author | groucho <groucho> | 2004-05-08 11:14:53 (UTC) |
---|---|---|
committer | groucho <groucho> | 2004-05-08 11:14:53 (UTC) |
commit | 91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | d1ef964486b6e6e9495e2e38a27cf06b6a2ff91e /i18n/de | |
parent | 668f56d712877200584e689045f6341e8d17ff7a (diff) | |
download | opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.zip opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.gz opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.bz2 |
Completed missing translations, more to come
-rw-r--r-- | i18n/de/addressbook.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/advancedfm.ts | 5 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/backup.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/bluepin.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/bluetooth-manager.ts | 152 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/checkbook.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/citytime.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/datebook.ts | 4 |
8 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts index 7741294..3726e9c 100644 --- a/i18n/de/addressbook.ts +++ b/i18n/de/addressbook.ts @@ -1221,257 +1221,257 @@ wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation> <translation>Männlich</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Weiblich</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Notiz eingeben</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Namen ändern</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakte</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Kuwait</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afghanistan</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antarktis</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Armenien</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivien</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Kamerun</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadeloupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guinea-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaika</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Palestina</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Pitcairn Inseln</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. "von der Vogelweide"), schreiben Sie ihn bitte als <Nachname>,<Vornamen> wie bspw. "von der Vogelweide, Walter Maria"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Suffixe wie bspw. "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">E-Mails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">Büro</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">Beruf</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">Assistent</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">Manager</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">Ehepartner</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="obsolete">Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="obsolete">Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">Spitzname</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">Kinder</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">Titel</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">Vorname</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="obsolete">Mittlerer Name</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">Nachname</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="obsolete">Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">Speichern unter</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="obsolete">Berufsbezeichnung</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">Abteilung</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">Firma</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="obsolete">Straße, gesch.</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="obsolete">Gesch. Stadt</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="obsolete">Gesch. Staat</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="obsolete">Gesch. PLZ</translation> </message> diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts index 86b37f2..8a43b9e 100644 --- a/i18n/de/advancedfm.ts +++ b/i18n/de/advancedfm.ts @@ -158,226 +158,229 @@ <translation>nach </translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Nicht verschiebbar </translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Aktionen</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Alle auswählen</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Verzeichnis löschen?</translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>Datei existiert bereits!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> existiert. Überschreiben?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>existiert bereits. Soll wirklich gelöscht werden?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Dateimanager Copyright 2002-2003 von L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> unter der GPL</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</source> <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis von den Lesezeichen nicht entfernen, da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> </message> <message> <source>File Search</source> <translation>Dateisuche</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 and all it's contents ?</source> <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>Really delete %1?</source> <translation>%1 wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm :: </source> <translation>AdvancedFm :: </translation> </message> <message> <source> kB free</source> <translation>kB frei</translation> </message> <message> <source>Switch to View 1</source> <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> </message> <message> <source>Switch to View 2</source> <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> </message> <message> <source>Not Yet Implemented</source> <translation>Noch nicht implementiert</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 +konnte nicht nach +%2 +kopiert werden</translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Fertig</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Berechtigungen setzen</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>Eigentümer</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>andere</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Eigentümer</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>Lesen</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>Schreiben</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Fehler - kein Benutzer</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Fehler - keine Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> </message> <message> <source>filePermissions</source> <translation>dateiBerechtigungen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts index 1bc817e..4df9467 100644 --- a/i18n/de/backup.ts +++ b/i18n/de/backup.ts @@ -1,126 +1,126 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Fehler vom System: </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Nachricht</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation> </message> <message> <source>Backup Successfull.</source> <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation> </message> <message> <source>Restore Successfull.</source> <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>Backup Successful.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sicherung erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Sichern</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Anwendungen</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Speichern nach</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Sichern</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Quelle wählen</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Spalte 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Update Filelist</source> <translation>Erneuere Dateiliste</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Fehler Information</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Fehler Meldung:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/bluepin.ts b/i18n/de/bluepin.ts index 616207e..a2bcac6 100644 --- a/i18n/de/bluepin.ts +++ b/i18n/de/bluepin.ts @@ -1,36 +1,36 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>PinDlgBase</name> <message> <source>Please enter pin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitte PIN eingeben</translation> </message> <message> <source>Please enter PIN:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitte PIN eingeben:</translation> </message> <message> <source>Save pin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PIN speichern</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abbre&chen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Outgoing connection to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ausgehende Verbindung zu</translation> </message> <message> <source>Incoming connection from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ankommende Verbindung von </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/bluetooth-manager.ts b/i18n/de/bluetooth-manager.ts index 85df85c..84c0b6a 100644 --- a/i18n/de/bluetooth-manager.ts +++ b/i18n/de/bluetooth-manager.ts @@ -1,334 +1,336 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BlueBase</name> <message> <source>Bluetooth Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth Manager</translation> </message> <message> <source><b>Device name : </b> Ipaq</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Gerätename: </b> Ipaq</translation> </message> <message> <source>MAC adress: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>MAC-Addresse: </translation> </message> <message> <source>Class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klasse</translation> </message> <message> <source>Test</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Test</translation> </message> <message> <source>Changes were applied.