summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorzecke <zecke>2005-06-05 17:04:20 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-06-05 17:04:20 (UTC)
commitd5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add (patch) (unidiff)
treef79dcf0a362270eba25401faf4f0631e90edffc8 /i18n/de
parentc21c13d9c1aa69cbc6ef5dd596e3345f0cb0e2c6 (diff)
downloadopie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.zip
opie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.tar.gz
opie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.tar.bz2
s/rechten/linken/
Do not confuse left and right ;)
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index a4aa7fc..f19cb2b 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -108,122 +108,122 @@ Note: This option is not available for all styles.</source>
108 108
109Click here to select an available decoration.</source> 109Click here to select an available decoration.</source>
110 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons 110 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
111Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> 111Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 114 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
115 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> 115 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 118 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
119 119
120Click here to select an available scheme.</source> 120Click here to select an available scheme.</source>
121 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. 121 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden.
122Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> 122Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 125 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
126 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> 126 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 129 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
130 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> 130 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 133 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
134 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> 134 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 137 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
138 138
1391. Tabs - normal tabs with text labels only 1391. Tabs - normal tabs with text labels only
1402. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1402. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1413. Drop down list - a vertical listing of tabs 1413. Drop down list - a vertical listing of tabs
1424. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1424. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
143 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind 143 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
1441. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln 1441. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln
1452. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint 1452. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint
1463. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text 1463. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
1474. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen 1474. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> 152 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
156 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> 156 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 159 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
160 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> 160 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Appearance Settings</source> 163 <source>Appearance Settings</source>
164 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> 164 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Rotation direction:</source> 167 <source>Rotation direction:</source>
168 <translation>Rotationsrichtung: </translation> 168 <translation>Rotationsrichtung: </translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Scrollbars on the left</source> 171 <source>Show Scrollbars on the left</source>
172 <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der rechten Seite</translation> 172 <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der linken Seite</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 175 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
176 <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation> 176 <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation>
177 </message> 177 </message>
178</context> 178</context>
179<context> 179<context>
180 <name>EditScheme</name> 180 <name>EditScheme</name>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Edit scheme</source> 182 <source>Edit scheme</source>
183 <translation>Schema editieren</translation> 183 <translation>Schema editieren</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Click here to select a color for: </source> 186 <source>Click here to select a color for: </source>
187 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> 187 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>SampleWindow</name> 191 <name>SampleWindow</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Sample</source> 193 <source>Sample</source>
194 <translation>Beispiel</translation> 194 <translation>Beispiel</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Normal Item</source> 197 <source>Normal Item</source>
198 <translation>Normales Element</translation> 198 <translation>Normales Element</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Disabled Item</source> 201 <source>Disabled Item</source>
202 <translation>Deaktiviertes Element</translation> 202 <translation>Deaktiviertes Element</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Menu</source> 205 <source>Menu</source>
206 <translation>Menü</translation> 206 <translation>Menü</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Normal Text</source> 209 <source>Normal Text</source>
210 <translation>Normaler Text</translation> 210 <translation>Normaler Text</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Highlighted Text</source> 213 <source>Highlighted Text</source>
214 <translation>Markierter Text</translation> 214 <translation>Markierter Text</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Button</source> 217 <source>Button</source>
218 <translation>Knopf</translation> 218 <translation>Knopf</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Check Box</source> 221 <source>Check Box</source>
222 <translation>Checkbox</translation> 222 <translation>Checkbox</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Sample window using the selected settings.</source> 225 <source>Sample window using the selected settings.</source>
226 <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation> 226 <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229</TS> 229</TS>