summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorcoredump <coredump>2004-09-22 10:31:07 (UTC)
committer coredump <coredump>2004-09-22 10:31:07 (UTC)
commit4fdab965866d1f0dc090536f73adb8a6d6fdef2d (patch) (unidiff)
tree88a5290a3719c8dc3516e3ccce88b27811ff1774 /i18n/de
parent0879ad5b68507e6c9bdf22e34398a2810ef0ab77 (diff)
downloadopie-4fdab965866d1f0dc090536f73adb8a6d6fdef2d.zip
opie-4fdab965866d1f0dc090536f73adb8a6d6fdef2d.tar.gz
opie-4fdab965866d1f0dc090536f73adb8a6d6fdef2d.tar.bz2
Updated some more german translations.
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libopiesecurity2.ts15
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts2
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts4
-rw-r--r--i18n/de/packagemanager.ts157
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts29
-rw-r--r--i18n/de/security.ts2
-rw-r--r--i18n/de/zsafe.ts130
8 files changed, 177 insertions, 167 deletions
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
index 08ecd87..80cfa18 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -1,41 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>CF/PCMCIA-Auswurf fehlgeschlagen</translation> 7 <translation>CF/PCMCIA-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>SF/MMC-Auswurf fehlgeschlagen</translation> 11 <translation>SF/MMC-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
14 <translation>Neue Karte:</translation> 15 <translation>Neue Karte:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
18 <translation>Ausgeworfen:</translation> 19 <translation>Ausgeworfen:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>SD/MMC auswerfen</translation> 23 <translation>SD/MMC auswerfen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>Karte 0 auswerfen: %1</translation> 27 <translation>Karte 0 auswerfen: %1</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Karte 1 auswerfen: %1</translation> 31 <translation>Karte 1 auswerfen: %1</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>New card: SD/MMC</source> 34 <source>New card: SD/MMC</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Neue Karte: SD / MMC</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Ejected: SD/MMC</source> 38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Ausgeworfen: SD / MMC</translation>
39 </message> 40 </message>
40</context> 41</context>
41</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiesecurity2.ts b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
index 3249099..96fa4e4 100644
--- a/i18n/de/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name> 4 <name>MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 6 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 10 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Starte Anmeldungsplugins...</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Proceed...</source> 14 <source>Proceed...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Weiter...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 18 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 22 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 26 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 30 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 32 </message>
32</context> 33</context>
33<context> 34<context>
34 <name>SecOwnerDlg</name> 35 <name>SecOwnerDlg</name>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 37 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index a4bcc0d..867f12e 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -1,106 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig 8 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig
9und präzise um Ihr Display zu 9und präzise um Ihr Display zu
10kalibrieren.</translation> 10kalibrieren.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Welcome to Opie</source> 13 <source>Welcome to Opie</source>
14 <translation>Willkommen zu OPIE</translation> 14 <translation>Willkommen zu OPIE</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>LoginWindow</name> 18 <name>LoginWindow</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Login</source> 20 <source>Login</source>
21 <translation>Anmeldung</translation> 21 <translation>Anmeldung</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 24 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
25 <translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation> 25 <translation>&lt;center&gt;Willkommen in Opie&lt;/center&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>User</source> 28 <source>User</source>
29 <translation>Benutzer</translation> 29 <translation>Benutzer</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Password</source> 32 <source>Password</source>
33 <translation>Passwort</translation> 33 <translation>Passwort</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Suspend</source> 36 <source>Suspend</source>
37 <translation>Ausschalten</translation> 37 <translation>Ausschalten</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu</source> 40 <source>Menu</source>
41 <translation>Menü</translation> 41 <translation>Menü</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LoginWindowImpl</name> 45 <name>LoginWindowImpl</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restart</source> 47 <source>Restart</source>
48 <translation>Neustart</translation> 48 <translation>Neustart</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Quit</source> 51 <source>Quit</source>
52 <translation>Beenden</translation> 52 <translation>Beenden</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 55 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
56 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 56 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Wrong password</source> 59 <source>Wrong password</source>
60 <translation>Falsches Passwort</translation> 60 <translation>Falsches Passwort</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>The given password is incorrect.</source> 63 <source>The given password is incorrect.</source>
64 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation> 64 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>OPIE was terminated 67 <source>OPIE was terminated
68by an uncaught signal 68by an uncaught signal
69(%1) 69(%1)
70</source> 70</source>
71 <translation type="obsolete">OPIE wurde durch 71 <translation type="obsolete">OPIE wurde durch
72ein nicht abgefangenes 72ein nicht abgefangenes
73Signal beendet: %1 73Signal beendet: %1
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Failure</source> 77 <source>Failure</source>
78 <translation>Fehlgeschlagen</translation> 78 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Could not start OPIE.</source> 81 <source>Could not start OPIE.</source>
82 <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation> 82 <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Could not switch to new user identity</source> 85 <source>Could not switch to new user identity</source>
86 <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation> 86 <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Opie was terminated 89 <source>Opie was terminated
90by an uncaught signal 90by an uncaught signal
91(%1) 91(%1)
92</source> 92</source>
93 <translation>Opie wurde durch 93 <translation>Opie wurde durch
94ein nicht abgefangenes 94ein nicht abgefangenes
95Signal beendet: %1</translation> 95Signal beendet: %1</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Could not start Opie.</source> 98 <source>Could not start Opie.</source>
99 <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation> 99 <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 102 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>&lt;center&gt;Willkommen zu OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 16b2f60..8fcba89 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -1,221 +1,221 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
7 <translation>Rückwärts</translation> 7 <translation>Rückwärts</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
11 <translation>Vorwärts</translation> 11 <translation>Vorwärts</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
18 <translation>OpieRecord</translation> 18 <translation>OpieRecord</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Löschen</translation> 22 <translation>Löschen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Name</translation> 26 <translation>Name</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
30 <translation>Zeit</translation> 30 <translation>Zeit</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
34 <translation>Dateien</translation> 34 <translation>Dateien</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
38 <translation>Sampling Rate</translation> 38 <translation>Sampling Rate</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
42 <translation type="obsolete">44100</translation> 42 <translation type="obsolete">44100</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
46 <translation type="obsolete">32000</translation> 46 <translation type="obsolete">32000</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
50 <translation type="obsolete">22050</translation> 50 <translation type="obsolete">22050</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
54 <translation type="obsolete">16000</translation> 54 <translation type="obsolete">16000</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
58 <translation type="obsolete">11025</translation> 58 <translation type="obsolete">11025</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
62 <translation type="obsolete">8000</translation> 62 <translation type="obsolete">8000</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
66 <translation>Größe begrenzen</translation> 66 <translation>Größe begrenzen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
70 <translation>Unbegrenzt</translation> 70 <translation>Unbegrenzt</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
74 <translation>Datei Verzeichnis</translation> 74 <translation>Datei Verzeichnis</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
78 <translation>Bit Tiefe</translation> 78 <translation>Bit Tiefe</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>16</source> 81 <source>16</source>
82 <translation type="obsolete">16</translation> 82 <translation type="obsolete">16</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation type="obsolete">8</translation> 86 <translation type="obsolete">8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>In</source> 89 <source>In</source>
90 <translation>Hinein</translation> 90 <translation>Hinein</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
94 <translation>Hinaus</translation> 94 <translation>Hinaus</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
98 <translation>Optionen</translation> 98 <translation>Optionen</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
102 <translation>Lautstärke</translation> 102 <translation>Lautstärke</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
106 <translation>Geringer Plattenplatz</translation> 106 <translation>Geringer Plattenplatz</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>You are running low of 109 <source>You are running low of
110recording space 110recording space
111or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
112 <translation>Aufnahmeplatz wird 112 <translation>Aufnahmeplatz wird
113knapp oder eine Karte 113knapp oder eine Karte
114wurde nicht erkannt</translation> 114wurde nicht erkannt</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
118 <translation>Sekunden</translation> 118 <translation>Sekunden</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
122the selected file?</source> 122the selected file?</source>
123 <translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählte 123 <translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählte
124Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation> 124Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
128 <translation>Ja</translation> 128 <translation>Ja</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>No</source> 131 <source>No</source>
132 <translation>Nein</translation> 132 <translation>Nein</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
136 <translation>Fehler</translation> 136 <translation>Fehler</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
140 <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation> 140 <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
144 <translation>Opierec</translation> 144 <translation>Opierec</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation>Bitte zu spielende Datei auswählen</translation> 148 <translation>Bitte zu spielende Datei auswählen</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
152 <translation>Notiz</translation> 152 <translation>Notiz</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
156</source> 156</source>
157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen. 157 <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen.
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
162 <translation>Apspielen</translation> 162 <translation>Apspielen</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
166 <translation>Über IR senden</translation> 166 <translation>Über IR senden</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
170 <translation>Umbenennen</translation> 170 <translation>Umbenennen</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
174 <translation>IR Übertragung</translation> 174 <translation>IR Übertragung</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
178 <translation>IR übertragen.</translation> 178 <translation>IR übertragen.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
182 <translation>Ok</translation> 182 <translation>Ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
186 <translation>Aufn</translation> 186 <translation>Aufn</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
190 <translation>Ort</translation> 190 <translation>Ort</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
194 <translation>Datum</translation> 194 <translation>Datum</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation> 198 <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
202 <translation type="obsolete">auto still</translation> 202 <translation type="obsolete">auto still</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
206 <translation>still</translation> 206 <translation>still</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
210 <translation>Stopp</translation> 210 <translation>Stopp</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Auto Mute</source> 213 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Stereo Channels</source> 217 <source>Stereo Channels</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Stereo Kanäle</translation>
219 </message> 219 </message>
220</context> 220</context>
221</TS> 221</TS>
diff --git a/i18n/de/packagemanager.ts b/i18n/de/packagemanager.ts
index b22f93c..fb1f60e 100644
--- a/i18n/de/packagemanager.ts
+++ b/i18n/de/packagemanager.ts
@@ -1,1035 +1,1038 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Kategorienfilter</translation> 7 <translation type="obsolete">Kategorienfilter</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation> 11 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation type="obsolete">Lese Konfiguration ...</translation> 18 <translation type="obsolete">Lese Konfiguration ...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>FilterDlg</name> 22 <name>FilterDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>All</source> 24 <source>All</source>
25 <translation type="unfinished">Alle</translation> 25 <translation>Alle</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Installed</source> 28 <source>Installed</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Installiert</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Not installed</source> 32 <source>Not installed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nicht installiert</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Updated</source> 36 <source>Updated</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Aktualisiert</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Filter packages</source> 40 <source>Filter packages</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Pakete filtern</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Category:</source> 44 <source>Category:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Kategorie:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Names containing:</source> 48 <source>Names containing:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Name enthält:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>With the status:</source> 52 <source>With the status:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Mit Status:</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Available from the following server:</source> 56 <source>Available from the following server:</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Verfügbar von folgendem Server:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Installed on device at:</source> 60 <source>Installed on device at:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Installiert auf:</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>InputDialog</name> 65 <name>InputDialog</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>&amp;OK</source> 67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 68 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>&amp;Cancel</source> 71 <source>&amp;Cancel</source>
72 <translation type="obsolete">&amp;Cancel</translation> 72 <translation type="obsolete">&amp;Cancel</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>InstallDlg</name> 76 <name>InstallDlg</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Destination</source> 78 <source>Destination</source>
79 <translation type="unfinished">Ziel</translation> 79 <translation>Ziel</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Space Avail</source> 82 <source>Space Avail</source>
83 <translation type="unfinished">Verf. Speicher</translation> 83 <translation>Verf. Speicher</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Output</source> 86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished">Ausgabe</translation> 87 <translation>Ausgabe</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Start</source> 90 <source>Start</source>
91 <translation type="unfinished">Starten</translation> 91 <translation>Starten</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Options</source> 94 <source>Options</source>
95 <translation type="unfinished">Optionen</translation> 95 <translation>Optionen</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Packages to </source> 98 <source>Packages to </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished">Pakete zum Installieren</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>install</source> 102 <source>install</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Installieren</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>remove</source> 106 <source>remove</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Entfernen</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>upgrade</source> 110 <source>upgrade</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Aktualisieren</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>download</source> 114 <source>download</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Download</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Press the start button to begin. 118 <source>Press the start button to begin.
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Bitte den Startknopf drücken um anzufangen.