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Änderungen wurden durchgeführt.</translation> </message> <message> <source>rescan sevices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dienste neu scannen</translation> </message> <message> <source>to group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>an Gruppe </translation> </message> <message> <source>delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>löschen</translation> </message> <message> <source>Test1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Test1:</translation> </message> <message> <source>no services found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keine Dienste gefunden</translation> </message> <message> <source>No connections found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keine Verbindung gefunden</translation> </message> </context> <context> <name>BluetoothBase</name> <message> <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Geräte</translation> </message> <message> <source>Device Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerätenname</translation> </message> <message> <source>Online</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbunden</translation> </message> <message> <source>Scan for Devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nach Geräten suchen </translation> </message> <message> <source>Connections</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbindungen</translation> </message> <message> <source>Connection type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbindungsart</translation> </message> <message> <source>Signal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Signal</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Bluetooh Basic Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth Basiskonfiguration</translation> </message> <message> <source>Default Passkey</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Defaultschlüssel</translation> </message> <message> <source>enable authentification</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Authentisierung anschalten</translation> </message> <message> <source>enable encryption</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verschlüsselung anschalten</translation> </message> <message> <source>Enable Page scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seitensuche aktivieren</translation> </message> <message> <source>Enable Inquiry scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abfragesuche aktivieren</translation> </message> <message> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anwenden</translation> </message> <message> <source>Rfcomm Bind Table</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rfcomm Bind Table</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Status Label</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Statuslabel</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceDialog</name> <message> <source>Form2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form2</translation> </message> <message> <source>Devicename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerätename</translation> </message> <message> <source>Services</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dienste</translation> </message> <message> <source>change settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen ändern</translation> </message> <message> <source>active</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>aktiv</translation> </message> <message> <source>service name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dienstename</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Change device name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerätename +ändern</translation> </message> <message> <source>Default PIN Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Default PIN +Code</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Information</translation> </message> <message> <source>TextLabel9</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TextLabel9</translation> </message> </context> <context> <name>DunPopup</name> <message> <source>connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connect</translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connect+conf</translation> </message> <message> <source>disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connect+conf</translation> </message> </context> <context> <name>ObexDialog</name> <message> <source>beam files </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dateien beamen</translation> </message> <message> <source>Which file should be beamed?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Welche Datei soll gebeamt werden ?</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Senden</translation> </message> </context> <context> <name>OpieTooth::ScanDialog</name> <message> <source>Scan for devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nach Geräten suchen</translation> </message> <message> <source>Start scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suche starten</translation> </message> <message> <source>Add Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerät hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Stop scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suche stoppen</translation> </message> </context> <context> <name>PPPDialog</name> <message> <source>ppp connection </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP Verbindung</translation> </message> <message> <source>Enter an ppp script name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP-Script angeben: </translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbindung</translation> </message> </context> <context> <name>PanPopup</name> <message> <source>connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connect</translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>connect+conf</translation> </message> <message> <source>disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>disconnect</translation> </message> </context> <context> <name>RfcommAssignDialogBase</name> <message> <source>Rfcomm Bind</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rfcomm Bind</translation> </message> <message> <source>Bind device to a interface</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerät an eine Schnittstelle binden</translation> </message> </context> <context> <name>RfcommDialogItemBase</name> <message> <source>Form2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Form2</translation> </message> <message> <source>Mac</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mac</translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kanal</translation> </message> <message> <source>0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>9</translation> </message> <message> <source>10</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>10</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kommentar: </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts index cae5489..1dc975d 100644 --- a/i18n/de/checkbook.ts +++ b/i18n/de/checkbook.ts @@ -106,373 +106,373 @@ <source>Current balance: %10.00</source> <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %10.00</translation> </message> <message> <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> <translation type="obsolete">Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Menge</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Zeichnen</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %1%2</source> <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Transaktion löschen</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Passwortschutz</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Nummer</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> </message> <message> <source>Sort by:</source> <translation>Sortiert nach:</translation> </message> <message> <source>Select checkbook sorting here.