author | mb <mb> | 2003-06-30 08:36:20 (UTC) |
---|---|---|
committer | mb <mb> | 2003-06-30 08:36:20 (UTC) |
commit | 5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2 (patch) (unidiff) | |
tree | f238670da8ad7067a45ee8082c74971ef205787c /i18n/de/qpe.ts | |
parent | 50e4e1e8876372bf9dbb0c32acc93c65434738d5 (diff) | |
download | opie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.zip opie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.tar.gz opie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.tar.bz2 |
Updated Translation, minor typo correction:
Modified Files:
i18n/de/confedit.ts
i18n/de/oxygen.ts
i18n/de/qasteroids.ts
i18n/de/qpdf.ts
i18n/de/qpe.ts
i18n/de/reader.ts
i18n/de/remote.ts
i18n/de/rotation.ts
i18n/de/security.ts
i18n/de/sheetqt.ts
-rw-r--r-- | i18n/de/qpe.ts | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts index aa3a988..5827e82 100644 --- a/i18n/de/qpe.ts +++ b/i18n/de/qpe.ts | |||
@@ -10,3 +10,3 @@ | |||
10 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 10 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
11 | <translation><p>%q antwortet nicht.</p></translation> | 11 | <translation><p>%1 antwortet nicht.</p></translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
@@ -14,3 +14,3 @@ | |||
14 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 14 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
15 | <translation><p>Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?</p></translation> | 15 | <translation><p>Möchten Sie die Anwendung beenden?</p></translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
@@ -50,3 +50,3 @@ Keep power off until power restored!</source> | |||
50 | <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! | 50 | <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! |
51 | Schliessen Sie das Gerät schnellst | 51 | Schließen Sie das Gerät schnellst- |
52 | möglich an die Stromversorgung an!</translation> | 52 | möglich an die Stromversorgung an!</translation> |
@@ -74,4 +74,4 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation> | |||
74 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 74 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
75 | <translation><p<Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. | 75 | <translation><p>Das Systemdatum scheint ungültig zu sein. |
76 | (%1)</p><p>Möchten Sie es anpassen ?</p></translation> | 76 | (%1)</p><p>Möchten Sie es korrigieren?</p></translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
@@ -101,3 +101,3 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation> | |||
101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | 101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> |
102 | <translation><p>Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert</p>.</translation> | 102 | <translation><p>Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.</p></translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
@@ -136,3 +136,3 @@ Bitte laden Sie sie auf.</translation> | |||
136 | <translation>Ein <b>neues Medium</b> wurde eingelegt. | 136 | <translation>Ein <b>neues Medium</b> wurde eingelegt. |
137 | Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> | 137 | Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
@@ -168,3 +168,3 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> | |||
168 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | 168 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> |
169 | <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> | 169 | <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
@@ -180,3 +180,3 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> | |||
180 | <source>Do not ask again for this medium</source> | 180 | <source>Do not ask again for this medium</source> |
181 | <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> | 181 | <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
@@ -208,3 +208,3 @@ Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> | |||
208 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 208 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
209 | <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> | 209 | <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
@@ -227,3 +227,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
227 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 227 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
228 | <translation><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> | 228 | <translation><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.</p><p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</p></translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
@@ -235,3 +235,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
235 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 235 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
236 | <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> | 236 | <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.</p><p>Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</p></translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |