author | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
---|---|---|
committer | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
commit | e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff) | |
tree | 77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/de/advancedfm.ts | |
parent | d5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff) | |
download | opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2 |
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/de/advancedfm.ts | 94 |
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts index 8a43b9e..41f1b54 100644 --- a/i18n/de/advancedfm.ts +++ b/i18n/de/advancedfm.ts | |||
@@ -74,3 +74,3 @@ | |||
74 | <source>That directory does not exist</source> | 74 | <source>That directory does not exist</source> |
75 | <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> | 75 | <translation type="obsolete">Verzeichnis existiert nicht</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
@@ -151,3 +151,3 @@ | |||
151 | </source> | 151 | </source> |
152 | <translation>Konnte nicht kopieren | 152 | <translation type="obsolete">Konnte nicht kopieren |
153 | </translation> | 153 | </translation> |
@@ -157,3 +157,3 @@ | |||
157 | </source> | 157 | </source> |
158 | <translation>nach | 158 | <translation type="obsolete">nach |
159 | </translation> | 159 | </translation> |
@@ -163,3 +163,3 @@ | |||
163 | </source> | 163 | </source> |
164 | <translation>Nicht verschiebbar | 164 | <translation type="obsolete">Nicht verschiebbar |
165 | </translation> | 165 | </translation> |
@@ -181,3 +181,3 @@ | |||
181 | %1 files?</source> | 181 | %1 files?</source> |
182 | <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> | 182 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
@@ -190,3 +190,3 @@ | |||
190 | %1 files?</source> | 190 | %1 files?</source> |
191 | <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> | 191 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
@@ -199,3 +199,3 @@ | |||
199 | exists. Ok to overwrite?</source> | 199 | exists. Ok to overwrite?</source> |
200 | <translation> | 200 | <translation type="obsolete"> |
201 | existiert. Überschreiben?</translation> | 201 | existiert. Überschreiben?</translation> |
@@ -205,3 +205,3 @@ existiert. Überschreiben?</translation> | |||
205 | Do you really want to delete it?</source> | 205 | Do you really want to delete it?</source> |
206 | <translation>existiert bereits. | 206 | <translation type="obsolete">existiert bereits. |
207 | Soll wirklich gelöscht werden?</translation> | 207 | Soll wirklich gelöscht werden?</translation> |
@@ -210,3 +210,3 @@ Soll wirklich gelöscht werden?</translation> | |||
210 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 210 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
211 | <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation> | 211 | <translation type="obsolete">%1 existiert. Überschreiben?</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
@@ -214,3 +214,3 @@ Soll wirklich gelöscht werden?</translation> | |||
214 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 214 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
215 | <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> | 215 | <translation type="obsolete">%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
@@ -221,3 +221,3 @@ L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | |||
221 | and is licensed by the GPL</source> | 221 | and is licensed by the GPL</source> |
222 | <translation>Dateimanager | 222 | <translation type="obsolete">Dateimanager |
223 | Copyright 2002-2003 von | 223 | Copyright 2002-2003 von |
@@ -242,3 +242,3 @@ from bookmarks. | |||
242 | It is not bookmarked!</source> | 242 | It is not bookmarked!</source> |
243 | <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis | 243 | <translation type="obsolete">Kann das aktuelle Verzeichnis |
244 | von den Lesezeichen nicht entfernen, | 244 | von den Lesezeichen nicht entfernen, |
@@ -253,3 +253,3 @@ da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> | |||
253 | and all it's contents ?</source> | 253 | and all it's contents ?</source> |
254 | <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> | 254 | <translation type="obsolete">%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
@@ -258,3 +258,3 @@ and all it's contents ?</source> | |||
258 | %1?</source> | 258 | %1?</source> |
259 | <translation>%1 wirklich löschen?</translation> | 259 | <translation type="obsolete">%1 wirklich löschen?</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
@@ -285,3 +285,3 @@ to | |||
285 | %2</source> | 285 | %2</source> |
286 | <translation>%1 | 286 | <translation type="obsolete">%1 |
287 | konnte nicht nach | 287 | konnte nicht nach |
@@ -290,2 +290,66 @@ kopiert werden</translation> | |||
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | ||
292 | <source><p>%1 does not exist</p></source> | ||
293 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> | ||
297 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
298 | </message> | ||
299 | <message> | ||
300 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> | ||
301 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source>Refresh</source> | ||
305 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
306 | </message> | ||
307 | <message> | ||
308 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> | ||
309 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
310 | </message> | ||
311 | <message> | ||
312 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | ||
313 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
314 | </message> | ||
315 | <message> | ||
316 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | ||
317 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
318 | </message> | ||
319 | <message> | ||
320 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | ||
321 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
322 | </message> | ||
323 | <message> | ||
324 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | ||
325 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
326 | </message> | ||
327 | <message> | ||
328 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
329 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
330 | </message> | ||
331 | <message> | ||
332 | <source>Copy %1 As</source> | ||
333 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
334 | </message> | ||
335 | <message> | ||
336 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | ||
337 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
338 | </message> | ||
339 | <message> | ||
340 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
341 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
342 | </message> | ||
343 | <message> | ||
344 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> | ||
345 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
346 | </message> | ||
347 | <message> | ||
348 | <source><p>Could not move %1</p></source> | ||
349 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
350 | </message> | ||
351 | <message> | ||
352 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> | ||
353 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
354 | </message> | ||
291 | </context> | 355 | </context> |