</source> <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation> </message> <message> <source>Entry Order</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eintragsreihenfolge</translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation>Nummer</translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation>Id</translation> </message> <message> <source>SortDate</source> <translation>Sortierdatum</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Kontokonfiguration</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Anzeige der Kontostände</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation>Neuer Account Typ</translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation>&Account Typen</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Aufwand</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Einkommen</translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation>&Kategorien</translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation>Empfänger</translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation>Neuer Empfänger</translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation>&Empfänger</translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Letztes Konto öffnen</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier Klicken um auszuwählen, ob das letztbearbeitete Konto beim Start geöffnet werden soll.</translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Letzten Kontoreiter anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um auszuwählen, ob der letzte Reiter eines Kontos angezeigt werden soll.</translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neue Beschreibung als Empfänger speichern</translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation> </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen. Sie können auch <b>Neu</b> aus dem Konto-Menü wählen.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Berabeiten</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Konto löschen</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfigurieren</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Kontoname</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Passwort-Eingabe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation>Ersparnisse</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation>Rechnung</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation>Geldmarkt</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation>Anlagefont</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts index bb3792d..275840f 100644 --- a/i18n/de/citytime.ts +++ b/i18n/de/citytime.ts @@ -1,71 +1,71 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> <translation>Zeitäanderung</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> <translation>Weltzeituhr</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> <translation>STADT</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</p></translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</p></translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Kontinent</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Stadt</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts index f0dc7d0..e6a8fab 100644 --- a/i18n/de/datebook.ts +++ b/i18n/de/datebook.ts @@ -245,403 +245,403 @@ Trozdem beenden?</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Alarmeinstellungen</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Alarmvorwarnzeit</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>Minuten</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Unterschiedliches</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Spaltenstil:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medium</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groß</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Ansichten</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Defaultansicht:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Wochenliste</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Sprung zu "jetzt"</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Zeitanzeige</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Beginn</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Beginn-Ende</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Voreinstellung</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>zu Hause</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>W</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00.Jan-00.Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> - <translation type="unfinished">MDMDFSSM</translation> + <translation>MDMDFSSM</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>W</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>W: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>P</translation> </message> <message> <source>Mo</source> <comment>Monday</comment> <translation type="obsolete">Mo</translation> </message> <message> <source>Tu</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="obsolete">Di</translation> </message> <message> <source>We</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="obsolete">Mi</translation> </message> <message> <source>Th</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="obsolete">Do</translation> </message> <message> <source>Fr</source> <comment>Friday</comment> <translation type="obsolete">Fr</translation> </message> <message> <source>Sa</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="obsolete">Sa</translation> </message> <message> <source>Su</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="obsolete">So</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Täglich...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Wöchentlich...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Monatlich...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Jährlich...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Keine Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Startzeit</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>endet um</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Neues Ereignis</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ort</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Treffen</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Mittagessen</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Abendessen</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Reise</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>zu Hause</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> - <translation type="unfinished">Startzeit</translation> + <translation>Startzeit</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Ganztägig</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zeitzone</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarm</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>Minuten</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Still</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Laut</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Wiederholung</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Keine Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Bescheibung</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Start - Ende</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Notizen...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation type="obsolete">Startzeit</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Notiz bearbeiten</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Mittagessen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Beginn</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Ende</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>Den %1. %2. in jedem </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Am %1. jeden </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Den %1. %1. jeden</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Montag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dienstag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mittwoch</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donnerstag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Freitag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samstag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Sonntag</translation> </message> </context> <context> |