121</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Unknown</source> 124 <source>Unknown</source>
124 <translation type="unfinished">Unbekannt</translation> 125 <translation>Unbekannt</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>%1 Kb</source> 128 <source>%1 Kb</source>
128 <translation type="unfinished">%1 kB</translation> 129 <translation>%1 kB</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Abort</source> 132 <source>Abort</source>
132 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 133 <translation>Abbruch</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Close</source> 136 <source>Close</source>
136 <translation type="unfinished">Schließen</translation> 137 <translation>Schließen</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Save output</source> 140 <source>Save output</source>
140 <translation type="unfinished">Ausgabe speichern</translation> 141 <translation>Ausgabe speichern</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>All</source> 144 <source>All</source>
144 <translation type="unfinished">Alle</translation> 145 <translation>Alle</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Text</source> 148 <source>Text</source>
148 <translation type="unfinished">Text</translation> 149 <translation>Text</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151<context> 152<context>
152 <name>InstallDlgImpl</name> 153 <name>InstallDlgImpl</name>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Close</source> 155 <source>Close</source>
155 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 156 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Remove 159 <source>Remove
159</source> 160</source>
160 <translation type="obsolete">Entfernen 161 <translation type="obsolete">Entfernen
161</translation> 162</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Install 165 <source>Install
165</source> 166</source>
166 <translation type="obsolete">Installieren 167 <translation type="obsolete">Installieren
167</translation> 168</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Upgrade 171 <source>Upgrade
171</source> 172</source>
172 <translation type="obsolete">Aktualisieren 173 <translation type="obsolete">Aktualisieren
173</translation> 174</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>(ReInstall)</source> 177 <source>(ReInstall)</source>
177 <translation type="obsolete">(Neuinstallation)</translation> 178 <translation type="obsolete">(Neuinstallation)</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>(Upgrade)</source> 181 <source>(Upgrade)</source>
181 <translation type="obsolete">(Aktualisierung)</translation> 182 <translation type="obsolete">(Aktualisierung)</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Destination</source> 185 <source>Destination</source>
185 <translation type="obsolete">Ziel</translation> 186 <translation type="obsolete">Ziel</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Space Avail</source> 189 <source>Space Avail</source>
189 <translation type="obsolete">Verf. Speicher</translation> 190 <translation type="obsolete">Verf. Speicher</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Output</source> 193 <source>Output</source>
193 <translation type="obsolete">Ausgabe</translation> 194 <translation type="obsolete">Ausgabe</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Start</source> 197 <source>Start</source>
197 <translation type="obsolete">Starten</translation> 198 <translation type="obsolete">Starten</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Options</source> 201 <source>Options</source>
201 <translation type="obsolete">Optionen</translation> 202 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>All</source> 205 <source>All</source>
205 <translation type="obsolete">Alle</translation> 206 <translation type="obsolete">Alle</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Text</source> 209 <source>Text</source>
209 <translation type="obsolete">Text</translation> 210 <translation type="obsolete">Text</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Abort</source> 213 <source>Abort</source>
213 <translation type="obsolete">Abbruch</translation> 214 <translation type="obsolete">Abbruch</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source> 217 <source>
217**** User Clicked ABORT ***</source> 218**** User Clicked ABORT ***</source>
218 <translation type="obsolete"> 219 <translation type="obsolete">
219**** Benutzerabbruch ****</translation> 220**** Benutzerabbruch ****</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>**** Process Aborted ****</source> 223 <source>**** Process Aborted ****</source>
223 <translation type="obsolete">**** Vorgang abgebrochen ****</translation> 224 <translation type="obsolete">**** Vorgang abgebrochen ****</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Save output</source> 227 <source>Save output</source>
227 <translation type="obsolete">Ausgabe speichern</translation> 228 <translation type="obsolete">Ausgabe speichern</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Unknown</source> 231 <source>Unknown</source>
231 <translation type="obsolete">Unbekannt</translation> 232 <translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>%1 Kb</source> 235 <source>%1 Kb</source>
235 <translation type="obsolete">%1 kB</translation> 236 <translation type="obsolete">%1 kB</translation>
236 </message> 237 </message>
237</context> 238</context>
238<context> 239<context>
239 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 240 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Options</source> 242 <source>Options</source>
242 <translation type="obsolete">Optionen</translation> 243 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Force Depends</source> 246 <source>Force Depends</source>
246 <translation type="obsolete">--force.depends</translation> 247 <translation type="obsolete">--force.depends</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Force Reinstall</source> 250 <source>Force Reinstall</source>
250 <translation type="obsolete">--force-reinstall</translation> 251 <translation type="obsolete">--force-reinstall</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Force Remove</source> 254 <source>Force Remove</source>
254 <translation type="obsolete">--force-removal</translation> 255 <translation type="obsolete">--force-removal</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Force Overwrite</source> 258 <source>Force Overwrite</source>
258 <translation type="obsolete">--force-overwrite</translation> 259 <translation type="obsolete">--force-overwrite</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Information Level</source> 262 <source>Information Level</source>
262 <translation type="obsolete">Informationslevel</translation> 263 <translation type="obsolete">Informationslevel</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Errors only</source> 266 <source>Errors only</source>
266 <translation type="obsolete">Nur Fehler</translation> 267 <translation type="obsolete">Nur Fehler</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Normal messages</source> 270 <source>Normal messages</source>
270 <translation type="obsolete">Normale Meldungen</translation> 271 <translation type="obsolete">Normale Meldungen</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Informative messages</source> 274 <source>Informative messages</source>
274 <translation type="obsolete">Informative Meldungen</translation> 275 <translation type="obsolete">Informative Meldungen</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Troubleshooting output</source> 278 <source>Troubleshooting output</source>
278 <translation type="obsolete">Ausgaben zur Fehlersuche</translation> 279 <translation type="obsolete">Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
279 </message> 280 </message>
280</context> 281</context>
281<context> 282<context>
282 <name>Ipkg</name> 283 <name>Ipkg</name>
283 <message> 284 <message>
284 <source>Dealing with package %1</source> 285 <source>Dealing with package %1</source>
285 <translation type="obsolete"> Bearbeite Paket %1</translation> 286 <translation type="obsolete"> Bearbeite Paket %1</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Removing symbolic links... 289 <source>Removing symbolic links...
289</source> 290</source>
290 <translation type="obsolete">Löschen symbolischer Links... 291 <translation type="obsolete">Löschen symbolischer Links...
291</translation> 292</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 295 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
295 <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> 296 <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Creating symbolic links for %1</source> 299 <source>Creating symbolic links for %1</source>
299 <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1</translation> 300 <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Finished</source> 303 <source>Finished</source>
303 <translation type="obsolete">Erledigt</translation> 304 <translation type="obsolete">Erledigt</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Removing status entry...</source> 307 <source>Removing status entry...</source>
307 <translation type="obsolete">Entfernen des Statuseintrags...</translation> 308 <translation type="obsolete">Entfernen des Statuseintrags...</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>status file - </source> 311 <source>status file - </source>
311 <translation type="obsolete">Statusdatei -</translation> 312 <translation type="obsolete">Statusdatei -</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>package - </source> 315 <source>package - </source>
315 <translation type="obsolete">Paket-</translation> 316 <translation type="obsolete">Paket-</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 319 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
319 <translation type="obsolete">Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 320 <translation type="obsolete">Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 323 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
323 <translation type="obsolete">Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 324 <translation type="obsolete">Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 327 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
327 <translation type="obsolete">ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> 328 <translation type="obsolete">ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>Could not open :</source> 331 <source>Could not open :</source>
331 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> 332 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Creating directory </source> 335 <source>Creating directory </source>
335 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> 336 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Linked %1 to %2</source> 339 <source>Linked %1 to %2</source>
339 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> 340 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Failed to link %1 to %2</source> 343 <source>Failed to link %1 to %2</source>
343 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> 344 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Removed %1</source> 347 <source>Removed %1</source>
347 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> 348 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Failed to remove %1</source> 351 <source>Failed to remove %1</source>
351 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> 352 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>Removed </source> 355 <source>Removed </source>
355 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> 356 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>Failed to remove </source> 359 <source>Failed to remove </source>
359 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> 360 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation>
360 </message> 361 </message>
361</context> 362</context>
362<context> 363<context>
363 <name>MainWindow</name> 364 <name>MainWindow</name>
364 <message> 365 <message>
365 <source>AQPkg - Package Manager</source> 366 <source>AQPkg - Package Manager</source>
366 <translation type="obsolete">AQPkg- der Paketmanager</translation> 367 <translation type="obsolete">AQPkg- der Paketmanager</translation>
367 </message> 368 </message>
368 <message> 369 <message>
369 <source>Type the text to search for here.</source> 370 <source>Type the text to search for here.</source>
370 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> 371 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 374 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
374 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> 375 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
375 </message> 376 </message>
376 <message> 377 <message>
377 <source>Update lists</source> 378 <source>Update lists</source>
378 <translation>Listen aktualisieren</translation> 379 <translation>Listen aktualisieren</translation>
379 </message> 380 </message>
380 <message> 381 <message>
381 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 382 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
382 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> 383 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>Upgrade</source> 386 <source>Upgrade</source>
386 <translation>Aktualisieren</translation> 387 <translation>Aktualisieren</translation>
387 </message> 388 </message>
388 <message> 389 <message>
389 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 390 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
390 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 391 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
391 </message> 392 </message>
392 <message> 393 <message>
393 <source>Download</source> 394 <source>Download</source>
394 <translation>Download</translation> 395 <translation>Download</translation>
395 </message> 396 </message>
396 <message> 397 <message>
397 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 398 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
398 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> 399 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
399 </message> 400 </message>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Apply changes</source> 402 <source>Apply changes</source>
402 <translation>Übernehmen</translation> 403 <translation>Übernehmen</translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 406 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
406 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> 407 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
407 </message> 408 </message>
408 <message> 409 <message>
409 <source>Actions</source> 410 <source>Actions</source>
410 <translation>Aktion</translation> 411 <translation>Aktion</translation>
411 </message> 412 </message>
412 <message> 413 <message>
413 <source>Show packages not installed</source> 414 <source>Show packages not installed</source>
414 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> 415 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
415 </message> 416 </message>
416 <message> 417 <message>
417 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 418 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
418 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> 419 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
419 </message> 420 </message>
420 <message> 421 <message>
421 <source>Show installed packages</source> 422 <source>Show installed packages</source>
422 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> 423 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
423 </message> 424 </message>
424 <message> 425 <message>
425 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 426 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
426 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> 427 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
427 </message> 428 </message>
428 <message> 429 <message>
429 <source>Show updated packages</source> 430 <source>Show updated packages</source>
430 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> 431 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
431 </message> 432 </message>
432 <message> 433 <message>
433 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 434 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
434 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> 435 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
435 </message> 436 </message>
436 <message> 437 <message>
437 <source>Filter by category</source> 438 <source>Filter by category</source>
438 <translation type="obsolete">Filtern n. Kategorie</translation> 439 <translation type="obsolete">Filtern n. Kategorie</translation>
439 </message> 440 </message>
440 <message> 441 <message>
441 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 442 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
442 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> 443 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
443 </message> 444 </message>
444 <message> 445 <message>
445 <source>Set filter category</source> 446 <source>Set filter category</source>
446 <translation type="obsolete">Filterkategorie setzen</translation> 447 <translation type="obsolete">Filterkategorie setzen</translation>
447 </message> 448 </message>
448 <message> 449 <message>
449 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 450 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
450 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> 451 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
451 </message> 452 </message>
452 <message> 453 <message>
453 <source>Find</source> 454 <source>Find</source>
454 <translation>Suchen</translation> 455 <translation>Suchen</translation>
455 </message> 456 </message>
456 <message> 457 <message>
457 <source>Click here to search for text in package names.</source> 458 <source>Click here to search for text in package names.</source>
458 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> 459 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
459 </message> 460 </message>
460 <message> 461 <message>
461 <source>Find next</source> 462 <source>Find next</source>
462 <translation>Nächstes finden</translation> 463 <translation>Nächstes finden</translation>
463 </message> 464 </message>
464 <message> 465 <message>
465 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 466 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
466 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> 467 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
467 </message> 468 </message>
468 <message> 469 <message>
469 <source>Quick Jump keypad</source> 470 <source>Quick Jump keypad</source>
470 <translation type="obsolete">Alphabetische Schnellleiste</translation> 471 <translation type="obsolete">Alphabetische Schnellleiste</translation>
471 </message> 472 </message>
472 <message> 473 <message>
473 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 474 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
474 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> 475 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
475 </message> 476 </message>
476 <message> 477 <message>
477 <source>View</source> 478 <source>View</source>
478 <translation>Anzg.</translation> 479 <translation>Anzg.</translation>
479 </message> 480 </message>
480 <message> 481 <message>
481 <source>Configure</source> 482 <source>Configure</source>
482 <translation>Konfiguration</translation> 483 <translation>Konfiguration</translation>
483 </message> 484 </message>
484 <message> 485 <message>
485 <source>Click here to configure this application.</source> 486 <source>Click here to configure this application.</source>
486 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 487 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
487 </message> 488 </message>
488 <message> 489 <message>
489 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 490 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
490 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> 491 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
491 </message> 492 </message>
492 <message> 493 <message>
493 <source>Servers:</source> 494 <source>Servers:</source>
494 <translation type="obsolete">Server: </translation> 495 <translation type="obsolete">Server: </translation>
495 </message> 496 </message>
496 <message> 497 <message>
497 <source>Click here to select a package feed.</source> 498 <source>Click here to select a package feed.</source>
498 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> 499 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
499 </message> 500 </message>
500 <message> 501 <message>
501 <source>Packages</source> 502 <source>Packages</source>
502 <translation>Pakete</translation> 503 <translation>Pakete</translation>
503 </message> 504 </message>
504 <message> 505 <message>
505 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 506 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
506 507
507A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 508A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
508 509
509A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 510A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
510 511
511Click inside the box at the left to select a package.</source> 512Click inside the box at the left to select a package.</source>
512 <translation type="obsolete">Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. 513 <translation type="obsolete">Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
513Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. 514Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
514Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. 515Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
515Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> 516Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
516 </message> 517 </message>
517 <message> 518 <message>
518 <source>Remove</source> 519 <source>Remove</source>
519 <translation>Löschen</translation> 520 <translation>Löschen</translation>
520 </message> 521 </message>
521 <message> 522 <message>
522 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 523 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
523 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> 524 <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
524 </message> 525 </message>
525 <message> 526 <message>
526 <source>Building server list: 527 <source>Building server list:
527<byte value="x9"/>%1</source> 528<byte value="x9"/>%1</source>
528 <translation type="obsolete">Serverlistenerstellung: 529 <translation type="obsolete">Serverlistenerstellung:
529<byte value="x9"/>%1 530<byte value="x9"/>%1
530</translation> 531</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Building package list for: 534 <source>Building package list for:
534<byte value="x9"/>%1</source> 535<byte value="x9"/>%1</source>
535 <translation type="obsolete">Paketlistenerstellung für: 536 <translation type="obsolete">Paketlistenerstellung für:
536<byte value="x9"/>%1</translation> 537<byte value="x9"/>%1</translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>Refreshing server package lists</source> 540 <source>Refreshing server package lists</source>
540 <translation type="obsolete">Aktualisierung der Paketliste</translation> 541 <translation type="obsolete">Aktualisierung der Paketliste</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>WARNING: Upgrading while 544 <source>WARNING: Upgrading while
544Opie/Qtopia is running 545Opie/Qtopia is running
545is NOT recommended! 546is NOT recommended!
