author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/de/snake.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/de/snake.ts | 12 |
1 files changed, 10 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts index 4287eaf..133e087 100644 --- a/i18n/de/snake.ts +++ b/i18n/de/snake.ts | |||
@@ -21,13 +21,13 @@ crash into the walls, edges or its tail.</source> | |||
21 | Schlage zu steuern und die Mäuse | 21 | Schlage zu steuern und die Mäuse |
22 | zu fressen. Sie dürfen dabei weder die | 22 | zu fressen. Sie dürfen dabei weder die |
23 | Wände noch Ihren Schwanz berühren.</translation> | 23 | Wände noch Ihren Schwanz berühren.</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Press Any Key To Start</source> | 26 | <source>Press Any Key To Start</source> |
27 | <translation>Drücken Sie eine Taste, um zu starten</translation> | 27 | <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um zu starten</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source> Score : %1 </source> | 30 | <source> Score : %1 </source> |
31 | <translation>Punkte: %1</translation> | 31 | <translation>Punkte: %1</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
@@ -35,11 +35,19 @@ Wände noch Ihren Schwanz berühren.</translation> | |||
35 | Your Score: %1</source> | 35 | Your Score: %1</source> |
36 | <translation>Erwischt! | 36 | <translation>Erwischt! |
37 | Ihre Punktezahl: %1</translation> | 37 | Ihre Punktezahl: %1</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> | 40 | <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> |
41 | <translation>Drücken Sie eine Taste, um ein neues | 41 | <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um ein neues |
42 | Spiel zu beginnen.</translation> | 42 | Spiel zu beginnen.</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | ||
45 | <source>Press any key to start</source> | ||
46 | <translation>Drücken Sie zum Starten eine Taste</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Press any key to begin a new game.</source> | ||
50 | <translation>Für eine neues Spiel drücken Sie eine Taste.</translation> | ||
51 | </message> | ||
44 | </context> | 52 | </context> |
45 | </TS> | 53 | </TS> |