summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorgroucho <groucho>2004-07-08 16:41:12 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-07-08 16:41:12 (UTC)
commitc5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a (patch) (unidiff)
tree7921b2fb7aedfad61edcb95bb35d45a2582954a3 /i18n/de
parent0dd3f56a7d0c79b251379831d1d53a80924d5eec (diff)
downloadopie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.zip
opie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.tar.gz
opie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.tar.bz2
opie-lupdate
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts227
-rw-r--r--i18n/de/embeddedkonsole.ts98
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/de/launchersettings.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libaboutapplet.ts36
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libclockapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/de/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libopieui2.ts155
10 files changed, 461 insertions, 117 deletions
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 0f2c19d..cf0b04c 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -1,98 +1,287 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message>
5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Uhr</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Schlummern</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message>
20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Schlummern</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
3 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
4 <message> 42 <message>
5 <source>Snooze</source> 43 <source>Snooze</source>
6 <translation>Schlummern</translation> 44 <translation type="obsolete">Schlummern</translation>
7 </message> 45 </message>
8 <message> 46 <message>
9 <source>Clock</source> 47 <source>Clock</source>
10 <translation>Uhr</translation> 48 <translation type="obsolete">Uhr</translation>
11 </message> 49 </message>
12 <message> 50 <message>
13 <source>Stopwatch</source> 51 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Stoppuhr</translation> 52 <translation type="obsolete">Stoppuhr</translation>
15 </message> 53 </message>
16 <message> 54 <message>
17 <source>Start</source> 55 <source>Start</source>
18 <translation>Start</translation> 56 <translation>Start</translation>
19 </message> 57 </message>
20 <message> 58 <message>
21 <source>Reset</source> 59 <source>Reset</source>
22 <translation>Zurücksetzen</translation> 60 <translation>Zurücksetzen</translation>
23 </message> 61 </message>
24 <message> 62 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 63 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Alarm einstellen</translation> 64 <translation type="obsolete">Alarm einstellen</translation>
27 </message> 65 </message>
28 <message> 66 <message>
29 <source>Stop</source> 67 <source>Stop</source>
30 <translation>Stopp</translation> 68 <translation>Stopp</translation>
31 </message> 69 </message>
32 <message> 70 <message>
33 <source>PM</source> 71 <source>PM</source>
34 <translation>PM</translation> 72 <translation type="obsolete">PM</translation>
35 </message> 73 </message>
36 <message> 74 <message>
37 <source>Alarm Is On</source> 75 <source>Alarm Is On</source>
38 <translation>Alarm ist An</translation> 76 <translation type="obsolete">Alarm ist An</translation>
39 </message> 77 </message>
40 <message> 78 <message>
41 <source>Alarm Is Off</source> 79 <source>Alarm Is Off</source>
42 <translation>Alarm ist Aus</translation> 80 <translation type="obsolete">Alarm ist Aus</translation>
43 </message> 81 </message>
44 <message> 82 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 83 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Datum und Uhrzeit setzten.</translation> 84 <translation type="obsolete">Datum und Uhrzeit setzten.</translation>
47 </message> 85 </message>
48 <message> 86 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation> 88 <translation type="obsolete">Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation>
51 </message> 89 </message>
52 <message> 90 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source> 91 <source>Alarm set: %1</source>
54 <translation>Alarmzeit gesetzt: %1</translation> 92 <translation type="obsolete">Alarmzeit gesetzt: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Alle</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Audio</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>ClockBase</name>
157 <message>
158 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Uhr</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Stoppuhr</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Start</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 244 </message>
56</context> 245</context>
57<context> 246<context>
58 <name>Set_Alarm</name> 247 <name>Set_Alarm</name>
59 <message> 248 <message>
60 <source>Set Alarm</source> 249 <source>Set Alarm</source>
61 <translation>Alarmzeit einstellen</translation> 250 <translation type="obsolete">Alarmzeit einstellen</translation>
62 </message> 251 </message>
63 <message> 252 <message>
64 <source>Hour</source> 253 <source>Hour</source>
65 <translation>Stunde</translation> 254 <translation type="obsolete">Stunde</translation>
66 </message> 255 </message>
67 <message> 256 <message>
68 <source>Minute</source> 257 <source>Minute</source>
69 <translation>Minute</translation> 258 <translation type="obsolete">Minute</translation>
70 </message> 259 </message>
71 <message> 260 <message>
72 <source>AM</source> 261 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation> 262 <translation type="obsolete">AM</translation>
74 </message> 263 </message>
75 <message> 264 <message>
76 <source>PM</source> 265 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation> 266 <translation type="obsolete">PM</translation>
78 </message> 267 </message>
79 <message> 268 <message>
80 <source>Snooze Delay 269 <source>Snooze Delay
81(minutes)</source> 270(minutes)</source>
82 <translation>Schlummerdauer 271 <translation type="obsolete">Schlummerdauer
83(Minuten)</translation> 272(Minuten)</translation>
84 </message> 273 </message>
85 <message> 274 <message>
86 <source>mp3 alarm</source> 275 <source>mp3 alarm</source>
87 <translation>MP3-Alarm</translation> 276 <translation type="obsolete">MP3-Alarm</translation>
88 </message> 277 </message>
89 <message> 278 <message>
90 <source>All</source> 279 <source>All</source>
91 <translation>Alle</translation> 280 <translation type="obsolete">Alle</translation>
92 </message> 281 </message>
93 <message> 282 <message>
94 <source>Audio</source> 283 <source>Audio</source>
95 <translation>Audio</translation> 284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
96 </message> 285 </message>
97</context> 286</context>
98</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
index 6e3194b..0e3ce77 100644
--- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
