summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
commit3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3 (patch) (unidiff)
tree04f5846e70698c70ff8c3839f1d1e3adb77c3304 /i18n/de
parent5e10bb67a740fdbe5744cd2a780a833fafd5c0e5 (diff)
downloadopie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.zip
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.gz
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.bz2
german updates
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts29
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts64
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/de/language.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts38
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts35
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts100
-rw-r--r--i18n/de/today.ts6
8 files changed, 143 insertions, 137 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index d60a79d..176800c 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -92,9 +92,9 @@
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 94 <translation>Dateimanager Ausgabe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
98 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 98 <translation>Dateimanager Senden</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
@@ -161,5 +161,6 @@
161 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
162</source> 162</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Konnte nicht kopieren
164</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
@@ -180,5 +181,8 @@ is copyright 2002 by
180L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
181and is licensed by the GPL</source> 182and is licensed by the GPL</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Dateimanager
184Copyright 2002 von
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186unter der GPL</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
@@ -188,36 +192,37 @@ and is licensed by the GPL</source>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Alle aushlen</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Really delete 201 <source>Really delete
198%1 files?</source> 202%1 files?</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateienschen?</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Really delete 210 <source>Really delete
207</source> 211</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen?
213</translation>
209 </message> 214 </message>
210 <message> 215 <message>
211 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Really copy 220 <source>Really copy
216%1 files?</source> 221%1 files?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
218 </message> 223 </message>
219 <message> 224 <message>
220 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index aa6f7d0..4695c7d 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -4,33 +4,33 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Einstellungen...</translation> 6 <translation>Einstellungen...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Aktuelles Schema</translation> 10 <translation>Aktuelles Schema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Anpassen...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 18 <translation>Löschen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Speichern</translation> 22 <translation>Speichern</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Binäre Datei(en)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -64,61 +64,61 @@
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished">Schrift</translation> 70 <translation>Schrift</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Farben</translation> 74 <translation>Farben</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fenster</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Fortgeschritten</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished">Neustart</translation> 86 <translation>Neustart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Ja</translation> 94 <translation>Ja</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Nein</translation> 98 <translation>Nein</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Schema speichern</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Schema speichern</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Schema exitiert bereits.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Schema löschen</translation> 114 <translation>Schema löschen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;neu&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
@@ -211,5 +211,5 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
211 <message> 211 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 212 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
@@ -222,5 +222,5 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select a color for: </source> 223 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
@@ -229,29 +229,29 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
229 <message> 229 <message>
230 <source>Sample</source> 230 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Beispiel</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Normal Item</source> 234 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Normales Element</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Disabled Item</source> 238 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Deaktiviertes Element</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Menu</source> 242 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Menü</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Normal Text</source> 246 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Normaler Text</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Highlighted Text</source> 250 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Markierter Text</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Button</source> 254 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Knopf</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 4aa6c62..0e35787 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -44,5 +44,5 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Alarmzeit und -datum setzten.</translation> 46 <translation>Alarmzeit setzten.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 71c6b94..4ef4e3a 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Englisch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Standard</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
@@ -19,5 +19,5 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Spracheinstellungen</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index f44d91f..c851529 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -4,77 +4,77 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Keines</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Woche</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Monat</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index 896ec3d..e9272c1 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,3 +1,4 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
@@ -15,33 +16,33 @@
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nach neuen Medien suchen aktivieren</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Medientypen</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Audio</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>All</source> 33 <source>All</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Alle</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Bilder</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Text</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Video</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
@@ -54,37 +55,37 @@
54 <message> 55 <message>
55 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Medientypen</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Audio</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>All</source> 64 <source>All</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Alle</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Bilder</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Text</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Video</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Hinzufügen</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 4442140..9802a60 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -152,157 +152,157 @@
152 <message> 152 <message>
153 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Stickstoff</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
158 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 158 <translation>Sauerstoff</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Flour</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Neon</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Natrium</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Magnesium</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Aluminum</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Silikon</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Phospor</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Schwefel</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Chlor</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Argon</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Kalium</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Kalzium</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Scandium</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Titan</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Vanadium</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Chrom</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Mangesium</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Eisen</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Kobalt</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nickel</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Kupfer</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Zink</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Gallium</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Germanium</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Arsen</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Selen</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Brom</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Krypton</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Rubidium</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Strontium</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Yttrium</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Zirconium</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Niob</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Molybden</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Technetium</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Ruthenium</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Rhodium</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
@@ -520,45 +520,45 @@
520 <message> 520 <message>
521 <source>Einsteinium</source> 521 <source>Einsteinium</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Einsteinium</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Fermium</source> 525 <source>Fermium</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Fermium</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Mendelevium</source> 529 <source>Mendelevium</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Mendelevium</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Nobelium</source> 533 <source>Nobelium</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Nobelium</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Lawrencium</source> 537 <source>Lawrencium</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Lawrencium</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Rutherfordium</source> 541 <source>Rutherfordium</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Rutherfordium</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Dubnium</source> 545 <source>Dubnium</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Dubnium</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Seaborgium</source> 549 <source>Seaborgium</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Seaborgium</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Bohrium</source> 553 <source>Bohrium</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Bohrium</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Hassium</source> 557 <source>Hassium</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Hassium</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Meitnerium</source> 561 <source>Meitnerium</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Meitnerium</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index c95c4da..9ee5e74 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -93,9 +93,9 @@ automatisch laden?
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
@@ -105,5 +105,5 @@ automatisch laden?
105 <message> 105 <message>
106 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>