author | zecke <zecke> | 2005-06-05 17:04:20 (UTC) |
---|---|---|
committer | zecke <zecke> | 2005-06-05 17:04:20 (UTC) |
commit | d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add (patch) (unidiff) | |
tree | f79dcf0a362270eba25401faf4f0631e90edffc8 /i18n/de | |
parent | c21c13d9c1aa69cbc6ef5dd596e3345f0cb0e2c6 (diff) | |
download | opie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.zip opie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.tar.gz opie-d5ab3d3170acd2f4ff03f42db8ad93251a698add.tar.bz2 |
s/rechten/linken/
Do not confuse left and right ;)
-rw-r--r-- | i18n/de/appearance.ts | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts index a4aa7fc..f19cb2b 100644 --- a/i18n/de/appearance.ts +++ b/i18n/de/appearance.ts | |||
@@ -108,122 +108,122 @@ Note: This option is not available for all styles.</source> | |||
108 | 108 | ||
109 | Click here to select an available decoration.</source> | 109 | Click here to select an available decoration.</source> |
110 | <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons | 110 | <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons |
111 | Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> | 111 | Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 114 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
115 | <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> | 115 | <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 118 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
119 | 119 | ||
120 | Click here to select an available scheme.</source> | 120 | Click here to select an available scheme.</source> |
121 | <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. | 121 | <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. |
122 | Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> | 122 | Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 125 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
126 | <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> | 126 | <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 129 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
130 | <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> | 130 | <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 133 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
134 | <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> | 134 | <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 137 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
138 | 138 | ||
139 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 139 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
140 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 140 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
141 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 141 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
142 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 142 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
143 | <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind | 143 | <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind |
144 | 1. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln | 144 | 1. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln |
145 | 2. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint | 145 | 2. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint |
146 | 3. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text | 146 | 3. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text |
147 | 4. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen | 147 | 4. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen |
148 | </translation> | 148 | </translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 151 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
152 | <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> | 152 | <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 155 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
156 | <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> | 156 | <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 159 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
160 | <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> | 160 | <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>Appearance Settings</source> | 163 | <source>Appearance Settings</source> |
164 | <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> | 164 | <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Rotation direction:</source> | 167 | <source>Rotation direction:</source> |
168 | <translation>Rotationsrichtung: </translation> | 168 | <translation>Rotationsrichtung: </translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | 171 | <source>Show Scrollbars on the left</source> |
172 | <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der rechten Seite</translation> | 172 | <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der linken Seite</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | 175 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> |
176 | <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation> | 176 | <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | </context> | 178 | </context> |
179 | <context> | 179 | <context> |
180 | <name>EditScheme</name> | 180 | <name>EditScheme</name> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Edit scheme</source> | 182 | <source>Edit scheme</source> |
183 | <translation>Schema editieren</translation> | 183 | <translation>Schema editieren</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Click here to select a color for: </source> | 186 | <source>Click here to select a color for: </source> |
187 | <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> | 187 | <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | </context> | 189 | </context> |
190 | <context> | 190 | <context> |
191 | <name>SampleWindow</name> | 191 | <name>SampleWindow</name> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Sample</source> | 193 | <source>Sample</source> |
194 | <translation>Beispiel</translation> | 194 | <translation>Beispiel</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Normal Item</source> | 197 | <source>Normal Item</source> |
198 | <translation>Normales Element</translation> | 198 | <translation>Normales Element</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Disabled Item</source> | 201 | <source>Disabled Item</source> |
202 | <translation>Deaktiviertes Element</translation> | 202 | <translation>Deaktiviertes Element</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Menu</source> | 205 | <source>Menu</source> |
206 | <translation>Menü</translation> | 206 | <translation>Menü</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Normal Text</source> | 209 | <source>Normal Text</source> |
210 | <translation>Normaler Text</translation> | 210 | <translation>Normaler Text</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Highlighted Text</source> | 213 | <source>Highlighted Text</source> |
214 | <translation>Markierter Text</translation> | 214 | <translation>Markierter Text</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Button</source> | 217 | <source>Button</source> |
218 | <translation>Knopf</translation> | 218 | <translation>Knopf</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>Check Box</source> | 221 | <source>Check Box</source> |
222 | <translation>Checkbox</translation> | 222 | <translation>Checkbox</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>Sample window using the selected settings.</source> | 225 | <source>Sample window using the selected settings.</source> |
226 | <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation> | 226 | <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | </context> | 228 | </context> |
229 | </TS> | 229 | </TS> |