@@ -1,239 +1,315 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Befehlsauswahl</translation> 7 <translation>Befehlsauswahl</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>new</source> 10 <source>new</source>
11 <translation type="obsolete">Neu</translation> 11 <translation type="obsolete">Neu</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>edit</source> 14 <source>edit</source>
15 <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation> 15 <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>delete</source> 18 <source>delete</source>
19 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 19 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>up</source> 22 <source>up</source>
23 <translation type="obsolete">Hoch</translation> 23 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>down</source> 26 <source>down</source>
27 <translation type="obsolete">Runter</translation> 27 <translation type="obsolete">Runter</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CommandEditDialogBase</name> 31 <name>CommandEditDialogBase</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Commands</source> 33 <source>Commands</source>
34 <translation>Befehle</translation> 34 <translation>Befehle</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 37 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
38 <translation>&lt;B&gt;Befehle&lt;/B&gt;</translation> 38 <translation>&lt;B&gt;Befehle&lt;/B&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 41 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
42 <translation>&lt;B&gt;Vorgeschlagene Befehle&lt;/B&gt;</translation> 42 <translation>&lt;B&gt;Vorgeschlagene Befehle&lt;/B&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Konsole</name> 46 <name>Konsole</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Terminal</source> 48 <source>Terminal</source>
49 <translation>Konsole</translation> 49 <translation>Konsole</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Micro</source> 52 <source>Micro</source>
53 <translation>winzig</translation> 53 <translation type="obsolete">winzig</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Small Fixed</source> 56 <source>Small Fixed</source>
57 <translation>klein, feste Breite</translation> 57 <translation type="obsolete">klein, feste Breite</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Medium Fixed</source> 60 <source>Medium Fixed</source>
61 <translation>mittel, feste Breite</translation> 61 <translation type="obsolete">mittel, feste Breite</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Font</source> 64 <source>Font</source>
65 <translation>Schriftart</translation> 65 <translation type="obsolete">Schriftart</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Options</source> 68 <source>Options</source>
69 <translation>Optionen</translation> 69 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>New</source> 72 <source>New</source>
73 <translation>Neu</translation> 73 <translation>Neu</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Enter</source> 76 <source>Enter</source>
77 <translation>Eingabe</translation> 77 <translation>Eingabe</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Space</source> 80 <source>Space</source>
81 <translation>Leertaste</translation> 81 <translation>Leertaste</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Tab</source> 84 <source>Tab</source>
85 <translation>Tabulator</translation> 85 <translation>Tabulator</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Up</source> 88 <source>Up</source>
89 <translation>Hoch</translation> 89 <translation>Hoch</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Down</source> 92 <source>Down</source>
93 <translation>Runter</translation> 93 <translation>Runter</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Paste</source> 96 <source>Paste</source>
97 <translation>Einfügen</translation> 97 <translation>Einfügen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Show command list</source> 100 <source>Show command list</source>
101 <translation>Befehlsliste anzeigen</translation> 101 <translation>Befehlsliste anzeigen</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Hide command list</source> 104 <source>Hide command list</source>
105 <translation>Befehlsliste verbergen</translation> 105 <translation>Befehlsliste verbergen</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Tabs on Bottom</source> 108 <source>Tabs on Bottom</source>
109 <translation>Tabs unten</translation> 109 <translation type="obsolete">Tabs unten</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Green on Black</source> 112 <source>Green on Black</source>
113 <translation>Grün auf Schwarz</translation> 113 <translation>Grün auf Schwarz</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Black on White</source> 116 <source>Black on White</source>
117 <translation>Schwarz auf Weiß</translation> 117 <translation>Schwarz auf Weiß</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>White on Black</source> 120 <source>White on Black</source>
121 <translation>Weiß auf Schwarz</translation> 121 <translation>Weiß auf Schwarz</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Black on Transparent</source> 124 <source>Black on Transparent</source>
125 <translation>Schwarz auf Transparent</translation> 125 <translation type="obsolete">Schwarz auf Transparent</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Black on Red</source> 128 <source>Black on Red</source>
129 <translation>Schwarz auf Rot</translation> 129 <translation type="obsolete">Schwarz auf Rot</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Red on Black</source> 132 <source>Red on Black</source>
133 <translation>Rot auf Schwarz</translation> 133 <translation type="obsolete">Rot auf Schwarz</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Green on Yellow</source> 136 <source>Green on Yellow</source>
137 <translation>Grün auf Gelb</translation> 137 <translation>Grün auf Gelb</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Blue on Magenta</source> 140 <source>Blue on Magenta</source>
141 <translation>Blau auf Magenta</translation> 141 <translation>Blau auf Magenta</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Magenta on Blue</source> 144 <source>Magenta on Blue</source>
145 <translation>Magenta auf Blau</translation> 145 <translation>Magenta auf Blau</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Cyan on White</source> 148 <source>Cyan on White</source>
149 <translation>Cyan auf Weiß</translation> 149 <translation>Cyan auf Weiß</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>White on Cyan</source> 152 <source>White on Cyan</source>
153 <translation>Weiß auf Cyan</translation> 153 <translation>Weiß auf Cyan</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Blue on Black</source> 156 <source>Blue on Black</source>
157 <translation>Blau auf Schwaru</translation> 157 <translation>Blau auf Schwaru</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Amber on Black</source> 160 <source>Amber on Black</source>
