summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/aqpkg.ts
authormb <mb>2003-06-25 07:39:12 (UTC)
committer mb <mb>2003-06-25 07:39:12 (UTC)
commit3c5746daa26d8353fde9ba84c6183517e26a625a (patch) (unidiff)
treecf69fa4615e6354dc51fed3a22e6db474a87677e /i18n/de/aqpkg.ts
parent710d0e71d3f298cf9aacd548e8a01c2f9242ed26 (diff)
downloadopie-3c5746daa26d8353fde9ba84c6183517e26a625a.zip
opie-3c5746daa26d8353fde9ba84c6183517e26a625a.tar.gz
opie-3c5746daa26d8353fde9ba84c6183517e26a625a.tar.bz2
Modified Files:
opie/apps/Settings/Appearance.desktop opie/apps/Settings/Security.desktop opie/i18n/de/appearance.ts opie/i18n/de/aqpkg.ts opie/i18n/de/backup.ts opie/i18n/de/bounce.ts opie/i18n/de/opie-write.ts opie/i18n/de/qpe.ts opie/i18n/de/rotation.ts opie/i18n/de/security.ts opie/i18n/de/spreadsheet.ts opie/i18n/de/systemtime.ts opie/i18n/de/tableviewer.ts opie/i18n/de/tabmanager.ts opie/i18n/de/wellenreiter.ts opie/i18n/de/wlansetup.ts
Diffstat (limited to 'i18n/de/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts115
1 files changed, 57 insertions, 58 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 565a081..2e30141 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Lese Konfiguration ...</translation> 17 <translation>Lese Konfiguration...</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Schliessen</translation> 35 <translation>Schließen</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>Space Avail</source> 68 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Verf. Speicher</translation> 69 <translation>Verfügbarer Speicher</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@
76 <source>Start</source> 76 <source>Start</source>
77 <translation>Starten</translation> 77 <translation>Start</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -121,3 +121,3 @@
121 <source>Force Depends</source> 121 <source>Force Depends</source>
122 <translation>--force.depends</translation> 122 <translation>Installiere abhängige Pakete</translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -125,3 +125,3 @@
125 <source>Force Reinstall</source> 125 <source>Force Reinstall</source>
126 <translation>--force-reinstall</translation> 126 <translation>Erlaube Neuinstallation</translation>
127 </message> 127 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@
129 <source>Force Remove</source> 129 <source>Force Remove</source>
130 <translation>--force-removal</translation> 130 <translation>Entferne abhängige Pakete</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@
133 <source>Force Overwrite</source> 133 <source>Force Overwrite</source>
134 <translation>--force-overwrite</translation> 134 <translation>Erlaube Überschreiben bestehender Dateien</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@
160 <source>AQPkg - Package Manager</source> 160 <source>AQPkg - Package Manager</source>
161 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> 161 <translation>AQPkg - der Paketmanager</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -176,3 +176,3 @@
176 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 176 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
177 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> 177 <translation>Klicken Sie hier um die Paketlisten vom Server zu aktualisieren.</translation>
178 </message> 178 </message>
@@ -180,3 +180,3 @@
180 <source>Upgrade</source> 180 <source>Upgrade</source>
181 <translation>Aktualisieren</translation> 181 <translation>Paket(e) aktualisieren</translation>
182 </message> 182 </message>
@@ -184,3 +184,3 @@
184 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 184 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
185 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 185 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, sofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
186 </message> 186 </message>
@@ -188,3 +188,3 @@
188 <source>Download</source> 188 <source>Download</source>
189 <translation>Download</translation> 189 <translation>Herunterladen</translation>
190 </message> 190 </message>
@@ -192,3 +192,3 @@
192 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 192 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
193 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> 193 <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation>
194 </message> 194 </message>
@@ -200,3 +200,3 @@
200 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 200 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
201 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> 201 <translation>Klicken Sie hier, um die ausgewählten Pakete zu installieren, zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
202 </message> 202 </message>
@@ -208,3 +208,3 @@
208 <source>Show packages not installed</source> 208 <source>Show packages not installed</source>
209 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> 209 <translation>Nicht installierte Pakete anzeigen</translation>