546 547
547Are you sure? 548Are you sure?
548</source> 549</source>
549 <translation type="obsolete">WARNUNG !!! 550 <translation type="obsolete">WARNUNG !!!
550Ein Upgrade während 551Ein Upgrade während
551OPIE/Qtopia läuft ist 552OPIE/Qtopia läuft ist
552nicht zu empfehlen. 553nicht zu empfehlen.
553 554
554Sind Sie sicher ?</translation> 555Sind Sie sicher ?</translation>
555 </message> 556 </message>
556 <message> 557 <message>
557 <source>Warning</source> 558 <source>Warning</source>
558 <translation type="obsolete">Warnung</translation> 559 <translation type="obsolete">Warnung</translation>
559 </message> 560 </message>
560 <message> 561 <message>
561 <source>Upgrading installed packages</source> 562 <source>Upgrading installed packages</source>
562 <translation type="obsolete">Installierte Pakete upgraden</translation> 563 <translation type="obsolete">Installierte Pakete upgraden</translation>
563 </message> 564 </message>
564 <message> 565 <message>
565 <source>Are you sure you wish to delete 566 <source>Are you sure you wish to delete
566%1?</source> 567%1?</source>
567 <translation type="obsolete">Sind Sie sicher %1 568 <translation type="obsolete">Sind Sie sicher %1
568löschen zu wollen ?</translation> 569löschen zu wollen ?</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Are you sure?</source> 572 <source>Are you sure?</source>
572 <translation type="obsolete">Sind Sie sicher ?</translation> 573 <translation type="obsolete">Sind Sie sicher ?</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>No</source> 576 <source>No</source>
576 <translation>Nein</translation> 577 <translation>Nein</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Yes</source> 580 <source>Yes</source>
580 <translation>Ja</translation> 581 <translation>Ja</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>Download to where</source> 584 <source>Download to where</source>
584 <translation type="obsolete">Wohin downloaden </translation> 585 <translation type="obsolete">Wohin downloaden </translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Enter path to download to</source> 588 <source>Enter path to download to</source>
588 <translation type="obsolete">Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> 589 <translation type="obsolete">Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>Install Remote Package</source> 592 <source>Install Remote Package</source>
592 <translation type="obsolete">Entferntes Paket installieren</translation> 593 <translation type="obsolete">Entferntes Paket installieren</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>Enter package location</source> 596 <source>Enter package location</source>
596 <translation type="obsolete">Geben Sie die Paketquelle ein</translation> 597 <translation type="obsolete">Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Nothing to do</source> 600 <source>Nothing to do</source>
600 <translation>Nichts zu tun</translation> 601 <translation>Nichts zu tun</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>No packages selected</source> 604 <source>No packages selected</source>
604 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> 605 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>OK</source> 608 <source>OK</source>
608 <translation>OK</translation> 609 <translation>OK</translation>
609 </message> 610 </message>
610 <message> 611 <message>
611 <source>Do you wish to remove or reinstall 612 <source>Do you wish to remove or reinstall
612%1?</source> 613%1?</source>
613 <translation type="obsolete">Möchten Sie %1 614 <translation type="obsolete">Möchten Sie %1
614löschen oder neu installieren ?</translation> 615löschen oder neu installieren ?</translation>
615 </message> 616 </message>
616 <message> 617 <message>
617 <source>Remove or ReInstall</source> 618 <source>Remove or ReInstall</source>
618 <translation type="obsolete">Löschen oder Neuinstallation</translation> 619 <translation type="obsolete">Löschen oder Neuinstallation</translation>
619 </message> 620 </message>
620 <message> 621 <message>
621 <source>ReInstall</source> 622 <source>ReInstall</source>
622 <translation type="obsolete">Neuinstallation</translation> 623 <translation type="obsolete">Neuinstallation</translation>
623 </message> 624 </message>
624 <message> 625 <message>
625 <source>R</source> 626 <source>R</source>
626 <translation type="obsolete">R</translation> 627 <translation type="obsolete">R</translation>
627 </message> 628 </message>
628 <message> 629 <message>
629 <source>Do you wish to remove or upgrade 630 <source>Do you wish to remove or upgrade
630%1?</source> 631%1?</source>
631 <translation type="obsolete">Möchten Sie %1 632 <translation type="obsolete">Möchten Sie %1
632löschen oder aktualisieren ?</translation> 633löschen oder aktualisieren ?</translation>
633 </message> 634 </message>
634 <message> 635 <message>
635 <source>Remove or Upgrade</source> 636 <source>Remove or Upgrade</source>
636 <translation type="obsolete">Löschen oder Aktualisieren</translation> 637 <translation type="obsolete">Löschen oder Aktualisieren</translation>
637 </message> 638 </message>
638 <message> 639 <message>
639 <source>U</source> 640 <source>U</source>
640 <translation type="obsolete">U</translation> 641 <translation type="obsolete">U</translation>
641 </message> 642 </message>
642 <message> 643 <message>
643 <source>Updating Launcher...</source> 644 <source>Updating Launcher...</source>
644 <translation type="obsolete">Aktualisiere Launcher...</translation> 645 <translation type="obsolete">Aktualisiere Launcher...</translation>
645 </message> 646 </message>
646 <message> 647 <message>
647 <source>This is a listing of all packages. 648 <source>This is a listing of all packages.
648 649
649A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 650A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
650 651
651A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 652A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
652 653
653Click inside the box at the left to select a package.</source> 654Click inside the box at the left to select a package.</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 656 </message>
656 <message> 657 <message>
657 <source>Filter</source> 658 <source>Filter</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation></translation>
659 </message> 660 </message>
660 <message> 661 <message>
661 <source>Click here to apply current filter.</source> 662 <source>Click here to apply current filter.</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation>Hier clicken um den Filter anzuwenden.</translation>
663 </message> 664 </message>
664 <message> 665 <message>
665 <source>Filter settings</source> 666 <source>Filter settings</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation>Filter Einstellungen</translation>
667 </message> 668 </message>
668 <message> 669 <message>
669 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 670 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation>Hier clicken um den Filter zu ändern.</translation>
671 </message> 672 </message>
672 <message> 673 <message>
673 <source>Package Manager</source> 674 <source>Package Manager</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation>Paket Manager</translation>
675 </message> 676 </message>
676 <message> 677 <message>
677 <source>Update package information</source> 678 <source>Update package information</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation>Paketinformationen aktualisieren</translation>
679 </message> 680 </message>
680 <message> 681 <message>
681 <source>Upgrade installed packages</source> 682 <source>Upgrade installed packages</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation>
683 </message> 684 </message>
684 <message> 685 <message>
685 <source>Enter path to download package to:</source> 686 <source>Enter path to download package to:</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation>Zielpfad:</translation>
687 </message> 688 </message>
688 <message> 689 <message>
689 <source>Download packages</source> 690 <source>Download packages</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>Pakete herunterladen</translation>
691 </message> 692 </message>
692 <message> 693 <message>
693 <source>Remove or upgrade</source> 694 <source>Remove or upgrade</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>Entfernen oder Aktualisieren</translation>
695 </message> 696 </message>
696 <message> 697 <message>
697 <source>Remove or reinstall</source> 698 <source>Remove or reinstall</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation>Entfernen oder neu installieren</translation>
699 </message> 700 </message>
700 <message> 701 <message>
701 <source>Reinstall</source> 702 <source>Reinstall</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation>Neu-Installation</translation>
703 </message> 704 </message>
704 <message> 705 <message>
705 <source>Config updated</source> 706 <source>Config updated</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation>Konfiguration aktualisiert</translation>
707 </message> 708 </message>
708 <message> 709 <message>
709 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 710 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>Die Konfiguration wurde aktualisiert. Möchten Sie die Paketinformationen erneuern?</translation>
711 </message> 712 </message>
712</context> 713</context>
713<context> 714<context>
714 <name>OIpkg</name> 715 <name>OIpkg</name>
715 <message> 716 <message>
716 <source>OIpkg</source> 717 <source>OIpkg</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation></translation>
718 </message> 719 </message>
719 <message> 720 <message>
720 <source>Error initialing libipkg</source> 721 <source>Error initialing libipkg</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation>Fehler beim Initialisieren von libipkg</translation>
722 </message> 723 </message>
723 <message> 724 <message>
724 <source>Error freeing libipkg</source> 725 <source>Error freeing libipkg</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation>Fehler beim entladen von libipkg</translation>
726 </message> 727 </message>
727</context> 728</context>
728<context> 729<context>
729 <name>OIpkgConfigDlg</name> 730 <name>OIpkgConfigDlg</name>
730 <message> 731 <message>
731 <source>Configuration</source> 732 <source>Configuration</source>
732 <translation type="unfinished">Konfiguration</translation> 733 <translation>Konfiguration</translation>
733 </message> 734 </message>
734 <message> 735 <message>
735 <source>Servers</source> 736 <source>Servers</source>
736 <translation type="unfinished">Server</translation> 737 <translation>Server</translation>
737 </message> 738 </message>
738 <message> 739 <message>
739 <source>Destinations</source> 740 <source>Destinations</source>
740 <translation type="unfinished">Ziele</translation> 741 <translation>Ziele</translation>
741 </message> 742 </message>
742 <message> 743 <message>
743 <source>Proxies</source> 744 <source>Proxies</source>
744 <translation type="unfinished">Proxys</translation> 745 <translation>Proxys</translation>
745 </message> 746 </message>
746 <message> 747 <message>
747 <source>Options</source> 748 <source>Options</source>
748 <translation type="unfinished">Optionen</translation> 749 <translation>Optionen</translation>
749 </message> 750 </message>
750 <message> 751 <message>
751 <source>New</source> 752 <source>New</source>
752 <translation type="unfinished">Neu</translation> 753 <translation>Neu</translation>
753 </message> 754 </message>
754 <message> 755 <message>
755 <source>Delete</source> 756 <source>Delete</source>
756 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 757 <translation>Löschen</translation>
757 </message> 758 </message>
758 <message> 759 <message>
759 <source>Server</source> 760 <source>Server</source>
760 <translation type="unfinished">Server</translation> 761 <translation>Server</translation>
761 </message> 762 </message>
762 <message> 763 <message>
763 <source>Name:</source> 764 <source>Name:</source>
764 <translation type="unfinished">Name: </translation> 765 <translation>Name: </translation>
765 </message> 766 </message>
766 <message> 767 <message>
767 <source>Address:</source> 768 <source>Address:</source>
768 <translation type="unfinished">Adresse:</translation> 769 <translation>Adresse:</translation>
769 </message> 770 </message>
770 <message> 771 <message>
771 <source>Active Server</source> 772 <source>Active Server</source>
772 <translation type="unfinished">Aktive Server</translation> 773 <translation>Aktiver Server</translation>
773 </message> 774 </message>
774 <message> 775 <message>
775 <source>Update</source> 776 <source>Update</source>
776 <translation type="unfinished">Aktualisierung</translation> 777 <translation>Aktualisierung</translation>
777 </message> 778 </message>
778 <message> 779 <message>
779 <source>HTTP Proxy</source> 780 <source>HTTP Proxy</source>
780 <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation> 781 <translation>HTTP Proxy</translation>
781 </message> 782 </message>
782 <message> 783 <message>
783 <source>Enabled</source> 784 <source>Enabled</source>
784 <translation type="unfinished">Aktiviert</translation> 785 <translation>Aktiviert</translation>
785 </message> 786 </message>
786 <message> 787 <message>
787 <source>FTP Proxy</source> 788 <source>FTP Proxy</source>
788 <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation> 789 <translation>FTP Proxy</translation>
789 </message> 790 </message>
790 <message> 791 <message>
791 <source>Username:</source> 792 <source>Username:</source>
792 <translation type="unfinished">Benutzername:</translation> 793 <translation>Benutzername:</translation>
793 </message> 794 </message>
794 <message> 795 <message>
795 <source>Password:</source> 796 <source>Password:</source>
796 <translation type="unfinished">Passwort:</translation> 797 <translation>Passwort:</translation>
797 </message> 798 </message>
798 <message> 799 <message>
799 <source>Force Depends</source> 800 <source>Force Depends</source>
800 <translation type="unfinished">--force.depends</translation> 801 <translation>--force.depends</translation>
801 </message> 802 </message>
802 <message> 803 <message>
803 <source>Force Reinstall</source> 804 <source>Force Reinstall</source>
804 <translation type="unfinished">--force-reinstall</translation> 805 <translation>--force-reinstall</translation>
805 </message> 806 </message>
806 <message> 807 <message>
807 <source>Force Remove</source> 808 <source>Force Remove</source>
808 <translation type="unfinished">--force-removal</translation> 809 <translation>--force-removal</translation>
809 </message> 810 </message>
810 <message> 811 <message>
811 <source>Force Overwrite</source> 812 <source>Force Overwrite</source>
812 <translation type="unfinished">--force-overwrite</translation> 813 <translation>--force-overwrite</translation>
813 </message> 814 </message>
814 <message> 815 <message>
815 <source>Information Level</source> 816 <source>Information Level</source>
816 <translation type="unfinished">Informationslevel</translation> 817 <translation>Informationslevel</translation>
817 </message> 818 </message>
818 <message> 819 <message>
819 <source>Errors only</source> 820 <source>Errors only</source>
820 <translation type="unfinished">Nur Fehler</translation> 821 <translation>Nur Fehler</translation>
821 </message> 822 </message>
822 <message> 823 <message>
823 <source>Normal messages</source> 824 <source>Normal messages</source>
824 <translation type="unfinished">Normale Meldungen</translation> 825 <translation>Normale Meldungen</translation>
825 </message> 826 </message>
826 <message> 827 <message>
827 <source>Informative messages</source> 828 <source>Informative messages</source>