161 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation> 161 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Colors</source> 164 <source>Colors</source>
165 <translation>Farben</translation> 165 <translation>Farben</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Quick Edit</source> 168 <source>Quick Edit</source>
169 <translation>Schnelles Editieren</translation> 169 <translation>Schnelles Editieren</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation>Editieren</translation> 173 <translation type="obsolete">Editieren</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>None</source> 176 <source>None</source>
177 <translation>Keine</translation> 177 <translation>Keine</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Left</source> 180 <source>Left</source>
181 <translation>Links</translation> 181 <translation>Links</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Right</source> 184 <source>Right</source>
185 <translation>Rechts</translation> 185 <translation>Rechts</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>ScrollBar</source> 188 <source>ScrollBar</source>
189 <translation>Laufleiste</translation> 189 <translation>Laufleiste</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Show Command List</source> 192 <source>Show Command List</source>
193 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation> 193 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Hide Command List</source> 196 <source>Hide Command List</source>
197 <translation>Befehlsliste verstecken</translation> 197 <translation>Befehlsliste verstecken</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Custom</source> 200 <source>Custom</source>
201 <translation>Benutzerdefiniert</translation> 201 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Command List</source> 204 <source>Command List</source>
205 <translation>Befehlsliste</translation> 205 <translation>Befehlsliste</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Wrap</source> 208 <source>Wrap</source>
209 <translation>Zeilenumbruch</translation> 209 <translation>Zeilenumbruch</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Use Beep</source> 212 <source>Use Beep</source>
213 <translation>Töne benutzen</translation> 213 <translation>Töne benutzen</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Tabs on Top</source> 216 <source>Tabs on Top</source>
217 <translation>Tabs unten</translation> 217 <translation type="obsolete">Tabs unten</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Konsole</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Bottom</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Top</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Hidden</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Tabs</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Black on Pink</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Pink on Black</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>default</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>new session</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>View</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Fonts</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Sessions</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Full Screen</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Zoom</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Edit...</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>History...</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>History Lines:</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Konsole </source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 294 </message>
219</context> 295</context>
220<context> 296<context>
221 <name>PlayListSelection</name> 297 <name>PlayListSelection</name>
222 <message> 298 <message>
223 <source>Command Selection</source> 299 <source>Command Selection</source>
224 <translation>Befehlsauswahl</translation> 300 <translation>Befehlsauswahl</translation>
225 </message> 301 </message>
226</context> 302</context>
227<context> 303<context>
228 <name>editCommandBase</name> 304 <name>editCommandBase</name>
229 <message> 305 <message>
230 <source>Add command</source> 306 <source>Add command</source>
231 <translation>Befehl hinzufügen</translation> 307 <translation>Befehl hinzufügen</translation>
232 </message> 308 </message>
233 <message> 309 <message>
234 <source>Enter command to add:</source> 310 <source>Enter command to add:</source>
235 <translation>Geben Sie den Befehl ein, 311 <translation>Geben Sie den Befehl ein,
236den Sie hinzufügen wollen.</translation> 312den Sie hinzufügen wollen.</translation>
237 </message> 313 </message>
238</context> 314</context>
239</TS> 315</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index 73d75e3..be88ad2 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -1,245 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Voreinstellung</translation> 11 <translation>Voreinstellung</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Abbrechen</translation> 15 <translation>Abbrechen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Richtungstasten ändern</translation> 19 <translation>Richtungstasten ändern</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Unbelegte Taste</translation> 23 <translation>Unbelegte Taste</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
30 <translation>&amp;Neu</translation> 30 <translation>&amp;Neu</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pause</translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation> 38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quit</translation> 42 <translation>&amp;Quit</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation> 46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation> 50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation> 54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation> 58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation> 62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop 82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
83 83
84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake 84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de) 85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman 86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
88 88
89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für 89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation> 90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Hilfe</translation> 94 <translation>&amp;Hilfe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KPacman</source> 97 <source>KPacman</source>
98 <translation>KPacman</translation> 98 <translation>KPacman</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>KpacmanWidget</name> 102 <name>KpacmanWidget</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>The bitfont could not be contructed. 104 <source>The bitfont could not be contructed.