210 </message> 210 </message>
@@ -212,3 +212,3 @@
212 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 212 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
213 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> 213 <translation>Klicken Sie hier, um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert sind.</translation>
214 </message> 214 </message>
@@ -224,3 +224,3 @@
224 <source>Show updated packages</source> 224 <source>Show updated packages</source>
225 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> 225 <translation>Aktualisierbare Pakete anzeigen</translation>
226 </message> 226 </message>
@@ -232,3 +232,3 @@
232 <source>Filter by category</source> 232 <source>Filter by category</source>
233 <translation>Filtern n. Kategorie</translation> 233 <translation>Kategoriefilter</translation>
234 </message> 234 </message>
@@ -236,3 +236,3 @@
236 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 236 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
237 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> 237 <translation>Klicken Sie hier, um Pakete aufzulisten, die einer bestimmten Kategorie zugehören.</translation>
238 </message> 238 </message>
@@ -244,3 +244,3 @@
244 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 244 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
245 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> 245 <translation>Klicken Sie hier, um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
246 </message> 246 </message>
@@ -252,3 +252,3 @@
252 <source>Click here to search for text in package names.</source> 252 <source>Click here to search for text in package names.</source>
253 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> 253 <translation>Klicken Sie hier, um nach Paketnamen zu suchen.</translation>
254 </message> 254 </message>
@@ -256,3 +256,3 @@
256 <source>Find next</source> 256 <source>Find next</source>
257 <translation>Nächstes finden</translation> 257 <translation>Nächstes suchen</translation>
258 </message> 258 </message>
@@ -268,3 +268,3 @@
268 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 268 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
269 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> 269 <translation>Klicken Sie hier, um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
270 </message> 270 </message>
@@ -272,3 +272,3 @@
272 <source>View</source> 272 <source>View</source>
273 <translation>Anzg.</translation> 273 <translation>Anzeigen</translation>
274 </message> 274 </message>
@@ -276,3 +276,3 @@
276 <source>Configure</source> 276 <source>Configure</source>
277 <translation>Konfiguration</translation> 277 <translation>Einstellungen</translation>
278 </message> 278 </message>
@@ -284,3 +284,3 @@
284 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 284 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
285 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> 285 <translation>Klicken Sie hier um die Suchleiste auszublenden.</translation>
286 </message> 286 </message>
@@ -307,5 +307,5 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
307 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. 307 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
308Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. 308Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an, dass das Paket installiert ist.
309Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. 309Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeigt, dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
310Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> 310Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechteck auf der linken Seite.</translation>
311 </message> 311 </message>
@@ -313,3 +313,3 @@ Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</tr
313 <source>Remove</source> 313 <source>Remove</source>
314 <translation>Löschen</translation> 314 <translation>Entfernen</translation>
315 </message> 315 </message>
@@ -317,3 +317,3 @@ Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</tr
317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
318 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> 318 <translation>Klicken Sie hier um die ausgewählten Pakete zu entfernen.</translation>
319 </message> 319 </message>
@@ -362,3 +362,3 @@ Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</tr
362 <source>Refreshing server package lists</source> 362 <source>Refreshing server package lists</source>
363 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> 363 <translation>Aktualisiere die Paketliste</translation>
364 </message> 364 </message>
@@ -371,3 +371,3 @@ Are you sure?
371</source> 371</source>
372 <translation>WARNUNG !!! 372 <translation>WARNUNG
373Ein Upgrade während 373Ein Upgrade während
@@ -376,3 +376,3 @@ nicht zu empfehlen.
376 376
377Sind Sie sicher ?</translation> 377Sind Sie sicher?</translation>
378 </message> 378 </message>
@@ -384,3 +384,3 @@ Sind Sie sicher ?</translation>
384 <source>Upgrading installed packages</source> 384 <source>Upgrading installed packages</source>
385 <translation>Installierte Pakete upgraden</translation> 385 <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation>
386 </message> 386 </message>
@@ -389,4 +389,3 @@ Sind Sie sicher ?</translation>
389%1?</source> 389%1?</source>
390 <translation>Sind Sie sicher %1 390 <translation>Soll %1 entfernt werden?</translation>
391löschen zu wollen ?</translation>
392 </message> 391 </message>
@@ -394,3 +393,3 @@ löschen zu wollen ?</translation>
394 <source>Are you sure?</source> 393 <source>Are you sure?</source>
395 <translation>Sind Sie sicher ?</translation> 394 <translation>Sind Sie sicher?</translation>
396 </message> 395 </message>
@@ -406,3 +405,3 @@ löschen zu wollen ?</translation>
406 <source>Download to where</source> 405 <source>Download to where</source>
407 <translation>Wohin downloaden </translation> 406 <translation>Herunterladen nach</translation>
408 </message> 407 </message>
@@ -410,3 +409,3 @@ löschen zu wollen ?</translation>
410 <source>Enter path to download to</source> 409 <source>Enter path to download to</source>
411 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> 410 <translation>Geben Sie den Zielpfad zum Herunterladen ein.</translation>
412 </message> 411 </message>
@@ -414,3 +413,3 @@ löschen zu wollen ?</translation>
414 <source>Install Remote Package</source> 413 <source>Install Remote Package</source>
415 <translation>Entferntes Paket installieren</translation> 414 <translation>Paket vom Server installieren</translation>
416 </message> 415 </message>
@@ -436,3 +435,3 @@ löschen zu wollen ?</translation>
436 <translation>Möchten Sie %1 435 <translation>Möchten Sie %1
437löschen oder neu installieren ?</translation> 436löschen oder neu installieren?</translation>
438 </message> 437 </message>
@@ -454,3 +453,3 @@ löschen oder neu installieren ?</translation>
454 <translation>Möchten Sie %1 453 <translation>Möchten Sie %1
455löschen oder aktualisieren ?</translation> 454löschen oder aktualisieren?</translation>
456 </message> 455 </message>
@@ -473,3 +472,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
473 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
474 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation> 473 <translation>&lt;b&gt;Beschreibung&lt;/b&gt;: </translation>
475 </message> 474 </message>
@@ -477,3 +476,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
477 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
478 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation> 477 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert nach&lt;/b&gt;: </translation>
479 </message> 478 </message>
@@ -481,3 +480,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
481 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
482 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation> 481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt;: </translation>
483 </message> 482 </message>
@@ -485,3 +484,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
485 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
486 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation> 485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kategorie&lt;/b&gt;: </translation>
487 </message> 486 </message>
@@ -489,3 +488,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
489 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
490 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation> 489 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt;: </translation>
491 </message> 490 </message>
@@ -493,3 +492,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
493 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
494 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation> 493 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installierte Version&lt;/b&gt;: </translation>
495 </message> 494 </message>
@@ -497,3 +496,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
497 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
498 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation> 497 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt;: </translation>
499 </message> 498 </message>
@@ -501,3 +500,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
501 <source>Package Information</source> 500 <source>Package Information</source>
502 <translation>Paketinformation</translation> 501 <translation>Paketinformationen</translation>
503 </message> 502 </message>
@@ -505,3 +504,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
505 <source>Package information is unavailable</source> 504 <source>Package information is unavailable</source>
506 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> 505 <translation>Paketinformationen sind nicht verfügbar</translation>
507 </message> 506 </message>
@@ -509,3 +508,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
509 <source>Close</source> 508 <source>Close</source>
510 <translation>Schliessen</translation> 509 <translation>Schließen</translation>
511 </message> 510 </message>
@@ -516,3 +515,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
516 <source>Configuration</source> 515 <source>Configuration</source>
517 <translation>Konfiguration</translation> 516 <translation>Einstellungen</translation>
518 </message> 517 </message>
@@ -528,3 +527,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
528 <source>Proxies</source> 527 <source>Proxies</source>
529 <translation>Proxys</translation> 528 <translation>Proxies</translation>
530 </message> 529 </message>
@@ -552,3 +551,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
552 <source>Active Server</source> 551 <source>Active Server</source>
553 <translation>Aktive Server</translation> 552 <translation>Aktiver Server</translation>
554 </message> 553 </message>
@@ -556,3 +555,3 @@ löschen oder aktualisieren ?</translation>
556 <source>Update</source> 555 <source>Update</source>
557 <translation>Aktualisierung</translation> 556 <translation>Aktualisieren</translation>
558 </message> 557 </message>