author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/de/backgammon.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/de/backgammon.ts | 166 |
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/backgammon.ts b/i18n/de/backgammon.ts index 4eb9e18..65f467d 100644 --- a/i18n/de/backgammon.ts +++ b/i18n/de/backgammon.ts | |||
@@ -1,2 +1,168 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | ||
3 | <name>AI_Dialog</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Settings</source> | ||
6 | <translation>Einstellungen</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><b>Rescue</b></source> | ||
10 | <translation><b>Retten</b></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>?</source> | ||
14 | <translation>?</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source><b>Eliminate</b></source> | ||
18 | <translation><b>Auslöschen</b></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source><b>Expose</b></source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source><b>Protect</b></source> | ||
26 | <translation><b>Schützen</b></translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source><b>Safe</b></source> | ||
30 | <translation><b>Sichern</b></translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source><b>Empty</b></source> | ||
34 | <translation><b>Leeren</b></translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Default Values</source> | ||
38 | <translation>Standardwerte</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Help</source> | ||
42 | <translation>Hilfe</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Bring the pieces out of the endzone</source> | ||
46 | <translation>Steine aus der Endzone entfernen</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Eliminate an opponents piece</source> | ||
50 | <translation>Einen generischen Stein entfernen</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Expose you own pieces. | ||
54 | After such a move only one piece will remain in the slot</source> | ||
55 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
56 | </message> | ||
57 | <message> | ||
58 | <source>Protect a single piece by | ||
59 | putting another one in this slot</source> | ||
60 | <translation>Einen eigenen Stein schützen, indem einen | ||
61 | weiteren in diesen Schacht legt</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Move piece to a slot already | ||
65 | occupied by the player</source> | ||
66 | <translation>Einen Stein in einen Schacht legen der bereits | ||
67 | von einem anderen Spieler belegt ist</translation> | ||
68 | </message> | ||
69 | <message> | ||
70 | <source>Move piece to an empty slot</source> | ||
71 | <translation>Stein in einen leeren Schacht setzen</translation> | ||
72 | </message> | ||
73 | <message> | ||
74 | <source>Press and hold the ? buttton | ||
75 | next to a field for help</source> | ||
76 | <translation>? gedrückt halten um Hilfe zu erhalten</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | </context> | ||
79 | <context> | ||
80 | <name>BackGammon</name> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Backgammon</source> | ||
83 | <translation>Backgammon</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>New</source> | ||
87 | <translation>Neu</translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>Load</source> | ||
91 | <translation>Laden</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source>Save</source> | ||
95 | <translation>Speichern</translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>Delete</source> | ||
99 | <translation>Löschen</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Game</source> | ||
103 | <translation>Spiel</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>Default</source> | ||
107 | <translation>Standard</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Theme</source> | ||
111 | <translation>Thema</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Player</source> | ||
115 | <translation>Spieler</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>AI</source> | ||
119 | <translation>KI</translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source>Rules</source> | ||
123 | <translation>Regeln</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>Options</source> | ||
127 | <translation>Optionen</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>deleted theme %1?</source> | ||
131 | <translation>Thema %1 löschen?</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>OK</source> | ||
135 | <translation>Ok</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>Cancel</source> | ||
139 | <translation>Abbruch</translation> | ||
140 | </message> | ||
141 | <message> | ||
142 | <source>Load Theme</source> | ||
143 | <translation>Thema laden</translation> | ||
144 | </message> | ||
145 | <message> | ||
146 | <source><b>no move</b></source> | ||
147 | <translation><b>kein Zug</b></translation> | ||
148 | </message> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> | ||
151 | <translation><b>Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel</b></translation> | ||
152 | </message> | ||
153 | <message> | ||
154 | <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> | ||
155 | <translation><b>Spieler 1 gewinnt. Auf das Brett klicken für ein neues Spiel</b></translation> | ||
156 | </message> | ||
157 | <message> | ||
158 | <source><b>P2 turn</b></source> | ||
159 | <comment>P means player</comment> | ||
160 | <translation><b>Spieler 2 zieht</b></translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source><b>P1 turn</b></source> | ||
164 | <comment>P means player</comment> | ||
165 | <translation><b>Spieler 1 zieht</b></translation> | ||
166 | </message> | ||
167 | </context> | ||
2 | </TS> | 168 | </TS> |