105 105
106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
107or is of an unknown format.</source> 107or is of an unknown format.</source>
108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden. 108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
109 109
110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht 110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
111oder iist in einem unbekannten Format.</translation> 111oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>Referee</name> 115 <name>Referee</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>GAME OVER</source> 117 <source>GAME OVER</source>
118 <translation>GAME OVER</translation> 118 <translation>GAME OVER</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>PLAYER ONE</source> 121 <source>PLAYER ONE</source>
122 <translation>SPIELER 1</translation> 122 <translation>SPIELER 1</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>READY!</source> 125 <source>READY!</source>
126 <translation>FERTIG!</translation> 126 <translation>FERTIG!</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PAUSED</source> 129 <source>PAUSED</source>
130 <translation>PAUSE</translation> 130 <translation>PAUSE</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>CHARACTER</source> 133 <source>CHARACTER</source>
134 <translation>CHARAKTER</translation> 134 <translation>CHARAKTER</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>/</source> 137 <source>/</source>
138 <translation>/</translation> 138 <translation>/</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NICKNAME</source> 141 <source>NICKNAME</source>
142 <translation>SPITZNAME</translation> 142 <translation>SPITZNAME</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>-SHADOW</source> 145 <source>-SHADOW</source>
146 <translation>-SHADOW</translation> 146 <translation>-SHADOW</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>-SPEEDY</source> 153 <source>-SPEEDY</source>
154 <translation>-SPEEDY</translation> 154 <translation>-SPEEDY</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>-BASHFUL</source> 161 <source>-BASHFUL</source>
162 <translation>-BASHFUL</translation> 162 <translation>-BASHFUL</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&quot;INKY&quot;</source> 165 <source>&quot;INKY&quot;</source>
166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>-POKEY</source> 169 <source>-POKEY</source>
170 <translation>-POKEY</translation> 170 <translation>-POKEY</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation> 178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 181 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation> 182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>Score</name> 186 <name>Score</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 1UP </source> 188 <source> 1UP </source>
189 <translation>1UP</translation> 189 <translation>1UP</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> HIGH SCORE </source> 192 <source> HIGH SCORE </source>
193 <translation>HIGH SCORE</translation> 193 <translation>HIGH SCORE</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 2UP </source> 196 <source> 2UP </source>
197 <translation>2UP</translation> 197 <translation>2UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> CONGRATULATIONS </source> 200 <source> CONGRATULATIONS </source>
201 <translation>GRATULATION</translation> 201 <translation>GRATULATION</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation> 205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation> 209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation> 213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PAUSED</source> 216 <source>PAUSED</source>
217 <translation>PAUSE</translation> 217 <translation>PAUSE</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source></source> 224 <source></source>
225 <translation></translation> 225 <translation></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message>
228 <source> </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
227</context> 231</context>
228<context> 232<context>
229 <name>Status</name> 233 <name>Status</name>
230 <message> 234 <message>
231 <source>The pixmap could not be contructed. 235 <source>The pixmap could not be contructed.
232 236
233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 237The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
234or is of an unknown format.</source> 238or is of an unknown format.</source>
235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden. 239 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
236 240
237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht. 241Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
238oder ist in einem unbekannten Format.</translation> 242oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Initialization Error</source> 245 <source>Initialization Error</source>
242 <translation>Initializierungsfehler</translation> 246 <translation>Initializierungsfehler</translation>
243 </message> 247 </message>
244</context> 248</context>
245</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts
index 128fb9e..a2f3200 100644
--- a/i18n/de/launchersettings.ts
+++ b/i18n/de/launchersettings.ts
@@ -1,271 +1,275 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation>Documents tab aktivieren</translation> 7 <translation>Documents tab aktivieren</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation> 15 <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation> 22 <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation> 26 <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation> 34 <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation> 38 <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation> 42 <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Launchereinstellungen</translation> 49 <translation>Launchereinstellungen</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>O-Menü</translation> 57 <translation>O-Menü</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Reiter</translation> 61 <translation>Reiter</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation>Eingabebereiche</translation> 65 <translation>Eingabebereiche</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation>Dokumentenreiter</translation> 69 <translation>Dokumentenreiter</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> 76 <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> 80 <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> 84 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> 88 <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source> 91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation>Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation> 92 <translation type="obsolete">Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Show Applications in Subpopups</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 97 </message>
94</context> 98</context>
95<context> 99<context>
96 <name>QObject</name> 100 <name>QObject</name>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Sample 1</source> 102 <source>Sample 1</source>
99 <translation>Beispiel 1</translation> 103 <translation>Beispiel 1</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Sample 2</source> 106 <source>Sample 2</source>
103 <translation>Beispiel 2</translation> 107 <translation>Beispiel 2</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Sample 3</source> 110 <source>Sample 3</source>
107 <translation>Beispiel 3</translation> 111 <translation>Beispiel 3</translation>
108 </message> 112 </message>
109</context> 113</context>
110<context> 114<context>
111 <name>TabDialog</name> 115 <name>TabDialog</name>
112 <message> 116 <message>
