author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/de/qpe.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/de/qpe.ts | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts index 5827e82..fbba2d8 100644 --- a/i18n/de/qpe.ts +++ b/i18n/de/qpe.ts @@ -1,258 +1,258 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Anwendungsproblem</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> - <translation><p>%1 antwortet nicht.</p></translation> + <translation><p>%q antwortet nicht.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> - <translation><p>Möchten Sie die Anwendung beenden?</p></translation> + <translation><p>Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation>Willkommen bei OPIE</translation> + <translation>Willkommen bei Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Icon-Ansicht</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Listenansicht</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! -Schließen Sie das Gerät schnellst- +Schließen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. Bitte laden Sie sie auf.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>Visitenkarte</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation><p>Das Systemdatum scheint ungültig zu sein. -(%1)</p><p>Möchten Sie es korrigieren?</p></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>DesktopPowerAlerter</name> - <message> - <source>Battery Status</source> - <translation>Batteriestatus</translation> + <translation><p<Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. +(%1)</p><p>Möchten Sie es anpassen ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Starter</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Starter</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Keine Anwendung</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> - <translation><p>Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.</p></translation> + <translation><p>Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert</p>.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation>Suche Dokumente</translation> + <translation>Dokumente finden</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation>Suche Dokumente</translation> + <translation>Dokumente suchen</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 Dateien</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> - <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation> + <translation>Alle Dateien</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Neues Medium eingelegt</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Ein <b>neues Medium</b> wurde eingelegt. -Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation> +Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Dokumentenauswahl</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bilder</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Videos</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alles</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>Anwendungen verlinken</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> - <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> + <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> - <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation> + <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Battery Status</source> + <translation>Batteriestatus</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> - <translation>OPIE beenden </translation> + <translation>Opie beenden </translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Neustart</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> - <translation>OPIE neu starten</translation> + <translation>Opie neu starten</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> + <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> - <translation>Herunterfahren ...</translation> + <translation>Herunterfahren...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> - <translation>Snychronisationsverbindung</translation> + <translation>Synchronisationsverbindung</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.</p><p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</p></translation> + <translation><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Verweigern</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> - <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.</p><p>Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</p></translation> + <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Erlauben</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation>Synchronisieren</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation><b>Adressen</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> </TS> |