author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/de/libkppp.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/de/libkppp.ts | 70 |
1 files changed, 4 insertions, 66 deletions
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts index 905cd52..365f789 100644 --- a/i18n/de/libkppp.ts +++ b/i18n/de/libkppp.ts | |||
@@ -1,63 +1,43 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>AccountWidget</name> | 4 | <name>AccountWidget</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>&Edit...</source> | ||
7 | <translation type="obsolete">&Editieren...</translation> | ||
8 | </message> | ||
9 | <message> | ||
10 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 6 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
11 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> | 7 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> |
12 | </message> | 8 | </message> |
13 | <message> | 9 | <message> |
14 | <source>&New...</source> | ||
15 | <translation type="obsolete">&Neu...</translation> | ||
16 | </message> | ||
17 | <message> | ||
18 | <source>Create a new dialup connection | 10 | <source>Create a new dialup connection |
19 | to the Internet</source> | 11 | to the Internet</source> |
20 | <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung | 12 | <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung |
21 | ins Internet</translation> | 13 | ins Internet</translation> |
22 | </message> | 14 | </message> |
23 | <message> | 15 | <message> |
24 | <source>Co&py</source> | ||
25 | <translation type="obsolete">Ko&pieren</translation> | ||
26 | </message> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 16 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
29 | settings of the selected account are copied | 17 | settings of the selected account are copied |
30 | to a new account, that you can modify to fit your | 18 | to a new account, that you can modify to fit your |
31 | needs</source> | 19 | needs</source> |
32 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle | 20 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle |
33 | Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen | 21 | Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen |
34 | neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> | 22 | neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> |
35 | </message> | 23 | </message> |
36 | <message> | 24 | <message> |
37 | <source>De&lete</source> | ||
38 | <translation type="obsolete">L&öschen</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source><p>Deletes the selected account | 25 | <source><p>Deletes the selected account |
42 | 26 | ||
43 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 27 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
44 | <translation><p>Löscht den gewählten Zugang | 28 | <translation><p>Löscht den gewählten Zugang |
45 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 29 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
46 | </message> | 30 | </message> |
47 | <message> | 31 | <message> |
48 | <source>Maximum number of accounts reached.</source> | ||
49 | <translation type="obsolete">Maximale Anzahl Zugänge erreicht.</translation> | ||
50 | </message> | ||
51 | <message> | ||
52 | <source>No account selected.</source> | 32 | <source>No account selected.</source> |
53 | <translation>Kein Zugang gewählt.</translation> | 33 | <translation>Kein Zugang gewählt.</translation> |
54 | </message> | 34 | </message> |
55 | <message> | 35 | <message> |
56 | <source>Are you sure you want to delete | 36 | <source>Are you sure you want to delete |
57 | the account "%1"?</source> | 37 | the account "%1"?</source> |
58 | <translation>Sich Sie sicher den Zugang "%1" löschen | 38 | <translation>Sich Sie sicher den Zugang "%1" löschen |
59 | zu wollen ?</translation> | 39 | zu wollen ?</translation> |
60 | </message> | 40 | </message> |
61 | <message> | 41 | <message> |
62 | <source>Confirm</source> | 42 | <source>Confirm</source> |
63 | <translation>Bestätigen</translation> | 43 | <translation>Bestätigen</translation> |
@@ -109,40 +89,24 @@ zu wollen ?</translation> | |||
109 | <message> | 89 | <message> |
110 | <source>Execute Programs</source> | 90 | <source>Execute Programs</source> |
111 | <translation>Programme ausführen</translation> | 91 | <translation>Programme ausführen</translation> |
112 | </message> | 92 | </message> |
113 | <message> | 93 | <message> |
114 | <source>Execute</source> | 94 | <source>Execute</source> |
115 | <translation>Ausführen</translation> | 95 | <translation>Ausführen</translation> |
116 | </message> | 96 | </message> |
117 | <message> | 97 | <message> |
118 | <source>You must enter a unique account name</source> | 98 | <source>You must enter a unique account name</source> |
119 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | 99 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> |
120 | </message> | 100 | </message> |
121 | <message> | ||
122 | <source>Byte</source> | ||
123 | <translation type="obsolete">Byte</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>KB</source> | ||
127 | <translation type="obsolete">KB</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>MB</source> | ||
131 | <translation type="obsolete">MB</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>GB</source> | ||
135 | <translation type="obsolete">GB</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | </context> | 101 | </context> |
138 | <context> | 102 | <context> |
139 | <name>AuthWidget</name> | 103 | <name>AuthWidget</name> |
140 | <message> | 104 | <message> |
141 | <source>Authentication: </source> | 105 | <source>Authentication: </source> |
142 | <translation>Authentisierung:</translation> | 106 | <translation>Authentisierung:</translation> |
143 | </message> | 107 | </message> |
144 | <message> | 108 | <message> |
145 | <source>Script-based</source> | 109 | <source>Script-based</source> |
146 | <translation>Script basiert</translation> | 110 | <translation>Script basiert</translation> |
147 | </message> | 111 | </message> |
148 | <message> | 112 | <message> |
@@ -358,50 +322,24 @@ some circumstances.</source> | |||
358 | SND aus der <tt>/etc/resolv.conf</tt> temporär deaktiviert | 322 | SND aus der <tt>/etc/resolv.conf</tt> temporär deaktiviert |
359 | während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach | 323 | während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach |
360 | Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert. | 324 | Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert. |
361 | 325 | ||
362 | Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option | 326 | Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option |
363 | zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen | 327 | zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen |
364 | sinnvoll sein.</translation> | 328 | sinnvoll sein.</translation> |
365 | </message> | 329 | </message> |
366 | </context> | 330 | </context> |
367 | <context> | 331 | <context> |
368 | <name>DevicesWidget</name> | 332 | <name>DevicesWidget</name> |
369 | <message> | 333 | <message> |
370 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | ||
371 | <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> | ||
372 | </message> | ||
373 | <message> | ||
374 | <source>Create a new dialup connection | ||
375 | to the Internet</source> | ||
376 | <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung | ||
377 | ins Internet</translation> | ||
378 | </message> | ||
379 | <message> | ||
380 | <source>Makes a copy of the selected account. All | ||
381 | settings of the selected account are copied | ||
382 | to a new account, that you can modify to fit your | ||
383 | needs</source> | ||
384 | <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle | ||
385 | Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen | ||
386 | neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> | ||
387 | </message> | ||
388 | <message> | ||
389 | <source><p>Deletes the selected account | ||
390 | |||
391 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | ||
392 | <translation type="obsolete"><p>Löscht den gewählten Zugang | ||
393 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | ||
394 | </message> | ||
395 | <message> | ||
396 | <source>No devices selected.</source> | 334 | <source>No devices selected.</source> |
397 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> | 335 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> |
398 | </message> | 336 | </message> |
399 | <message> | 337 | <message> |
400 | <source>Are you sure you want to delete | 338 | <source>Are you sure you want to delete |
401 | the device "%1"?</source> | 339 | the device "%1"?</source> |
402 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät | 340 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät |
403 | "%1" löschen wollen?</translation> | 341 | "%1" löschen wollen?</translation> |
404 | </message> | 342 | </message> |
405 | <message> | 343 | <message> |
406 | <source>Confirm</source> | 344 | <source>Confirm</source> |
407 | <translation>Bestätigen</translation> | 345 | <translation>Bestätigen</translation> |
@@ -414,28 +352,24 @@ the device "%1"?</source> | |||
414 | <source>Edit Device: </source> | 352 | <source>Edit Device: </source> |
415 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> | 353 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> |
416 | </message> | 354 | </message> |
417 | <message> | 355 | <message> |
418 | <source>&Device</source> | 356 | <source>&Device</source> |
419 | <translation>&Gerät</translation> | 357 | <translation>&Gerät</translation> |
420 | </message> | 358 | </message> |
421 | <message> | 359 | <message> |
422 | <source>&Modem</source> | 360 | <source>&Modem</source> |
423 | <translation>&Modem</translation> | 361 | <translation>&Modem</translation> |
424 | </message> | 362 | </message> |
425 | <message> | 363 | <message> |
426 | <source>You must enter a unique account name</source> | ||
427 | <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | ||
428 | </message> | ||
429 | <message> | ||
430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 364 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
431 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> | 365 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> |
432 | </message> | 366 | </message> |
433 | <message> | 367 | <message> |
434 | <source>Create a new device</source> | 368 | <source>Create a new device</source> |
435 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> | 369 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> |
436 | </message> | 370 | </message> |
437 | <message> | 371 | <message> |
438 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 372 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
439 | settings of the selected device are copied | 373 | settings of the selected device are copied |
440 | to a new device, that you can modify to fit your | 374 | to a new device, that you can modify to fit your |
441 | needs</source> | 375 | needs</source> |
@@ -446,24 +380,28 @@ neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> | |||
446 | <message> | 380 | <message> |
447 | <source><p>Deletes the selected device | 381 | <source><p>Deletes the selected device |
448 | 382 | ||
449 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 383 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
450 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang | 384 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang |
451 | 385 | ||
452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 386 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
453 | </message> | 387 | </message> |
454 | <message> | 388 | <message> |
455 | <source>You must enter a unique device name</source> | 389 | <source>You must enter a unique device name</source> |
456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> | 390 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> |
457 | </message> | 391 | </message> |
392 | <message> | ||
393 | <source>Error</source> | ||
394 | <translation type="unfinished">Fehler</translation> | ||
395 | </message> | ||
458 | </context> | 396 | </context> |
459 | <context> | 397 | <context> |
460 | <name>DialWidget</name> | 398 | <name>DialWidget</name> |
461 | <message> | 399 | <message> |
462 | <source>Connection name:</source> | 400 | <source>Connection name:</source> |
463 | <translation>Verbindungsname:</translation> | 401 | <translation>Verbindungsname:</translation> |
464 | </message> | 402 | </message> |
465 | <message> | 403 | <message> |
466 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 404 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
467 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> | 405 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> |
468 | </message> | 406 | </message> |
469 | <message> | 407 | <message> |