113 <source>Edit Tab</source> 117 <source>Edit Tab</source>
114 <translation>Reiter bearbeiten</translation> 118 <translation>Reiter bearbeiten</translation>
115 </message> 119 </message>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Background</source> 121 <source>Background</source>
118 <translation>Hintergrund</translation> 122 <translation>Hintergrund</translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>Font</source> 125 <source>Font</source>
122 <translation>Font</translation> 126 <translation>Font</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>Icons</source> 129 <source>Icons</source>
126 <translation>Symbole</translation> 130 <translation>Symbole</translation>
127 </message> 131 </message>
128 <message> 132 <message>
129 <source>Previewing %1</source> 133 <source>Previewing %1</source>
130 <translation>Vorschau %1</translation> 134 <translation>Vorschau %1</translation>
131 </message> 135 </message>
132 <message> 136 <message>
133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 137 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
134 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> 138 <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>Use a custom font</source> 141 <source>Use a custom font</source>
138 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> 142 <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation>
139 </message> 143 </message>
140 <message> 144 <message>
141 <source>Type:</source> 145 <source>Type:</source>
142 <translation>Typ:</translation> 146 <translation>Typ:</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>Ruled</source> 149 <source>Ruled</source>
146 <translation>Ruled</translation> 150 <translation>Ruled</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Solid color</source> 153 <source>Solid color</source>
150 <translation>Einfarbig</translation> 154 <translation>Einfarbig</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Image</source> 157 <source>Image</source>
154 <translation>Bild</translation> 158 <translation>Bild</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Select...</source> 161 <source>Select...</source>
158 <translation>Auswählen...</translation> 162 <translation>Auswählen...</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Default</source> 165 <source>Default</source>
162 <translation>Voreinstellung</translation> 166 <translation>Voreinstellung</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Size:</source> 169 <source>Size:</source>
166 <translation>Größe:</translation> 170 <translation>Größe:</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Small</source> 173 <source>Small</source>
170 <translation>Klein</translation> 174 <translation>Klein</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Large</source> 177 <source>Large</source>
174 <translation>Groß</translation> 178 <translation>Groß</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Color:</source> 181 <source>Color:</source>
178 <translation>Farbe: </translation> 182 <translation>Farbe: </translation>
179 </message> 183 </message>
180</context> 184</context>
181<context> 185<context>
182 <name>TabsSettings</name> 186 <name>TabsSettings</name>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Launcher Tabs:</source> 188 <source>Launcher Tabs:</source>
185 <translation>Launcher-Reiter: </translation> 189 <translation>Launcher-Reiter: </translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>foobar</source> 192 <source>foobar</source>
189 <translation>Werkzeugleiste</translation> 193 <translation>Werkzeugleiste</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>New</source> 196 <source>New</source>
193 <translation>Neu</translation> 197 <translation>Neu</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Edit</source> 200 <source>Edit</source>
197 <translation>Bearbeiten</translation> 201 <translation>Bearbeiten</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Delete</source> 204 <source>Delete</source>
201 <translation>LÖschen</translation> 205 <translation>LÖschen</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Enable big busy indicator</source> 208 <source>Enable big busy indicator</source>
205 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation> 209 <translation>Großen &quot;Busy Indicator&quot; aktivieren</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Enable blinking busy indicator</source> 212 <source>Enable blinking busy indicator</source>
209 <translation type="obsolete">Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation> 213 <translation type="obsolete">Blinkenden &quot;Busy-Indicator&quot; aktivieren</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 216 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
213 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation> 217 <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 220 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
217 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation> 221 <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 224 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
221 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation> 225 <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 228 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
225 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation> 229 <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 232 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
229 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation> 233 <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 236 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
233 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation> 237 <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>All Tabs</source> 240 <source>All Tabs</source>
237 <translation>All Reiter</translation> 241 <translation>All Reiter</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Documents</source> 244 <source>Documents</source>
241 <translation>Dokumente</translation> 245 <translation>Dokumente</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Error</source> 248 <source>Error</source>
245 <translation>Fehler</translation> 249 <translation>Fehler</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Not implemented yet</source> 252 <source>Not implemented yet</source>
249 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 253 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Enable animated busy indicator</source> 256 <source>Enable animated busy indicator</source>
253 <translation>Animierten Busyzeiger anwählen</translation> 257 <translation>Animierten Busyzeiger anwählen</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 260 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
257 <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten.</translation> 261 <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten.</translation>
258 </message> 262 </message>
259</context> 263</context>
260<context> 264<context>
261 <name>TaskbarSettings</name> 265 <name>TaskbarSettings</name>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Load applets in Taskbar:</source> 267 <source>Load applets in Taskbar:</source>
264 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation> 268 <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 271 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
268 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation> 272 <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation>
269 </message> 273 </message>
270</context> 274</context>
271</TS> 275</TS>
diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts
index f5decdd..fa327b2 100644