828 <translation type="unfinished">Informative Meldungen</translation> 829 <translation>Informative Meldungen</translation>
829 </message> 830 </message>
830 <message> 831 <message>
831 <source>Troubleshooting output</source> 832 <source>Troubleshooting output</source>
832 <translation type="unfinished">Ausgaben zur Fehlersuche</translation> 833 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
833 </message> 834 </message>
834</context> 835</context>
835<context> 836<context>
836 <name>OPackageManager</name> 837 <name>OPackageManager</name>
837 <message> 838 <message>
838 <source>Reading available packages: 839 <source>Reading available packages:
839<byte value="x9"/></source> 840<byte value="x9"/></source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>Lese verfügbare Pakete:
842 </translation>
841 </message> 843 </message>
842 <message> 844 <message>
843 <source>Reading installed packages: 845 <source>Reading installed packages:
844<byte value="x9"/></source> 846<byte value="x9"/></source>
845 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Lese installierte Pakete:
848 </translation>
846 </message> 849 </message>
847</context> 850</context>
848<context> 851<context>
849 <name>PackageInfoDlg</name> 852 <name>PackageInfoDlg</name>
850 <message> 853 <message>
851 <source>Information</source> 854 <source>Information</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation></translation>
853 </message> 856 </message>
854 <message> 857 <message>
855 <source>Unable to retrieve package information.</source> 858 <source>Unable to retrieve package information.</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>Konnte Paketinformationen nicht empfangen.</translation>
857 </message> 860 </message>
858 <message> 861 <message>
859 <source>Retrieve file list</source> 862 <source>Retrieve file list</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Dateiliste herunterladen</translation>
861 </message> 864 </message>
862 <message> 865 <message>
863 <source>File list</source> 866 <source>File list</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation>Dateiliste</translation>
865 </message> 868 </message>
866</context> 869</context>
867<context> 870<context>
868 <name>PackageWindow</name> 871 <name>PackageWindow</name>
869 <message> 872 <message>
870 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 873 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
871 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation> 874 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
872 </message> 875 </message>
873 <message> 876 <message>
874 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 877 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
875 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation> 878 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
876 </message> 879 </message>
877 <message> 880 <message>
878 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 881 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
879 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation> 882 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
880 </message> 883 </message>
881 <message> 884 <message>
882 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 885 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
883 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation> 886 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
884 </message> 887 </message>
885 <message> 888 <message>
886 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 889 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
887 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation> 890 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
888 </message> 891 </message>
889 <message> 892 <message>
890 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 893 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
891 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation> 894 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
892 </message> 895 </message>
893 <message> 896 <message>
894 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 897 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
895 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation> 898 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
896 </message> 899 </message>
897 <message> 900 <message>
898 <source>Package Information</source> 901 <source>Package Information</source>
899 <translation type="obsolete">Paketinformation</translation> 902 <translation type="obsolete">Paketinformation</translation>
900 </message> 903 </message>
901 <message> 904 <message>
902 <source>Package information is unavailable</source> 905 <source>Package information is unavailable</source>
903 <translation type="obsolete">Paketinformation nicht verfügbar</translation> 906 <translation type="obsolete">Paketinformation nicht verfügbar</translation>
904 </message> 907 </message>
905 <message> 908 <message>
906 <source>Close</source> 909 <source>Close</source>
907 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 910 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
908 </message> 911 </message>
909</context> 912</context>
910<context> 913<context>
911 <name>QObject</name> 914 <name>QObject</name>
912 <message> 915 <message>
913 <source>Installed packages</source> 916 <source>Installed packages</source>
914 <translation type="obsolete">Installierte pakete</translation> 917 <translation type="obsolete">Installierte pakete</translation>
915 </message> 918 </message>
916 <message> 919 <message>
917 <source>Local packages</source> 920 <source>Local packages</source>
918 <translation type="obsolete">Lokale Pakete</translation> 921 <translation type="obsolete">Lokale Pakete</translation>
919 </message> 922 </message>
920 <message> 923 <message>
921 <source>N/A</source> 924 <source>N/A</source>
922 <translation type="obsolete">Nicht verfügbar</translation> 925 <translation type="obsolete">Nicht verfügbar</translation>
923 </message> 926 </message>
924 <message> 927 <message>
925 <source>Package - %1 928 <source>Package - %1
926 version - %2</source> 929 version - %2</source>
927 <translation type="obsolete">Paket- %1 930 <translation type="obsolete">Paket- %1
928Version- %2</translation> 931Version- %2</translation>
929 </message> 932 </message>
930 <message> 933 <message>
931 <source> 934 <source>
932 inst version - %1</source> 935 inst version - %1</source>
933 <translation type="obsolete"> 936 <translation type="obsolete">
934installierte Version- %1</translation> 937installierte Version- %1</translation>
935 </message> 938 </message>
936 <message> 939 <message>
937 <source>Version string is empty.</source> 940 <source>Version string is empty.</source>
938 <translation type="obsolete">Versionsnummer ist leer.</translation> 941 <translation type="obsolete">Versionsnummer ist leer.</translation>
939 </message> 942 </message>
940 <message> 943 <message>
941 <source>Epoch in version is not number.</source> 944 <source>Epoch in version is not number.</source>
942 <translation type="obsolete">Epochennumer ist keine Zahl.</translation> 945 <translation type="obsolete">Epochennumer ist keine Zahl.</translation>
943 </message> 946 </message>
944 <message> 947 <message>
945 <source>Nothing after colon in version number.</source> 948 <source>Nothing after colon in version number.</source>
946 <translation type="obsolete">Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation> 949 <translation type="obsolete">Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation>
947 </message> 950 </message>
948</context> 951</context>
949<context> 952<context>
950 <name>QuestionDlg</name> 953 <name>QuestionDlg</name>
951 <message> 954 <message>
952 <source>Remove</source> 955 <source>Remove</source>
953 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 956 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
954 </message> 957 </message>
955</context> 958</context>
956<context> 959<context>
957 <name>SettingsImpl</name> 960 <name>SettingsImpl</name>
958 <message> 961 <message>
959 <source>Configuration</source> 962 <source>Configuration</source>
960 <translation type="obsolete">Konfiguration</translation> 963 <translation type="obsolete">Konfiguration</translation>
961 </message> 964 </message>
962 <message> 965 <message>
963 <source>Servers</source> 966 <source>Servers</source>
964 <translation type="obsolete">Server</translation> 967 <translation type="obsolete">Server</translation>
965 </message> 968 </message>
966 <message> 969 <message>
967 <source>Destinations</source> 970 <source>Destinations</source>
968 <translation type="obsolete">Ziele</translation> 971 <translation type="obsolete">Ziele</translation>
969 </message> 972 </message>
970 <message> 973 <message>
971 <source>Proxies</source> 974 <source>Proxies</source>
972 <translation type="obsolete">Proxys</translation> 975 <translation type="obsolete">Proxys</translation>
973 </message> 976 </message>
974 <message> 977 <message>
975 <source>New</source> 978 <source>New</source>
976 <translation type="obsolete">Neu</translation> 979 <translation type="obsolete">Neu</translation>
977 </message> 980 </message>
978 <message> 981 <message>
979 <source>Delete</source> 982 <source>Delete</source>
980 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 983 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
981 </message> 984 </message>
982 <message> 985 <message>
983 <source>Server</source> 986 <source>Server</source>
984 <translation type="obsolete">Server</translation> 987 <translation type="obsolete">Server</translation>
985 </message> 988 </message>
986 <message> 989 <message>
987 <source>Name:</source> 990 <source>Name:</source>
988 <translation type="obsolete">Name: </translation> 991 <translation type="obsolete">Name: </translation>
989 </message> 992 </message>
990 <message> 993 <message>
991 <source>Address:</source> 994 <source>Address:</source>
992 <translation type="obsolete">Adresse:</translation> 995 <translation type="obsolete">Adresse:</translation>
993 </message> 996 </message>
994 <message> 997 <message>
995 <source>Active Server</source> 998 <source>Active Server</source>
996 <translation type="obsolete">Aktive Server</translation> 999 <translation type="obsolete">Aktive Server</translation>
997 </message> 1000 </message>
998 <message> 1001 <message>
999 <source>Update</source> 1002 <source>Update</source>
1000 <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation> 1003 <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation>
1001 </message> 1004 </message>
1002 <message> 1005 <message>
1003 <source>Destination</source> 1006 <source>Destination</source>
1004 <translation type="obsolete">Ziel</translation> 1007 <translation type="obsolete">Ziel</translation>
1005 </message> 1008 </message>
1006 <message> 1009 <message>
1007 <source>Location:</source> 1010 <source>Location:</source>
1008 <translation type="obsolete">Ort:</translation> 1011 <translation type="obsolete">Ort:</translation>
1009 </message> 1012 </message>
1010 <message> 1013 <message>
1011 <source>Link to root</source> 1014 <source>Link to root</source>
1012 <translation type="obsolete">Mit Root verlinken</translation> 1015 <translation type="obsolete">Mit Root verlinken</translation>
1013 </message> 1016 </message>
1014 <message> 1017 <message>
1015 <source>HTTP Proxy</source> 1018 <source>HTTP Proxy</source>
1016 <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation> 1019 <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation>
1017 </message> 1020 </message>
1018 <message> 1021 <message>
1019 <source>Enabled</source> 1022 <source>Enabled</source>
1020 <translation type="obsolete">Aktiviert</translation> 1023 <translation type="obsolete">Aktiviert</translation>
1021 </message> 1024 </message>
1022 <message> 1025 <message>
1023 <source>FTP Proxy</source> 1026 <source>FTP Proxy</source>
1024 <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation> 1027 <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation>
1025 </message> 1028 </message>
1026 <message> 1029 <message>
1027 <source>Username:</source> 1030 <source>Username:</source>
1028 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> 1031 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation>
1029 </message> 1032 </message>
1030 <message> 1033 <message>
1031 <source>Password:</source> 1034 <source>Password:</source>
1032 <translation type="obsolete">Passwort:</translation> 1035 <translation type="obsolete">Passwort:</translation>
1033 </message> 1036 </message>
1034</context> 1037</context>
1035</TS> 1038</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 72f041c..89f4e59 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,442 +1,443 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation> 7 <translation>Sprache</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation> 11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation> 15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation>DocTab</translation> 19 <translation>DocTab</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Anwendungsproblem</translation> 26 <translation>Anwendungsproblem</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Anwendung beendet</translation> 46 <translation>Anwendung beendet</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> 50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Fehler</translation> 58 <translation>Fehler</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
73accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau
75mittig um das Display zu kalibrieren.</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 78 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Willkommen zu Opie</translation>
79 </message> 80 </message>
80</context> 81</context>
81<context> 82<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 83 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Battery Status</source> 85 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Batteriestatus</translation> 86 <translation>Batteriestatus</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Low Battery</source> 89 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Geringe Batteriestärke</translation> 90 <translation>Geringe Batteriestärke</translation>
90 </message> 91 </message>
91</context> 92</context>
92<context> 93<context>
93 <name>FirstUse</name> 94 <name>FirstUse</name>
94 <message> 95 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 96 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation> 97 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 100 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation> 101 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 104 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation> 105 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 108 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation> 109 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Please wait...</source> 112 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Bitte warten...</translation> 113 <translation>Bitte warten...</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 116 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation> 117 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Finish</source> 120 <source>Finish</source>
120 <translation>Fertig</translation> 121 <translation>Fertig</translation>
121 </message> 122 </message>
122</context> 123</context>
123<context> 124<context>
124 <name>InputMethods</name> 125 <name>InputMethods</name>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Unicode</source> 127 <source>Unicode</source>
