391 </message> 398 </message>
392</context> 399</context>
393<context> 400<context>
394 <name>SyncDialog</name> 401 <name>SyncDialog</name>
395 <message> 402 <message>
396 <source>Abort</source> 403 <source>Abort</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Přerušit</translation>
398 </message> 405 </message>
399 <message> 406 <message>
400 <source>Syncing:</source> 407 <source>Syncing:</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Synchronizace:</translation>
402 </message> 409 </message>
403</context> 410</context>
404</TS> 411</TS>
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index caebb09..174c57a 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -1,23 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Login báze</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Přihlášení</translation> 11 <translation>Přihlášení</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Automaticky přihlásit</translation> 15 <translation>Automaticky přihlásit</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 19
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. 21 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
21 22
22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation> 23Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -26,7 +27,7 @@ Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
26(if enabled above). 27(if enabled above).
27 28
28You can only select an actually configured user.</source> 29You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. 30 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
30(Pokud je volba zapnutá). 31(Pokud je volba zapnutá).
31 32
32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> 33Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
@@ -36,403 +37,145 @@ Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
36 <name>MultiauthConfig</name> 37 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Security configuration</source> 39 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Konfigurace zabezpečení</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 43 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Jaké pluginy nahrát v jakém pořadí:</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 47 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Zaškrtněte plugin pro jeho aktivaci/deaktivaci, nebo použijte šipku napravo pro změnu pořadí jeho spouštění</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Move Up</source> 51 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Posunout nahoru</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Move Down</source> 55 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Posunout dolů</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>plugins</source> 59 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>pluginy</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Authentication</source> 63 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Ověření</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Login</source> 67 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Přihlášení</translation> 68 <translation>Přihlášení</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Sync</source> 71 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronizace</translation> 72 <translation>Synchronizace</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Attention</source> 75 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Upozornění</translation> 76 <translation>Upozornění</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 79 <source>&lt;p>All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> 80 <translation>&lt;p>Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Cancel</source> 83 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Storno</translation> 84 <translation>Storno</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Ok</source> 87 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">Ok</translation> 88 <translation>Ok</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 91 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 92 <translation>192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 95 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 96 <translation>192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 99 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 100 <translation>192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 103 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 104 <translation>172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 107 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 108 <translation>10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 111 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 112 <translation>1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Any</source> 115 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Jakákoliv</translation> 116 <translation>Jakákoliv</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>None</source> 119 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Žádná</translation> 120 <translation>Žádná</translation>
120 </message> 121 </message>
121</context> 122</context>
122<context> 123<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 124 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message> 125 <message>
125 <source>When to lock Opie</source> 126 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Kdy zamknout Opii</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>on Opie start</source> 130 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>při startu Opie</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>on Opie resume</source> 134 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>při probuzení Opie</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source> 138 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Ověření více pluginy</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Required successes</source> 142 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Pažadavek proběhl</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Debug options</source> 146 <source>Debug options</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Ladící možnosti</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 150 <source>Don't protect this config screen</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Nechránit toto konfigurační okno</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source> 154 <source>Show explanatory screens</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source> 158 <source>Allow to bypass authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Umožnit překlenout ověřování</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source> 162 <source>Note: the third option implies the second one</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation>
163 </message>
164</context>
165<context>
166 <name>Security</name>
167 <message>
168 <source>Attention</source>
169 <translation type="obsolete">Upozornění</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
173 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cancel</source>
177 <translation type="obsolete">Storno</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Ok</source>
181 <translation type="obsolete">Ok</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>192.168.129.0/24</source>
185 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>192.168.1.0/24</source>
189 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>192.168.0.0/16</source>
193 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>172.16.0.0/12</source>
197 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>10.0.0.0/8</source>
201 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>1.0.0.0/8</source>
205 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Any</source>
209 <translation type="obsolete">Jakákoliv</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>None</source>
213 <translation type="obsolete">Žádná</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Set passcode</source>
217 <translation type="obsolete">Nastavit heslo</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Change passcode</source>
221 <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Enter passcode</source>
225 <translation type="obsolete">Vložit heslo</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Passcode incorrect</source>
229 <translation type="obsolete">Neplatné heslo</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>The passcode entered is incorrect.
233Access denied</source>
234 <translation type="obsolete">Vložené heslo je chybné.
235Přístup odmítnut</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>WARNING</source>
239 <translation type="obsolete">VAROVÁNÍ</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.&lt;p&gt;Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Enter new passcode</source>
247 <translation type="obsolete">Zadejte nové heslo</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Re-enter new passcode</source>
251 <translation type="obsolete">Znovu zadejte nové heslo</translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>SecurityBase</name>
256 <message>
257 <source>Security Settings</source>
258 <translation type="obsolete">Bezpečnostní nastavení</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Passcode</source>
262 <translation type="obsolete">Heslo</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Change passcode</source>
266 <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>This button will let you change the security passcode.
270
271Note: This is *not* the sync password.</source>
272 <translation type="obsolete">Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo.
273
274Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Clear passcode</source>
278 <translation type="obsolete">Vyčistit heslo</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Delete the current passcode.
282You can enter a new one at any time.</source>
283 <translation type="obsolete">Smaže aktuální heslo.
284Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Require pass code at power-on</source>
288 <translation type="obsolete">Při zapnutí vyžadovat heslo</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
292 <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
296 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Login</source>
300 <translation type="obsolete">Přihlášení</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Login Automatically</source>
304 <translation type="obsolete">Automaticky přihlásit</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
308
309For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
310 <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
311
312Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
316(if enabled above).
317
318You can only select an actually configured user.</source>
319 <translation type="obsolete">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
320(Pokud je volba zapnutá).
321
322Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Sync</source>
326 <translation type="obsolete">Synchronizace</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Accept sync from network:</source>
330 <translation type="obsolete">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Select a net-range or enter a new one.
334
335This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
336
337For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
338
339The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
340The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
341
342If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
343 <translation type="obsolete">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
344
345Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
346
347Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254.
348
349Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese.
350Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení.
351
352Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Delete Entry</source>
356 <translation type="obsolete">Smazat položku</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Delete the selected net range from the list
360
361If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
362
363If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
364the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
365 <translation type="obsolete">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
366
367Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
368
369Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete
370seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Restore Defaults</source>
374 <translation type="obsolete">Obnovit výchozí</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>This button will restore the list of net ranges
378to the defaults.
379
380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
381 <translation type="obsolete">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
382stavu.
383
384Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Select your sync software</source>
388 <translation type="obsolete">Vyberte váš synchronizační program</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>QTopia</source>
392 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>IntelliSync</source>
396 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
400
401If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
402
403The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
404 <translation type="obsolete">Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru.
405
406Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste &quot;IntelliSync&quot;, což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu.
407
408Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem &quot;root&quot; a heslem &quot;Qtopia&quot;. Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Qtopia 1.7</source>
412 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Opie 1.0</source>
416 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Both</source>
420 <translation type="obsolete">Obojí</translation>
421 </message> 164 </message>
422</context> 165</context>
423<context> 166<context>
424 <name>SyncBase</name> 167 <name>SyncBase</name>
425 <message> 168 <message>
426 <source>SyncBase</source> 169 <source>SyncBase</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Sync báze</translation>
428 </message> 171 </message>
429 <message> 172 <message>
430 <source>Sync</source> 173 <source>Sync</source>
431 <translation type="unfinished">Synchronizace</translation> 174 <translation>Synchronizace</translation>
432 </message> 175 </message>
433 <message> 176 <message>
434 <source>Accept sync from network:</source> 177 <source>Accept sync from network:</source>
435 <translation type="unfinished">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> 178 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
436 </message> 179 </message>
437 <message> 180 <message>
438 <source>Select a net-range or enter a new one. 181 <source>Select a net-range or enter a new one.
@@ -445,7 +188,7 @@ The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
445The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 188The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
446 189
447If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 190If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
448 <translation type="unfinished">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. 191 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
449 192
450Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. 193Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
451 194
@@ -458,7 +201,7 @@ Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
458 </message> 201 </message>
459 <message> 202 <message>
460 <source>Delete Entry</source> 203 <source>Delete Entry</source>
461 <translation type="unfinished">Smazat položku</translation> 204 <translation>Smazat položku</translation>
462 </message> 205 </message>
463 <message> 206 <message>
464 <source>Delete the selected net range from the list 207 <source>Delete the selected net range from the list
@@ -467,7 +210,7 @@ If you press this button, the currently selected net range will be deleted from
467 210
468If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 211If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
469the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 212the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
470 <translation type="unfinished">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu 213 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
471 214
472Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. 215Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
473 216
@@ -476,41 +219,44 @@ seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
476 </message> 219 </message>
477 <message> 220 <message>
478 <source>Restore Defaults</source> 221 <source>Restore Defaults</source>
479 <translation type="unfinished">Obnovit výchozí</translation> 222 <translation>Obnovit výchozí</translation>
480 </message> 223 </message>
481 <message> 224 <message>
482 <source>This button will restore the list of net ranges 225 <source>This button will restore the list of net ranges
483to the defaults. 226to the defaults.
484 227
485Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 228Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
486 <translation type="unfinished">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního 229 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
487stavu. 230stavu.
488 231
489Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> 232Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
490 </message> 233 </message>
491 <message> 234 <message>
492 <source>Select your sync software</source> 235 <source>Select your sync software</source>
493 <translation type="unfinished">Vyberte váš synchronizační program</translation> 236 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation>
494 </message> 237 </message>
495 <message> 238 <message>
496 <source>Qtopia 1.7</source> 239 <source>Qtopia 1.7</source>
497 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation> 240 <translation>Qtopia 1.7</translation>
498 </message> 241 </message>
499 <message> 242 <message>
500 <source>Opie 1.0</source> 243 <source>Opie 1.0</source>
501 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation> 244 <translation>Opie 1.0</translation>
502 </message> 245 </message>
503 <message> 246 <message>
504 <source>IntelliSync</source> 247 <source>IntelliSync</source>
505 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation> 248 <translation>IntelliSync</translation>
506 </message> 249 </message>
507 <message> 250 <message>
508 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 251 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
509<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 252 IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection.
510<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 253 Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
511<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 254 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
512<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 255</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
257 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
258 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
259 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation>
514 </message> 260 </message>
515</context> 261</context>
516</TS> 262</TS>