--- a/i18n/de/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts
@@ -1,94 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>About Shortvut</translation> 6 <translation>About Shortvut</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Über</translation> 10 <translation>Über</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Über</translation> 17 <translation>Über</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;(new line) 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line)
34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) 34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line)
35&lt;/p&gt;(new line) 35&lt;/p&gt;(new line)
36&lt;p&gt;(new line) 36&lt;p&gt;(new line)
37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) 37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line)
38&lt;/p&gt;(new line) 38&lt;/p&gt;(new line)
39&lt;p&gt;(new line) 39&lt;p&gt;(new line)
40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) 40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line)
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Autoren</translation> 45 <translation>Autoren</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt;(new line) 58 <translation>&lt;p&gt;(new line)
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line) 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line)
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Report</translation> 71 <translation>Report</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation>&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line) 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line) 78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation> 79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
83 <translation>Schließen Sie sich an</translation> 83 <translation>Schließen Sie sich an</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line) 89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line) 90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation> 91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&lt;p&gt;
99The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
100&lt;/p&gt;
101&lt;p&gt;
102No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
103&lt;/p&gt;
104&lt;p&gt;
105Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
106&lt;/p&gt;</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
112&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
117&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
118&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
93</context> 121</context>
94</TS> 122</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 83bff6a..5a7ebbc 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -1,98 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Failure</source> 6 <source>Failure</source>
7 <translation>Fehler</translation> 7 <translation>Fehler</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>could not open file</source> 10 <source>could not open file</source>
11 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation> 11 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Charging both devices</source> 14 <source>Charging both devices</source>
15 <translation>Beide Akkus werden geladen</translation> 15 <translation>Beide Akkus werden geladen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Charging</source> 18 <source>Charging</source>
19 <translation>Lade...</translation> 19 <translation>Lade...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Percentage battery remaining</source> 22 <source>Percentage battery remaining</source>
23 <translation>Verbleibende Energie in Prozent: </translation> 23 <translation>Verbleibende Energie in Prozent: </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Battery status: </source> 26 <source>Battery status: </source>
27 <translation>Batteriestatus: </translation> 27 <translation>Batteriestatus: </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Good</source> 30 <source>Good</source>
31 <translation>Gut</translation> 31 <translation>Gut</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Low</source> 34 <source>Low</source>
35 <translation>Niedrig</translation> 35 <translation>Niedrig</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Very Low</source> 38 <source>Very Low</source>
39 <translation>Sehr niedrig</translation> 39 <translation>Sehr niedrig</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Critical</source> 42 <source>Critical</source>
43 <translation>Kritisch</translation> 43 <translation>Kritisch</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Unknown</source> 46 <source>Unknown</source>
47 <translation>Unbekannt</translation> 47 <translation>Unbekannt</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>On backup power</source> 50 <source>On backup power</source>
51 <translation>Ersatzversorgung</translation> 51 <translation>Ersatzversorgung</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Power on-line</source> 54 <source>Power on-line</source>
55 <translation>Netzbetrieb</translation> 55 <translation>Netzbetrieb</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>External power disconnected</source> 58 <source>External power disconnected</source>
59 <translation>Vom Netz getrennt</translation> 59 <translation>Vom Netz getrennt</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Battery time remaining</source> 62 <source>Battery time remaining</source>
63 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation> 63 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Percentage battery remaining: </source> 66 <source>Percentage battery remaining: </source>
67 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation> 67 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Battery time remaining: </source> 70 <source>Battery time remaining: </source>
71 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation> 71 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>No jacket with battery inserted</source> 74 <source>No jacket with battery inserted</source>
75 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation> 75 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Close</source> 78 <source>Close</source>
79 <translation>Schließen</translation> 79 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Battery status</source> 82 <source>Battery status</source>
83 <translation>Batteriestatus</translation> 83 <translation type="obsolete">Batteriestatus</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>no data</source> 86 <source>no data</source>
87 <translation>keine Daten</translation> 87 <translation>keine Daten</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ipaq </source> 90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPAQ</translation> 91 <translation>iPAQ</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Jacket </source> 94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jacket</translation> 95 <translation>Jacket</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/de/libclockapplet.ts b/i18n/de/libclockapplet.ts
index 8545f2b..f528a5a 100644
--- a/i18n/de/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/de/libclockapplet.ts
@@ -1,15 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Information</source> 5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informationen</translation> 6 <translation type="obsolete">Informationen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die Systemzeit scheint ungültig zu sein. 11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die Systemzeit scheint ungültig zu sein.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wollen Sie die Systemzeit ändern?&lt;/p&gt;</translation> 12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wollen Sie die Systemzeit ändern?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message> 13 </message>