127 <translation>Unicode</translation> 128 <translation>Unicode</translation>
128 </message> 129 </message>
129</context> 130</context>
130<context> 131<context>
131 <name>Launcher</name> 132 <name>Launcher</name>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Launcher</source> 134 <source>Launcher</source>
134 <translation>Starter</translation> 135 <translation>Starter</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source> - Launcher</source> 138 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Starter</translation> 139 <translation>- Starter</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>No application</source> 142 <source>No application</source>
142 <translation>Keine Anwendung</translation> 143 <translation>Keine Anwendung</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 146 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 147 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Documents</source> 150 <source>Documents</source>
150 <translation>Dokumente</translation> 151 <translation>Dokumente</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>OK</source> 154 <source>OK</source>
154 <translation>OK</translation> 155 <translation>OK</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>View as text</source> 158 <source>View as text</source>
158 <translation>Als Text betrachten</translation> 159 <translation>Als Text betrachten</translation>
159 </message> 160 </message>
160</context> 161</context>
161<context> 162<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 163 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 164 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 165 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation> 166 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Icon View</source> 169 <source>Icon View</source>
169 <translation>Symbol-Ansicht</translation> 170 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>List View</source> 173 <source>List View</source>
173 <translation>Listenansicht</translation> 174 <translation>Listenansicht</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 177 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Der Documentenreiter&lt;p&gt;wurde deaktiviert.&lt;p&gt;Verwenden Sie Einstellungen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;zum reaktivieren.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 178 <translation>&lt;b&gt;Der Documentenreiter&lt;p&gt;wurde deaktiviert.&lt;p&gt;Verwenden Sie Einstellungen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;zum reaktivieren.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 179 </message>
179</context> 180</context>
180<context> 181<context>
181 <name>LauncherView</name> 182 <name>LauncherView</name>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Document View</source> 184 <source>Document View</source>
184 <translation>Dokumentenansicht</translation> 185 <translation>Dokumentenansicht</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>All types</source> 188 <source>All types</source>
188 <translation>Alle Typen</translation> 189 <translation>Alle Typen</translation>
189 </message> 190 </message>
190</context> 191</context>
191<context> 192<context>
192 <name>Mediadlg</name> 193 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 194 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 195 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation> 196 <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 199 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation> 200 <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation>
200 </message> 201 </message>
201</context> 202</context>
202<context> 203<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 204 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 206 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Which media files</source> 210 <source>Which media files</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Medientypen</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Audio</source> 214 <source>Audio</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation></translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>All</source> 218 <source>All</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Alle</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Image</source> 222 <source>Image</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Bilder</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Text</source> 226 <source>Text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation></translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Video</source> 230 <source>Video</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation></translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 234 <source>Limit search to:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Add</source> 238 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Hinzufügen</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Remove</source> 242 <source>Remove</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Entfernen</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 246 <source>Scan whole media</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Ganzes Medium scannen</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 250 <source>Always check this medium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
251 </message> 252 </message>
252</context> 253</context>
253<context> 254<context>
254 <name>SafeMode</name> 255 <name>SafeMode</name>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Safe Mode</source> 257 <source>Safe Mode</source>
257 <translation>Sicherer Modus</translation> 258 <translation>Sicherer Modus</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Plugin Manager...</source> 261 <source>Plugin Manager...</source>
261 <translation>Plugin Manager...</translation> 262 <translation>Plugin Manager...</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Restart Qtopia</source> 265 <source>Restart Qtopia</source>
265 <translation>Qtopia neu starten</translation> 266 <translation>Qtopia neu starten</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Help...</source> 269 <source>Help...</source>
269 <translation>Hilfe...</translation> 270 <translation>Hilfe...</translation>
270 </message> 271 </message>
271</context> 272</context>
272<context> 273<context>
273 <name>ServerApplication</name> 274 <name>ServerApplication</name>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Information</source> 276 <source>Information</source>
276 <translation>Information</translation> 277 <translation>Information</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 280 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
280(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 281(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
281 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 282 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
282(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation> 283(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Battery level is critical! 286 <source>Battery level is critical!
286Keep power off until power restored!</source> 287Keep power off until power restored!</source>
287 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch! 288 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch!
288Schließen Sie das Gerät schnellst 289Schließen Sie das Gerät schnellst
289möglich an die Stromversorgung an!</translation> 290möglich an die Stromversorgung an!</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>Battery is running very low. </source> 293 <source>Battery is running very low. </source>
293 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation> 294 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>The Back-up battery is very low. 297 <source>The Back-up battery is very low.
297Please charge the back-up battery.</source> 298Please charge the back-up battery.</source>
298 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach. 299 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach.
299Bitte laden Sie sie auf.</translation> 300Bitte laden Sie sie auf.</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>business card</source> 303 <source>business card</source>
303 <translation>Visitenkarte</translation> 304 <translation>Visitenkarte</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Safe Mode</source> 307 <source>Safe Mode</source>
307 <translation>Sicherer Modus</translation> 308 <translation>Sicherer Modus</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 311 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
311 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> 312 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>OK</source> 315 <source>OK</source>
315 <translation>OK</translation> 316 <translation>OK</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Plugin Manager...</source> 319 <source>Plugin Manager...</source>
319 <translation>Plugin Manager...</translation> 320 <translation>Plugin Manager...</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Memory Status</source> 323 <source>Memory Status</source>
323 <translation>Speicher Status</translation> 324 <translation>Speicher Status</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Memory Low 327 <source>Memory Low
327Please save data.</source> 328Please save data.</source>
328 <translation>Knapper Speicher 329 <translation>Knapper Speicher
329Bitte Daten sichern.</translation> 330Bitte Daten sichern.</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Critical Memory Shortage 333 <source>Critical Memory Shortage
333Please end this application 334Please end this application
334immediately.</source> 335immediately.</source>
335 <translation>Kritische Speicherknappheit 336 <translation>Kritische Speicherknappheit
336Bitte diese Anwendung 337Bitte diese Anwendung
337sofort beenden.</translation> 338sofort beenden.</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>WARNING</source> 341 <source>WARNING</source>
341 <translation>Achtung</translation> 342 <translation>Achtung</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 345 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
345 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 346 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
346Schließen Sie das Gerät schnellst 347Schließen Sie das Gerät schnellst
347möglich an die Stromversorgung an</translation> 348möglich an die Stromversorgung an</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Ok</source> 351 <source>Ok</source>
351 <translation>Ok</translation> 352 <translation>Ok</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>The battery is running very low. </source> 355 <source>The battery is running very low. </source>
355 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation> 356 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 359 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
359 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. 360 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
360Bitte laden Sie sie auf</translation> 361Bitte laden Sie sie auf</translation>
361 </message> 362 </message>
362</context> 363</context>
363<context> 364<context>
364 <name>ShutdownImpl</name> 365 <name>ShutdownImpl</name>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Terminate</source> 367 <source>Terminate</source>
367 <translation>Herunterfahren</translation> 368 <translation>Herunterfahren</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Terminate Opie</source> 371 <source>Terminate Opie</source>
371 <translation>Opie beenden </translation> 372 <translation>Opie beenden </translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Reboot</source> 375 <source>Reboot</source>
375 <translation>Neustart</translation> 376 <translation>Neustart</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Restart Opie</source> 379 <source>Restart Opie</source>
379 <translation>Opie neu starten</translation> 380 <translation>Opie neu starten</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Shutdown</source> 383 <source>Shutdown</source>
383 <translation>Herunterfahren</translation> 384 <translation>Herunterfahren</translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>&lt;p&gt; 387 <source>&lt;p&gt;
387These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 388These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
388 <translation>&lt;p&gt; 389 <translation>&lt;p&gt;
389Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 390Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Cancel</source> 393 <source>Cancel</source>
393 <translation>Abbrechen</translation> 394 <translation>Abbrechen</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Shutdown...</source> 397 <source>Shutdown...</source>
397 <translation>Herunterfahren...</translation> 398 <translation>Herunterfahren...</translation>
398 </message> 399 </message>
399</context> 400</context>
400<context> 401<context>
401 <name>SyncAuthentication</name> 402 <name>SyncAuthentication</name>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Sync Connection</source> 404 <source>Sync Connection</source>
404 <translation>Synchronisationsverbindung</translation> 405 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 408 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
408 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 409 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Deny</source> 412 <source>Deny</source>
412 <translation>Verweigern</translation> 413 <translation>Verweigern</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 416 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
416 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 417 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Allow</source> 420 <source>Allow</source>
420 <translation>Erlauben</translation> 421 <translation>Erlauben</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 424 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
424 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation> 425 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 428 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
428 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt; Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.&lt;/qt&gt;</translation> 429 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt; Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.&lt;/qt&gt;</translation>
429 </message> 430 </message>
430</context> 431</context>
431<context> 432<context>
432 <name>SyncDialog</name> 433 <name>SyncDialog</name>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Abort</source> 435 <source>Abort</source>
435 <translation>Abbruch</translation> 436 <translation>Abbruch</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Syncing:</source> 439 <source>Syncing:</source>
439 <translation>Synchronisiere:</translation> 440 <translation>Synchronisiere:</translation>
440 </message> 441 </message>
441</context> 442</context>
442</TS> 443</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index c62bc79..81c38ec 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,380 +1,380 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
11 <translation>Login</translation> 11 <translation>Login</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
15 <translation>Automatisch einloggen</translation> 15 <translation>Automatisch einloggen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
19 19
20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
21 <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation> 21 <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
25(if enabled above). 25(if enabled above).
