summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
commit3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3 (patch) (unidiff)
tree04f5846e70698c70ff8c3839f1d1e3adb77c3304 /i18n/de
parent5e10bb67a740fdbe5744cd2a780a833fafd5c0e5 (diff)
downloadopie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.zip
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.gz
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.bz2
german updates
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts29
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts64
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/de/language.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts38
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts35
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts100
-rw-r--r--i18n/de/today.ts6
8 files changed, 143 insertions, 137 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index d60a79d..176800c 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -90,13 +90,13 @@
90 <translation>Kopieren als</translation> 90 <translation>Kopieren als</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 94 <translation>Dateimanager Ausgabe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
98 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 98 <translation>Dateimanager Senden</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
102 <translation>Ir versandt.</translation> 102 <translation>Ir versandt.</translation>
@@ -159,9 +159,10 @@
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
162</source> 162</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Konnte nicht kopieren
164</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>to 167 <source>to
167</source> 168</source>
@@ -178,48 +179,52 @@
178 <source>Advanced FileManager 179 <source>Advanced FileManager
179is copyright 2002 by 180is copyright 2002 by
180L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
181and is licensed by the GPL</source> 182and is licensed by the GPL</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Dateimanager
184Copyright 2002 von
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186unter der GPL</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Add To Documents</source> 189 <source>Add To Documents</source>
186 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Alle aushlen</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Really delete 201 <source>Really delete
198%1 files?</source> 202%1 files?</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateienschen?</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Really delete 210 <source>Really delete
207</source> 211</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen?
213</translation>
209 </message> 214 </message>
210 <message> 215 <message>
211 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Really copy 220 <source>Really copy
216%1 files?</source> 221%1 files?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
218 </message> 223 </message>
219 <message> 224 <message>
220 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source> 229 <source>
225exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index aa6f7d0..4695c7d 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -2,37 +2,37 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Einstellungen...</translation> 6 <translation>Einstellungen...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Aktuelles Schema</translation> 10 <translation>Aktuelles Schema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Anpassen...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 18 <translation>Löschen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Speichern</translation> 22 <translation>Speichern</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Binäre Datei(en)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -62,65 +62,65 @@
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished">Schrift</translation> 70 <translation>Schrift</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Farben</translation> 74 <translation>Farben</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fenster</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Fortgeschritten</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished">Neustart</translation> 86 <translation>Neustart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Ja</translation> 94 <translation>Ja</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Nein</translation> 98 <translation>Nein</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Schema speichern</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Schema speichern</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Schema exitiert bereits.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Schema löschen</translation> 114 <translation>Schema löschen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;neu&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
@@ -209,9 +209,9 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 212 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>EditScheme</name> 217 <name>EditScheme</name>
@@ -220,40 +220,40 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
220 <translation>Schema editieren</translation> 220 <translation>Schema editieren</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select a color for: </source> 223 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>SampleWindow</name> 228 <name>SampleWindow</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Sample</source> 230 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Beispiel</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Normal Item</source> 234 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Normales Element</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Disabled Item</source> 238 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Deaktiviertes Element</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Menu</source> 242 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Menü</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Normal Text</source> 246 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Normaler Text</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Highlighted Text</source> 250 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Markierter Text</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Button</source> 254 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Knopf</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Check Box</source> 258 <source>Check Box</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 4aa6c62..0e35787 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -42,9 +42,9 @@
42 <translation>Alarm ist Aus</translation> 42 <translation>Alarm ist Aus</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Alarmzeit und -datum setzten.</translation> 46 <translation>Alarmzeit setzten.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation> 50 <translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation>
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 71c6b94..4ef4e3a 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -2,13 +2,13 @@
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Englisch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Standard</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
@@ -17,8 +17,8 @@
17 <translation>Sprache auswählen</translation> 17 <translation>Sprache auswählen</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Spracheinstellungen</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index f44d91f..c851529 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -2,81 +2,81 @@
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Keines</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Woche</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Monat</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index 896ec3d..e9272c1 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,5 +1,6 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
@@ -13,37 +14,37 @@
13<context> 14<context>
14 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nach neuen Medien suchen aktivieren</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Medientypen</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Audio</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>All</source> 33 <source>All</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Alle</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Bilder</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Text</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Video</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -52,41 +53,41 @@
52<context> 53<context>
53 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Medientypen</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Audio</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>All</source> 64 <source>All</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Alle</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Bilder</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Text</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Video</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Hinzufügen</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 4442140..9802a60 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -150,161 +150,161 @@
150 <translation>Kohlenstoff</translation> 150 <translation>Kohlenstoff</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Stickstoff</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
158 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 158 <translation>Sauerstoff</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Flour</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Neon</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Natrium</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Magnesium</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Aluminum</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Silikon</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Phospor</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Schwefel</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Chlor</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Argon</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Kalium</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Kalzium</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Scandium</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Titan</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Vanadium</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Chrom</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Mangesium</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Eisen</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Kobalt</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nickel</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Kupfer</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Zink</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Gallium</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Germanium</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Arsen</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Selen</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Brom</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Krypton</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Rubidium</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Strontium</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Yttrium</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Zirconium</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Niob</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Molybden</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Technetium</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Ruthenium</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Rhodium</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -518,48 +518,48 @@
518 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Einsteinium</source> 521 <source>Einsteinium</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Einsteinium</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Fermium</source> 525 <source>Fermium</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Fermium</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Mendelevium</source> 529 <source>Mendelevium</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Mendelevium</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Nobelium</source> 533 <source>Nobelium</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Nobelium</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Lawrencium</source> 537 <source>Lawrencium</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Lawrencium</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Rutherfordium</source> 541 <source>Rutherfordium</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Rutherfordium</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Dubnium</source> 545 <source>Dubnium</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Dubnium</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Seaborgium</source> 549 <source>Seaborgium</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Seaborgium</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Bohrium</source> 553 <source>Bohrium</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Bohrium</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Hassium</source> 557 <source>Hassium</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Hassium</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Meitnerium</source> 561 <source>Meitnerium</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Meitnerium</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
565</TS> 565</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index c95c4da..9ee5e74 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -91,21 +91,21 @@ automatisch laden?
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Refresh</source> 102 <source>Refresh</source>
103 <translation>Neu laden</translation> 103 <translation>Neu laden</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
111 <translation>Sekunden</translation> 111 <translation>Sekunden</translation>