14 <message>
15 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Clock..</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Alarm...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
14</context> 26</context>
15</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index 2e279e7..0e8b3b6 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation>Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="obsolete">Liquid Stil</translation> 14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="obsolete">Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="obsolete">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="obsolete">getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="obsolete">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="obsolete">Menüfarbe</translation> 42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="obsolete">Textfarbe</translation> 46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="obsolete">Transparenz</translation> 50 <translation type="unfinished">Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="obsolete">Schattierten Menütext verwenden</translation> 54 <translation type="unfinished">Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="obsolete">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="obsolete">getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="obsolete">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts
index 255ae11..8763714 100644
--- a/i18n/de/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/de/libopiecore2.ts
@@ -1,84 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Kalenderbutton</translation> 6 <translation>Kalenderbutton</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Addressbutton</translation> 10 <translation>Addressbutton</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Menubutton</translation> 14 <translation>Menubutton</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mailbutton</translation> 18 <translation>Mailbutton</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Homebutton</translation> 22 <translation>Homebutton</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Aufnahmebutton</translation> 26 <translation>Aufnahmebutton</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Unten+Hoch</translation> 30 <translation>Unten+Hoch</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Unten+Runter</translation> 34 <translation>Unten+Runter</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Unten+Rechts</translation> 38 <translation>Unten+Rechts</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Unten+Links</translation> 42 <translation>Unten+Links</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Hoch+Rauf</translation> 46 <translation>Hoch+Rauf</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Hoch+Runter</translation> 50 <translation>Hoch+Runter</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Hoch+Rechts</translation> 54 <translation>Hoch+Rechts</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Hoch+Links</translation> 58 <translation>Hoch+Links</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Bildschirm rotieren</translation> 62 <translation>Bildschirm rotieren</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Actionbutton</translation> 66 <translation>Actionbutton</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>OK-Button</translation> 70 <translation>OK-Button</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Ende-Button</translation> 74 <translation>Ende-Button</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Trash</source> 84 <source>Trash</source>
81 <translation>Müll</translation> 85 <translation>Müll</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieui2.ts b/i18n/de/libopieui2.ts
index d8a4f29..863d1ba 100644
--- a/i18n/de/libopieui2.ts
+++ b/i18n/de/libopieui2.ts
@@ -1,777 +1,804 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation> 7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation> 11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation> 15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation> 19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation> 23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation> 27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation> 31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation> 35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation> 39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation> 43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation> 47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation> 51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation> 55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation> 59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation> 63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation> 70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation> 74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Wert:</translation> 78 <translation type="obsolete">Wert:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rot:</translation> 82 <translation type="obsolete">Rot:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Grün:</translation> 86 <translation type="obsolete">Grün:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blau:</translation> 90 <translation type="obsolete">Blau:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> 94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation> 98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>More</source> 104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Mehr</translation> 105 <translation type="obsolete">Mehr</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation> 109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>OFileDialog</name> 113 <name>OFileDialog</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FileDialog</source> 115 <source>FileDialog</source>
116 <translation>Dateidialog</translation> 116 <translation>Dateidialog</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Open</source> 119 <source>Open</source>
120 <translation>Öffnen</translation> 120 <translation>Öffnen</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Save</source> 123 <source>Save</source>
124 <translation>Speichern</translation> 124 <translation>Speichern</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>OFileSelector</name> 128 <name>OFileSelector</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Name:</source> 130 <source>Name:</source>
131 <translation type="obsolete">Name:</translation> 131 <translation type="obsolete">Name:</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name> 135 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Name</source> 137 <source>Name</source>
138 <translation type="obsolete">Name</translation> 138 <translation type="obsolete">Name</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Size</source> 141 <source>Size</source>
142 <translation type="obsolete">Größe</translation> 142 <translation type="obsolete">Größe</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Date</source> 145 <source>Date</source>
146 <translation type="obsolete">Datum</translation> 146 <translation type="obsolete">Datum</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Mime Type</source> 149 <source>Mime Type</source>
150 <translation type="obsolete">Dateityp</translation> 150 <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>OFontMenu</name> 154 <name>OFontMenu</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Large</source> 156 <source>Large</source>