26 26
27You can only select an actually configured user.</source> 27You can only select an actually configured user.</source>
28 <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen 28 <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen
29Login einzustellen.</translation> 29Login einzustellen.</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>MultiauthConfig</name> 33 <name>MultiauthConfig</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Security configuration</source> 35 <source>Security configuration</source>
36 <translation>Sicherheits Einstellungen</translation> 36 <translation>Sicherheits Einstellungen</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Load which plugins in what order:</source> 39 <source>Load which plugins in what order:</source>
40 <translation>Verfügbare Plugins:</translation> 40 <translation>Verfügbare Plugins:</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 43 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
44 <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation> 44 <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Move Up</source> 47 <source>Move Up</source>
48 <translation>Hoch</translation> 48 <translation>Hoch</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Move Down</source> 51 <source>Move Down</source>
52 <translation>Runter</translation> 52 <translation>Runter</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>plugins</source> 55 <source>plugins</source>
56 <translation>Plugins</translation> 56 <translation>Plugins</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Authentication</source> 59 <source>Authentication</source>
60 <translation>Anmeldung</translation> 60 <translation>Anmeldung</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Login</source> 63 <source>Login</source>
64 <translation>Login</translation> 64 <translation>Login</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Sync</source> 67 <source>Sync</source>
68 <translation>Synchroniseren</translation> 68 <translation>Synchroniseren</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Attention</source> 71 <source>Attention</source>
72 <translation>Achtung</translation> 72 <translation>Achtung</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 75 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
76 <translation>&lt;p&gt;Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation> 76 <translation>&lt;p&gt;Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
80 <translation>Abbrechen</translation> 80 <translation>Abbrechen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Ok</source> 83 <source>Ok</source>
84 <translation></translation> 84 <translation></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>192.168.129.0/24</source> 87 <source>192.168.129.0/24</source>
88 <translation>192.168.129.0/24</translation> 88 <translation>192.168.129.0/24</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>192.168.1.0/24</source> 91 <source>192.168.1.0/24</source>
92 <translation>192.168.1.0/24</translation> 92 <translation>192.168.1.0/24</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>192.168.0.0/16</source> 95 <source>192.168.0.0/16</source>
96 <translation>192.168.0.0/16</translation> 96 <translation>192.168.0.0/16</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>172.16.0.0/12</source> 99 <source>172.16.0.0/12</source>
100 <translation>172.16.0.0/12</translation> 100 <translation>172.16.0.0/12</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>10.0.0.0/8</source> 103 <source>10.0.0.0/8</source>
104 <translation>10.0.0.0/8</translation> 104 <translation>10.0.0.0/8</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>1.0.0.0/8</source> 107 <source>1.0.0.0/8</source>
108 <translation>1.0.0.0/8</translation> 108 <translation>1.0.0.0/8</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Any</source> 111 <source>Any</source>
112 <translation>Alle</translation> 112 <translation>Alle</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>None</source> 115 <source>None</source>
116 <translation>Keine</translation> 116 <translation>Keine</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 120 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>When to lock Opie</source> 122 <source>When to lock Opie</source>
123 <translation>Opie sperren</translation> 123 <translation>Opie sperren</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>on Opie start</source> 126 <source>on Opie start</source>
127 <translation>Start von Opie</translation> 127 <translation>Start von Opie</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>on Opie resume</source> 130 <source>on Opie resume</source>
131 <translation>Bei Resume</translation> 131 <translation>Bei Resume</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Multiple plugins authentication</source> 134 <source>Multiple plugins authentication</source>
135 <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation> 135 <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Required successes</source> 138 <source>Required successes</source>
139 <translation>Nötige Erfolge</translation> 139 <translation>Nötige Erfolge</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Debug options</source> 142 <source>Debug options</source>
143 <translation>Debug Optionen</translation> 143 <translation>Debug Optionen</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 146 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
147 <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation> 147 <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Show explanatory screens</source> 150 <source>Show explanatory screens</source>
151 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> 151 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Allow to bypass authentication</source> 154 <source>Allow to bypass authentication</source>
155 <translation>Umgehen der Anmeldung erlauben</translation> 155 <translation>Umgehen der Anmeldung erlauben</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Note: the third option implies the second one</source> 158 <source>Note: the third option implies the second one</source>
159 <translation>Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation> 159 <translation>Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Security</name> 163 <name>Security</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Set passcode</source> 165 <source>Set passcode</source>
166 <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation> 166 <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Change passcode</source> 169 <source>Change passcode</source>
170 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> 170 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Enter passcode</source> 173 <source>Enter passcode</source>
174 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> 174 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Passcode incorrect</source> 177 <source>Passcode incorrect</source>
178 <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation> 178 <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>The passcode entered is incorrect. 181 <source>The passcode entered is incorrect.
182Access denied</source> 182Access denied</source>
183 <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 183 <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Any</source> 186 <source>Any</source>
187 <translation type="obsolete">Alle</translation> 187 <translation type="obsolete">Alle</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>None</source> 190 <source>None</source>
191 <translation type="obsolete">Keine</translation> 191 <translation type="obsolete">Keine</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Enter new passcode</source> 194 <source>Enter new passcode</source>
195 <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation> 195 <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Re-enter new passcode</source> 198 <source>Re-enter new passcode</source>
199 <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation> 199 <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>192.168.129.0/24</source> 202 <source>192.168.129.0/24</source>
203 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 203 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>192.168.1.0/24</source> 206 <source>192.168.1.0/24</source>
207 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 207 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>192.168.0.0/16</source> 210 <source>192.168.0.0/16</source>
211 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 211 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>172.16.0.0/12</source> 214 <source>172.16.0.0/12</source>
215 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 215 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>10.0.0.0/8</source> 218 <source>10.0.0.0/8</source>
219 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 219 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>1.0.0.0/8</source> 222 <source>1.0.0.0/8</source>
223 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 223 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>SecurityBase</name> 227 <name>SecurityBase</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Security Settings</source> 229 <source>Security Settings</source>
230 <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation> 230 <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Change passcode</source> 233 <source>Change passcode</source>
234 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> 234 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Clear passcode</source> 237 <source>Clear passcode</source>
238 <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation> 238 <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Require pass code at power-on</source> 241 <source>Require pass code at power-on</source>
242 <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten 242 <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten
243eingegeben werden</translation> 243eingegeben werden</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Sync</source> 246 <source>Sync</source>
247 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> 247 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Accept sync from network:</source> 250 <source>Accept sync from network:</source>
251 <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 251 <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>192.168.0.0/16</source> 254 <source>192.168.0.0/16</source>
255 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 255 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>172.16.0.0/12</source> 258 <source>172.16.0.0/12</source>
259 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 259 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>10.0.0.0/8</source> 262 <source>10.0.0.0/8</source>
263 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 263 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Any</source> 266 <source>Any</source>
267 <translation type="obsolete">Alle</translation> 267 <translation type="obsolete">Alle</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>None</source> 270 <source>None</source>
271 <translation type="obsolete">Keine</translation> 271 <translation type="obsolete">Keine</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 274 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
275 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 275 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
276sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 276sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
277Gerät erhalten.</translation> 277Gerät erhalten.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 280 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
281 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 281 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>192.168.1.0/24</source> 284 <source>192.168.1.0/24</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 285 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>1.0.0.0/8</source> 288 <source>1.0.0.0/8</source>
289 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 289 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Passcode</source> 292 <source>Passcode</source>
293 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 293 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Login</source> 296 <source>Login</source>
297 <translation type="obsolete">Login</translation> 297 <translation type="obsolete">Login</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Login Automatically</source> 300 <source>Login Automatically</source>
301 <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation> 301 <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation>
302 </message> 302 </message>
303</context> 303</context>
304<context> 304<context>
305 <name>SyncBase</name> 305 <name>SyncBase</name>
306 <message> 306 <message>
307 <source>SyncBase</source> 307 <source>SyncBase</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Sync</source> 311 <source>Sync</source>
312 <translation>Synchroniseren</translation> 312 <translation>Synchroniseren</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Accept sync from network:</source> 315 <source>Accept sync from network:</source>
316 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 316 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Select a net-range or enter a new one. 319 <source>Select a net-range or enter a new one.
320 320
321This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 321This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
322 322
323For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 323For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
324 324
325The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 325The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
327 327
328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Delete Entry</source> 332 <source>Delete Entry</source>
333 <translation>Eintrag löschen</translation> 333 <translation>Eintrag löschen</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Delete the selected net range from the list 336 <source>Delete the selected net range from the list
337 337
338If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 338If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
339 339
340If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 340If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
341the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 341the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Restore Defaults</source> 345 <source>Restore Defaults</source>
346 <translation>Vorgaben herstellen</translation> 346 <translation>Vorgaben herstellen</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This button will restore the list of net ranges 349 <source>This button will restore the list of net ranges
350to the defaults. 350to the defaults.
351 351
352Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 352Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Select your sync software</source> 356 <source>Select your sync software</source>
357 <translation>Sync. Software auswählen</translation> 357 <translation>Sync. Software auswählen</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Qtopia 1.7</source> 360 <source>Qtopia 1.7</source>
361 <translation></translation> 361 <translation></translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Opie 1.0</source> 364 <source>Opie 1.0</source>
365 <translation></translation> 365 <translation></translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>IntelliSync</source> 368 <source>IntelliSync</source>
369 <translation></translation> 369 <translation></translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 372 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
373<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 373<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
374<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 374<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
375<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 375<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
376<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 376<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 378 </message>
379</context> 379</context>
380</TS> 380</TS>
diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts
index 82bddfa..90779f4 100644
--- a/i18n/de/zsafe.ts
+++ b/i18n/de/zsafe.ts
@@ -1,839 +1,843 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>ZSafe</source> 6 <source>ZSafe</source>
7 <translation type="obsolete">ZSafe</translation> 7 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Do you want to delete?</source> 10 <source>Do you want to delete?</source>
11 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 11 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Delete</source> 14 <source>&amp;Delete</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation> 15 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 18 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
19 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation> 19 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Edit Entry</source> 22 <source>Edit Entry</source>
23 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> 23 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name</source> 26 <source>Name</source>
27 <translation type="obsolete">Name</translation> 27 <translation type="obsolete">Name</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Username</source> 30 <source>Username</source>
31 <translation type="obsolete">Benutzername</translation> 31 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Password</source> 34 <source>Password</source>
35 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 35 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Comment</source> 38 <source>Comment</source>
39 <translation type="obsolete">Kommentar</translation> 39 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Field 4</source> 42 <source>Field 4</source>
43 <translation type="obsolete">Feld 4</translation> 43 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Field 5</source> 46 <source>Field 5</source>
47 <translation type="obsolete">Feld 5</translation> 47 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>New Entry</source> 50 <source>New Entry</source>
51 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> 51 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Entry name must be different 54 <source>Entry name must be different
55from the category name.</source> 55from the category name.</source>
56 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge 56 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
57müssen sich von der 57müssen sich von der
58Kategorie unterscheiden.</translation> 58Kategorie unterscheiden.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Search</source> 61 <source>Search</source>
62 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 62 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Entry not found</source> 65 <source>Entry not found</source>
66 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> 66 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;OK</source> 69 <source>&amp;OK</source>
70 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 70 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Field 2</source> 73 <source>Field 2</source>
74 <translation type="obsolete">Feld 2</translation> 74 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Field 3</source> 77 <source>Field 3</source>
78 <translation type="obsolete">Feld 3</translation> 78 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Could not remove text file.</source> 81 <source>Could not remove text file.</source>
82 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 82 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Could not export to text file.</source> 85 <source>Could not export to text file.</source>
86 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 86 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Could not import text file.</source> 89 <source>Could not import text file.</source>
90 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 90 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter Password</source> 93 <source>Enter Password</source>
94 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> 94 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Wrong password. 97 <source>Wrong password.
98 98
99ZSafe will now exit.</source> 99ZSafe will now exit.</source>
100 <translation type="obsolete">Falsches Passwort 100 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
101 101
102ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 102ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Wrong password. 105 <source>Wrong password.
106Enter again?</source> 106Enter again?</source>
107 <translation type="obsolete">Falsches Passwort. 107 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
108Neu eingeben?</translation> 108Neu eingeben?</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>&amp;Yes</source> 111 <source>&amp;Yes</source>
112 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation> 112 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&amp;No.</source> 115 <source>&amp;No.</source>
116 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation> 116 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Empty document or 119 <source>Empty document or
120wrong password. 120wrong password.
121Continue?</source> 121Continue?</source>
122 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder 122 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
123falsches Passwort. 123falsches Passwort.
124Fortfahren?</translation> 124Fortfahren?</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&amp;No</source> 127 <source>&amp;No</source>
128 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation> 128 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&amp;Yes.</source> 131 <source>&amp;Yes.</source>
132 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation> 132 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Password is empty. 135 <source>Password is empty.
136Please enter again.</source> 136Please enter again.</source>
137 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. 137 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
138Bitte nochmals eingeben.</translation> 138Bitte nochmals eingeben.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Reenter Password</source> 141 <source>Reenter Password</source>
142 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> 142 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Passwords must be identical. 145 <source>Passwords must be identical.
146Please enter again.</source> 146Please enter again.</source>
147 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen 147 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
148gleich sein. Bitte nochmals 148gleich sein. Bitte nochmals
149Passwort eingeben.</translation> 149Passwort eingeben.</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>&amp;Save</source> 152 <source>&amp;Save</source>
153 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation> 153 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 156 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
157 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation> 157 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Password file saved.</source> 160 <source>Password file saved.</source>
161 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> 161 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Do you want to save 164 <source>Do you want to save
165before exiting?</source> 165before exiting?</source>
166 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden 166 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
167die Daten speichern?</translation> 167die Daten speichern?</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>S&amp;ave with 170 <source>S&amp;ave with
171new 171new
172password</source> 172password</source>
173 <translation type="obsolete">Mit neuem 173 <translation type="obsolete">Mit neuem
174&amp;Passwort 174&amp;Passwort
175sichern</translation> 175sichern</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Category</source> 178 <source>Category</source>
179 <translation type="obsolete">Kategorie</translation> 179 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Wait dialog</source> 182 <source>Wait dialog</source>
183 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> 183 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Gathering icons...</source> 186 <source>Gathering icons...</source>
187 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> 187 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Create new ZSafe document</source> 190 <source>Create new ZSafe document</source>
191 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 191 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Open ZSafe document</source> 194 <source>Open ZSafe document</source>
195 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> 195 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Save ZSafe document as..</source> 198 <source>Save ZSafe document as..</source>
199 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 199 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 202 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
203 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 203 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 206 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
207 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 207 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 210 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
211 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 211 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 214 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
215 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 215 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218<context> 218<context>
219 <name>CategoryDialog</name> 219 <name>CategoryDialog</name>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Category</source> 221 <source>Category</source>
222 <translation>Kategorie</translation> 222 <translation>Kategorie</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Icon</source> 225 <source>Icon</source>
226 <translation>Symbol</translation> 226 <translation>Symbol</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Field 1</source> 229 <source>Field 1</source>
230 <translation>Feld 1</translation> 230 <translation>Feld 1</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Field 2</source> 233 <source>Field 2</source>
234 <translation>Feld 2</translation> 234 <translation>Feld 2</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Field 3</source> 237 <source>Field 3</source>
238 <translation>Feld 3</translation> 238 <translation>Feld 3</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Field 4</source> 241 <source>Field 4</source>
242 <translation>Feld 4</translation> 242 <translation>Feld 4</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Field 5</source> 245 <source>Field 5</source>
246 <translation>Feld 5</translation> 246 <translation>Feld 5</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Field 6</source> 249 <source>Field 6</source>
250 <translation>Feld 6</translation> 250 <translation>Feld 6</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>InfoForm</name> 254 <name>InfoForm</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Information:</source> 256 <source>Information:</source>
257 <translation>Information:</translation> 257 <translation>Information:</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>NewDialog</name> 261 <name>NewDialog</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>New Entry</source> 263 <source>New Entry</source>
264 <translation>Neuer Eintrag</translation> 264 <translation>Neuer Eintrag</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Comment</source> 267 <source>Comment</source>
268 <translation>Kommentar</translation> 268 <translation>Kommentar</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Field 6</source> 271 <source>Field 6</source>
272 <translation>Feld 6</translation> 272 <translation>Feld 6</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Field 5</source> 275 <source>Field 5</source>
276 <translation>Feld 5</translation> 276 <translation>Feld 5</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Password</source> 279 <source>Password</source>
280 <translation>Passwort</translation> 280 <translation>Passwort</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Username</source> 283 <source>Username</source>
284 <translation>Benutzername</translation> 284 <translation>Benutzername</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Name</source> 287 <source>Name</source>
288 <translation>Name</translation> 288 <translation>Name</translation>
289 </message> 289 </message>
290</context> 290</context>
291<context> 291<context>
292 <name>PasswordForm</name> 292 <name>PasswordForm</name>
293 <message> 293 <message>
294 <source>ZSafe</source> 294 <source>ZSafe</source>
295 <translation>ZSafe</translation> 295 <translation>ZSafe</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Password</source> 298 <source>Password</source>
299 <translation>Passwort</translation> 299 <translation>Passwort</translation>
300 </message> 300 </message>
301</context> 301</context>
302<context> 302<context>
303 <name>ScQtFileDlg</name> 303 <name>ScQtFileDlg</name>
304 <message> 304 <message>
305 <source>FileDlg</source> 305 <source>FileDlg</source>
306 <translation>Dateidialog</translation> 306 <translation>Dateidialog</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>file type filter</source> 309 <source>file type filter</source>
310 <translation>Dateityp Filter</translation> 310 <translation>Dateityp Filter</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>ComboBox FileTypeFilter 313 <source>ComboBox FileTypeFilter
314 314
315edit or select the filter</source> 315edit or select the filter</source>
316 <translation>ComboBox DateitypFilter 316 <translation>ComboBox DateitypFilter
317Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation> 317Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>confirms the selection and closes the form</source> 320 <source>confirms the selection and closes the form</source>
321 <translation>bestätigt die Auswahl und schließt den Dialog</translation> 321 <translation>bestätigt die Auswahl und schließt den Dialog</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>OKButton</source> 324 <source>OKButton</source>
325 <translation>OKKnopf</translation> 325 <translation>OKKnopf</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>cancels the selection and closes the form</source> 328 <source>cancels the selection and closes the form</source>
329 <translation>verwirft die Auswahl und schließt den Dialog</translation> 329 <translation>verwirft die Auswahl und schließt den Dialog</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>CancelButton</source> 332 <source>CancelButton</source>
333 <translation>AbbruchKnopf</translation> 333 <translation>AbbruchKnopf</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>shows the selected filename</source> 336 <source>shows the selected filename</source>
337 <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation> 337 <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Filename LineEdit 340 <source>Filename LineEdit
341 341
342shows the selected file 342shows the selected file
343and allows the direct filename 343and allows the direct filename
344edit</source> 344edit</source>
345 <translation>Dateinamen Zeileneditor 345 <translation>Dateinamen Zeileneditor
346 346
347Zeigt die ausgewählte Zeile 347Zeigt die ausgewählte Zeile
348und erlaubt die direkte 348und erlaubt die direkte
349Dateinamen Eingabe</translation> 349Dateinamen Eingabe</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>ComboBox Directory 352 <source>ComboBox Directory
353edit or select the directories name</source> 353edit or select the directories name</source>
354 <translation>ComboBox Verzeichnis 354 <translation>ComboBox Verzeichnis
355Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation> 355Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Name</source> 358 <source>Name</source>
359 <translation>Name</translation> 359 <translation>Name</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>size</source> 362 <source>size</source>
363 <translation>Größe</translation> 363 <translation>Größe</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>type</source> 366 <source>type</source>
367 <translation>Type</translation> 367 <translation>Type</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>directory listview</source> 370 <source>directory listview</source>
371 <translation>Dateilistenansicht</translation> 371 <translation>Dateilistenansicht</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Directory ListView 374 <source>Directory ListView
375 375
376shows the list of dirs and files</source> 376shows the list of dirs and files</source>
377 <translation>Verzeichnis Listenansicht 377 <translation>Verzeichnis Listenansicht
378 378
379Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation> 379Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message>
382 <source></source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385</context> 381</context>
386<context> 382<context>
387 <name>ScQtFileEditDlg</name> 383 <name>ScQtFileEditDlg</name>
388 <message> 384 <message>
389 <source>dir</source> 385 <source>dir</source>
390 <translation>Verz</translation> 386 <translation>Verz</translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>file</source> 389 <source>file</source>
394 <translation>Datei</translation> 390 <translation>Datei</translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>link</source> 393 <source>link</source>
398 <translation>Verknüpfung</translation> 394 <translation>Verknüpfung</translation>
399 </message> 395 </message>
400</context> 396</context>
401<context> 397<context>
402 <name>SearchDialog</name> 398 <name>SearchDialog</name>
403 <message> 399 <message>
404 <source>Search</source> 400 <source>Search</source>
405 <translation>Suchen</translation> 401 <translation>Suchen</translation>
406 </message> 402 </message>
407 <message> 403 <message>
408 <source>Username</source> 404 <source>Username</source>
409 <translation>Benutzername</translation> 405 <translation>Benutzername</translation>
410 </message> 406 </message>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Comment</source> 408 <source>Comment</source>
413 <translation>Kommentar</translation> 409 <translation>Kommentar</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>Name</source> 412 <source>Name</source>
417 <translation>Name</translation> 413 <translation>Name</translation>
418 </message> 414 </message>
419</context> 415</context>
420<context> 416<context>
421 <name>Wait</name> 417 <name>Wait</name>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Please Wait...</source> 419 <source>Please Wait...</source>
424 <translation>Bitte warten...</translation> 420 <translation>Bitte warten...</translation>
425 </message> 421 </message>
426</context> 422</context>
427<context> 423<context>
428 <name>ZSafe</name> 424 <name>ZSafe</name>
429 <message> 425 <message>
430 <source>ZSafe</source> 426 <source>ZSafe</source>
431 <translation>ZSafe</translation> 427 <translation>ZSafe</translation>
432 </message> 428 </message>
433 <message> 429 <message>
434 <source>Can&apos;t create directory 430 <source>Can&apos;t create directory
435%1 431%1
436 432
437ZSafe will now exit.</source> 433ZSafe will now exit.</source>
438 <translation>Kann das Verzeichnis 434 <translation>Kann das Verzeichnis
439%1 435%1
440nicht anlegen 436nicht anlegen
441 437
442ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 438ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
443 </message> 439 </message>
444 <message> 440 <message>
445 <source>&amp;Save document</source> 441 <source>&amp;Save document</source>
446 <translation>&amp;Speichern</translation> 442 <translation>&amp;Speichern</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 445 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
450 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 446 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
451 </message> 447 </message>
452 <message> 448 <message>
453 <source>&amp;Export text file</source> 449 <source>&amp;Export text file</source>
454 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 450 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
455 </message> 451 </message>
456 <message> 452 <message>
457 <source>&amp;Import text file</source> 453 <source>&amp;Import text file</source>
458 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 454 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
459 </message> 455 </message>
460 <message> 456 <message>
461 <source>&amp;Remove text file</source> 457 <source>&amp;Remove text file</source>
462 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 458 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
463 </message> 459 </message>
464 <message> 460 <message>
465 <source>&amp;Open entries expanded</source> 461 <source>&amp;Open entries expanded</source>
466 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 462 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
467 </message> 463 </message>
468 <message> 464 <message>
469 <source>E&amp;xit</source> 465 <source>E&amp;xit</source>
470 <translation>&amp;Beenden</translation> 466 <translation>&amp;Beenden</translation>
471 </message> 467 </message>
472 <message> 468 <message>
473 <source>&amp;File</source> 469 <source>&amp;File</source>
474 <translation>&amp;Datei</translation> 470 <translation>&amp;Datei</translation>
475 </message> 471 </message>
476 <message> 472 <message>
477 <source>&amp;New</source> 473 <source>&amp;New</source>
478 <translation>&amp;Neu</translation> 474 <translation>&amp;Neu</translation>
479 </message> 475 </message>
480 <message> 476 <message>
481 <source>&amp;Edit</source> 477 <source>&amp;Edit</source>
482 <translation>&amp;Ändern</translation> 478 <translation>&amp;Ändern</translation>
483 </message> 479 </message>
484 <message> 480 <message>
485 <source>&amp;Delete</source> 481 <source>&amp;Delete</source>
486 <translation>&amp;Löschen</translation> 482 <translation>&amp;Löschen</translation>
487 </message> 483 </message>
488 <message> 484 <message>
489 <source>&amp;Category</source> 485 <source>&amp;Category</source>
490 <translation>&amp;Kategorie</translation> 486 <translation>&amp;Kategorie</translation>
491 </message> 487 </message>
492 <message> 488 <message>
493 <source>&amp;Cut</source> 489 <source>&amp;Cut</source>
494 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 490 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
495 </message> 491 </message>
496 <message> 492 <message>
497 <source>C&amp;opy</source> 493 <source>C&amp;opy</source>
498 <translation>&amp;Kopieren</translation> 494 <translation>&amp;Kopieren</translation>
499 </message> 495 </message>
500 <message> 496 <message>
501 <source>&amp;Paste</source> 497 <source>&amp;Paste</source>
502 <translation>&amp;Einfügen</translation> 498 <translation>&amp;Einfügen</translation>
503 </message> 499 </message>
504 <message> 500 <message>
505 <source>&amp;Search</source> 501 <source>&amp;Search</source>
506 <translation>&amp;Suchen</translation> 502 <translation>&amp;Suchen</translation>
507 </message> 503 </message>
508 <message> 504 <message>
509 <source>&amp;Entry</source> 505 <source>&amp;Entry</source>
510 <translation>&amp;Eintrag</translation> 506 <translation>&amp;Eintrag</translation>
511 </message> 507 </message>
512 <message> 508 <message>
513 <source>&amp;About</source> 509 <source>&amp;About</source>
514 <translation>&amp;Über</translation> 510 <translation>&amp;Über</translation>
515 </message> 511 </message>
516 <message> 512 <message>
517 <source>&amp;Help</source> 513 <source>&amp;Help</source>
518 <translation>&amp;Hilfe</translation> 514 <translation>&amp;Hilfe</translation>
519 </message> 515 </message>
520 <message> 516 <message>
521 <source>Edit</source> 517 <source>Edit</source>
522 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 518 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
523 </message> 519 </message>
524 <message> 520 <message>
525 <source>Delete</source> 521 <source>Delete</source>
526 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 522 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
527 </message> 523 </message>
528 <message> 524 <message>
529 <source>Find</source> 525 <source>Find</source>
530 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 526 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
531 </message> 527 </message>
532 <message> 528 <message>
533 <source>New</source> 529 <source>New</source>
534 <translation type="obsolete">Neu</translation> 530 <translation type="obsolete">Neu</translation>
535 </message> 531 </message>
536 <message> 532 <message>
537 <source>Name</source> 533 <source>Name</source>
538 <translation>Name</translation> 534 <translation>Name</translation>
539 </message> 535 </message>
540 <message> 536 <message>
541 <source>Field 2</source> 537 <source>Field 2</source>
542 <translation>Feld 2</translation> 538 <translation>Feld 2</translation>
543 </message> 539 </message>
544 <message> 540 <message>
545 <source>Field 3</source> 541 <source>Field 3</source>
546 <translation>Feld 3</translation> 542 <translation>Feld 3</translation>
547 </message> 543 </message>
548 <message> 544 <message>
549 <source>Comment</source> 545 <source>Comment</source>
550 <translation>Kommentar</translation> 546 <translation>Kommentar</translation>
551 </message> 547 </message>
552 <message> 548 <message>
553 <source>Field 4</source> 549 <source>Field 4</source>
554 <translation>Feld 4</translation> 550 <translation>Feld 4</translation>
555 </message> 551 </message>
556 <message> 552 <message>
557 <source>Field 5</source> 553 <source>Field 5</source>
558 <translation>Feld 5</translation> 554 <translation>Feld 5</translation>
559 </message> 555 </message>
560 <message> 556 <message>
561 <source>Do you want to delete?</source> 557 <source>Do you want to delete?</source>
562 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 558 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
563 </message> 559 </message>
564 <message> 560 <message>
565 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 561 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
566 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 562 <translation>&amp;Nicht löschen</translation>
567 </message> 563 </message>
568 <message> 564 <message>
569 <source>Edit Entry</source> 565 <source>Edit Entry</source>
570 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> 566 <translation>Eintrag ändern</translation>
571 </message> 567 </message>
572 <message> 568 <message>
573 <source>Username</source> 569 <source>Username</source>
574 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 570 <translation>Benutzername</translation>
575 </message> 571 </message>
576 <message> 572 <message>
577 <source>Password</source> 573 <source>Password</source>
578 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 574 <translation>Passwort</translation>
579 </message> 575 </message>
580 <message> 576 <message>
581 <source>New Entry</source> 577 <source>New Entry</source>
582 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> 578 <translation>Neuer Eintrag</translation>
583 </message> 579 </message>
584 <message> 580 <message>
585 <source>Entry name must be different 581 <source>Entry name must be different
586from the category name.</source> 582from the category name.</source>
587 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 583 <translation>Die Namen der Einträge
588müssen sich von der 584müssen sich von der
589Kategorie unterscheiden.</translation> 585Kategorie unterscheiden.</translation>
590 </message> 586 </message>
591 <message> 587 <message>
592 <source>Search</source> 588 <source>Search</source>
593 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 589 <translation>Suchen</translation>
594 </message> 590 </message>
595 <message> 591 <message>
596 <source>Entry not found</source> 592 <source>Entry not found</source>
597 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 593 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation>
598 </message> 594 </message>
599 <message> 595 <message>
600 <source>&amp;OK</source> 596 <source>&amp;OK</source>
601 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 597 <translation>&amp;Ok</translation>
602 </message> 598 </message>
603 <message> 599 <message>
604 <source>Could not remove text file.</source> 600 <source>Could not remove text file.</source>
605 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 601 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
606 </message> 602 </message>
607 <message> 603 <message>
608 <source>Could not export to text file.</source> 604 <source>Could not export to text file.</source>
609 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 605 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
610 </message> 606 </message>
611 <message> 607 <message>
612 <source>Could not import text file.</source> 608 <source>Could not import text file.</source>
613 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 609 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
614 </message> 610 </message>
615 <message> 611 <message>
616 <source>Enter Password</source> 612 <source>Enter Password</source>
617 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 613 <translation>Passwort eingeben</translation>
618 </message> 614 </message>
619 <message> 615 <message>
620 <source>Wrong password. 616 <source>Wrong password.
621 617
622ZSafe will now exit.</source> 618ZSafe will now exit.</source>
623 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 619 <translation>Falsches Passwort
624 620
625ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 621ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
626 </message> 622 </message>
627 <message> 623 <message>
628 <source>Wrong password. 624 <source>Wrong password.
629Enter again?</source> 625Enter again?</source>
630 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 626 <translation>Falsches Passwort.
631Neu eingeben?</translation> 627Neu eingeben?</translation>
632 </message> 628 </message>
633 <message> 629 <message>
634 <source>&amp;Yes</source> 630 <source>&amp;Yes</source>
635 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 631 <translation>&amp;Ja</translation>
636 </message> 632 </message>
637 <message> 633 <message>
638 <source>&amp;No.</source> 634 <source>&amp;No.</source>
639 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 635 <translation>&amp;Nein.</translation>
640 </message> 636 </message>
641 <message> 637 <message>
642 <source>Empty document or 638 <source>Empty document or
643wrong password. 639wrong password.
644Continue?</source> 640Continue?</source>
645 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 641 <translation>Leeres Dokument oder
646falsches Passwort. 642falsches Passwort.
647Fortfahren?</translation> 643Fortfahren?</translation>
648 </message> 644 </message>
649 <message> 645 <message>
650 <source>&amp;No</source> 646 <source>&amp;No</source>
651 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 647 <translation>&amp;Nein</translation>
652 </message> 648 </message>
653 <message> 649 <message>
654 <source>&amp;Yes.</source> 650 <source>&amp;Yes.</source>
655 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 651 <translation>&amp;Ja.</translation>
656 </message> 652 </message>
657 <message> 653 <message>
658 <source>Password is empty. 654 <source>Password is empty.
659Please enter again.</source> 655Please enter again.</source>
660 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 656 <translation>Das Passwort ist leer.
661Bitte nochmals eingeben.</translation> 657Bitte nochmals eingeben.</translation>
662 </message> 658 </message>
663 <message> 659 <message>
664 <source>Reenter Password</source> 660 <source>Reenter Password</source>
665 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 661 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation>
666 </message> 662 </message>
667 <message> 663 <message>
668 <source>Passwords must be identical. 664 <source>Passwords must be identical.
669Please enter again.</source> 665Please enter again.</source>
670 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 666 <translation>Die Passwörter müssen
671gleich sein. Bitte nochmals 667gleich sein. Bitte nochmals
672Passwort eingeben.</translation> 668Passwort eingeben.</translation>
673 </message> 669 </message>
674 <message> 670 <message>
675 <source>Password file saved.</source> 671 <source>Password file saved.</source>
676 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 672 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation>
677 </message> 673 </message>
678 <message> 674 <message>
679 <source>Do you want to save 675 <source>Do you want to save
680before exiting?</source> 676before exiting?</source>
681 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 677 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden
682die Daten speichern?</translation> 678die Daten speichern?</translation>
683 </message> 679 </message>
684 <message> 680 <message>
685 <source>&amp;Save</source> 681 <source>&amp;Save</source>
686 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 682 <translation>&amp;Sichern</translation>
687 </message> 683 </message>
688 <message> 684 <message>
689 <source>S&amp;ave with 685 <source>S&amp;ave with
690new 686new
691password</source> 687password</source>
692 <translation type="unfinished">Mit neuem 688 <translation>Mit neuem
693&amp;Passwort 689&amp;Passwort
694sichern</translation> 690sichern</translation>
695 </message> 691 </message>
696 <message> 692 <message>
697 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 693 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
698 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 694 <translation>&amp;Nicht sichern</translation>
699 </message> 695 </message>
700 <message> 696 <message>
701 <source>Category</source> 697 <source>Category</source>
702 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 698 <translation>Kategorie</translation>
703 </message> 699 </message>
704 <message> 700 <message>
705 <source>Wait dialog</source> 701 <source>Wait dialog</source>
706 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 702 <translation>Bitte warten</translation>
707 </message> 703 </message>
708 <message> 704 <message>
709 <source>Gathering icons...</source> 705 <source>Gathering icons...</source>
710 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 706 <translation>Suche nach Symbolen...</translation>
711 </message> 707 </message>
712 <message> 708 <message>
713 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 709 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
714 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 710 <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
715 </message> 711 </message>
716 <message> 712 <message>
717 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 713 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
718 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 714 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
719 </message> 715 </message>
720 <message> 716 <message>
721 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 717 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
722 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 718 <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
723 </message> 719 </message>
724 <message> 720 <message>
725 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 721 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
726 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 722 <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
727 </message> 723 </message>
728 <message> 724 <message>
729 <source>&amp;New document</source> 725 <source>&amp;New document</source>
730 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 726 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
731 </message> 727 </message>
732 <message> 728 <message>
733 <source>&amp;Open document</source> 729 <source>&amp;Open document</source>
734 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 730 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
735 </message> 731 </message>
736 <message> 732 <message>
737 <source>&amp;Save document as ..</source> 733 <source>&amp;Save document as ..</source>
738 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 734 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
739 </message> 735 </message>
740 <message> 736 <message>
741 <source>Create new ZSafe document</source> 737 <source>Create new ZSafe document</source>
742 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 738 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
743 </message> 739 </message>
744 <message> 740 <message>
745 <source>Open ZSafe document</source> 741 <source>Open ZSafe document</source>
746 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 742 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
747 </message> 743 </message>
748 <message> 744 <message>
749 <source>Save ZSafe document as..</source> 745 <source>Save ZSafe document as..</source>
750 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 746 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation>
751 </message> 747 </message>
752 <message> 748 <message>
753 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 749 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
754 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 750 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
755 </message> 751 </message>
756 <message> 752 <message>
757 <source>Can&apos;t create directory 753 <source>Can&apos;t create directory
758.../Documents/application 754.../Documents/application
759 755
760ZSafe will now exit.</source> 756ZSafe will now exit.</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>Fehler beim Erstellen von
758../Documents/application
759
760ZSafe wird beendet.
761</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Can&apos;t create directory 764 <source>Can&apos;t create directory
765...//Documents/application/zsafe 765...//Documents/application/zsafe
766 766
767ZSafe will now exit.</source> 767ZSafe will now exit.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>Fehler beim Erstellen von
769..//Documents/application/zsafe
770
771ZSafe wird beendet.
772</translation>
769 </message> 773 </message>
770 <message> 774 <message>
771 <source>New entry</source> 775 <source>New entry</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Neuer Eintrag</translation>
773 </message> 777 </message>
774 <message> 778 <message>
775 <source>Edit category or entry</source> 779 <source>Edit category or entry</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Kategorie oder Eintrag bearbeiten</translation>
777 </message> 781 </message>
778 <message> 782 <message>
779 <source>Delete category or entry</source> 783 <source>Delete category or entry</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Kategorie oder Eintrag löschen</translation>
781 </message> 785 </message>
782 <message> 786 <message>
783 <source>Find entry</source> 787 <source>Find entry</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Eintrag finden</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source></source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>All</source> 791 <source>All</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Alle</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Text</source> 795 <source>Text</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation>Text</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Remove text file</source> 799 <source>Remove text file</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation>Textdatei entfernen</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>No document defined. 803 <source>No document defined.
804You have to create a new document</source> 804You have to create a new document</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>Kein Dokument angegeben.
806Sie müssen erst ein neues
807Dokument erstellen</translation>
806 </message> 808 </message>
807 <message> 809 <message>
808 <source>Export text file</source> 810 <source>Export text file</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation>Textdatei exportiren</translation>
810 </message> 812 </message>
811 <message> 813 <message>
812 <source>Import text file</source> 814 <source>Import text file</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>Textdatei importieren</translation>
814 </message> 816 </message>
815 <message> 817 <message>
816 <source>Do you want to save </source> 818 <source>Do you want to save </source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation>Möchten Sie speichern</translation>
818 </message> 820 </message>
819 <message> 821 <message>
820 <source> 822 <source>
821before continuing?</source> 823before continuing?</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>vor dem Weitermachen?</translation>
823 </message> 825 </message>
824 <message> 826 <message>
825 <source>Now you have to enter 827 <source>Now you have to enter
826a password twice for your 828a password twice for your
827newly created document.</source> 829newly created document.</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Nun müssen sie
831ein Passwort eingeben
832für das neue Dokument.</translation>
829 </message> 833 </message>
830 <message> 834 <message>
831 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 835 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation></translation>
833 </message> 837 </message>
834 <message> 838 <message>
835 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 839 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
836 <translation type="unfinished">ZSafe Version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 840 <translation>ZSafe Version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
837 </message> 841 </message>
838</context> 842</context>
839</TS> 843</TS>