157 <translation type="obsolete">Groß</translation> 157 <translation type="obsolete">Groß</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Medium</source> 160 <source>Medium</source>
161 <translation type="obsolete">Mittel</translation> 161 <translation type="obsolete">Mittel</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Small</source> 164 <source>Small</source>
165 <translation type="obsolete">Klein</translation> 165 <translation type="obsolete">Klein</translation>
166 </message> 166 </message>
167</context> 167</context>
168<context> 168<context>
169 <name>OFontSelector</name> 169 <name>OFontSelector</name>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Style</source> 171 <source>Style</source>
172 <translation>Stil</translation> 172 <translation>Stil</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
176 <translation>Größe</translation> 176 <translation>Größe</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
180 <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> 180 <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
185 <message>
186 <source>Configure Key</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>OKeyConfigWidget</name> 184 <name>OKeyConfigWidget</name>
192 <message> 185 <message>
193 <source>Pixmap</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Name</source> 186 <source>Name</source>
198 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 187 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
199 <translation type="unfinished">Name</translation> 188 <translation type="obsolete">Name</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Key</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Default Key</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Shortcut for Selected Action</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>&amp;None</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>&amp;Default</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>C&amp;ustom</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Configure Key</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Default: </source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Key is on BlackList</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Key is already assigned</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 189 </message>
249</context> 190</context>
250<context> 191<context>
251 <name>ORecurranceBase</name> 192 <name>ORecurranceBase</name>
252 <message> 193 <message>
253 <source>Repeating Event </source> 194 <source>Repeating Event </source>
254 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation> 195 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation>
255 </message> 196 </message>
256 <message> 197 <message>
257 <source>None</source> 198 <source>None</source>
258 <translation type="obsolete">Keines</translation> 199 <translation type="obsolete">Keines</translation>
259 </message> 200 </message>
260 <message> 201 <message>
261 <source>Day</source> 202 <source>Day</source>
262 <translation type="obsolete">Tag</translation> 203 <translation type="obsolete">Tag</translation>
263 </message> 204 </message>
264 <message> 205 <message>
265 <source>Week</source> 206 <source>Week</source>
266 <translation type="obsolete">Woche</translation> 207 <translation type="obsolete">Woche</translation>
267 </message> 208 </message>
268 <message> 209 <message>
269 <source>Month</source> 210 <source>Month</source>
270 <translation type="obsolete">Monat</translation> 211 <translation type="obsolete">Monat</translation>
271 </message> 212 </message>
272 <message> 213 <message>
273 <source>Year</source> 214 <source>Year</source>
274 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 215 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
275 </message> 216 </message>
276 <message> 217 <message>
277 <source>Every:</source> 218 <source>Every:</source>
278 <translation type="obsolete">Jeden:</translation> 219 <translation type="obsolete">Jeden:</translation>
279 </message> 220 </message>
280 <message> 221 <message>
281 <source>Frequency</source> 222 <source>Frequency</source>
282 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation> 223 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation>
283 </message> 224 </message>
284 <message> 225 <message>
285 <source>End On:</source> 226 <source>End On:</source>
286 <translation type="obsolete">Endet am:</translation> 227 <translation type="obsolete">Endet am:</translation>
287 </message> 228 </message>
288 <message> 229 <message>
289 <source>No End Date</source> 230 <source>No End Date</source>
290 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 231 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
291 </message> 232 </message>
292 <message> 233 <message>
293 <source>Repeat On</source> 234 <source>Repeat On</source>
294 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 235 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
295 </message> 236 </message>
296 <message> 237 <message>
297 <source>Mon</source> 238 <source>Mon</source>
298 <translation type="obsolete">Mon</translation> 239 <translation type="obsolete">Mon</translation>
299 </message> 240 </message>
300 <message> 241 <message>
301 <source>Tue</source> 242 <source>Tue</source>
302 <translation type="obsolete">Di</translation> 243 <translation type="obsolete">Di</translation>
303 </message> 244 </message>
304 <message> 245 <message>
305 <source>Wed</source> 246 <source>Wed</source>
306 <translation type="obsolete">Mi</translation> 247 <translation type="obsolete">Mi</translation>
307 </message> 248 </message>
308 <message> 249 <message>
309 <source>Thu</source> 250 <source>Thu</source>
310 <translation type="obsolete">Do</translation> 251 <translation type="obsolete">Do</translation>
311 </message> 252 </message>
312 <message> 253 <message>
313 <source>Fri</source> 254 <source>Fri</source>
314 <translation type="obsolete">Fr</translation> 255 <translation type="obsolete">Fr</translation>
315 </message> 256 </message>
316 <message> 257 <message>
317 <source>Sat</source> 258 <source>Sat</source>
318 <translation type="obsolete">Sa</translation> 259 <translation type="obsolete">Sa</translation>
319 </message> 260 </message>
320 <message> 261 <message>
321 <source>Sun</source> 262 <source>Sun</source>
322 <translation type="obsolete">So</translation> 263 <translation type="obsolete">So</translation>
323 </message> 264 </message>
324 <message> 265 <message>
325 <source>Every</source> 266 <source>Every</source>
326 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 267 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
327 </message> 268 </message>
328 <message> 269 <message>
329 <source>Var1</source> 270 <source>Var1</source>
330 <translation type="obsolete">Var1</translation> 271 <translation type="obsolete">Var1</translation>
331 </message> 272 </message>
332 <message> 273 <message>
333 <source>Var 2</source> 274 <source>Var 2</source>
334 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 275 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
335 </message> 276 </message>
336 <message> 277 <message>
337 <source>WeekVar</source> 278 <source>WeekVar</source>
338 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 279 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
339 </message> 280 </message>
340</context> 281</context>
341<context> 282<context>
342 <name>ORecurranceWidget</name> 283 <name>ORecurranceWidget</name>
343 <message> 284 <message>
344 <source>No End Date</source> 285 <source>No End Date</source>
345 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 286 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
346 </message> 287 </message>
347 <message> 288 <message>
348 <source>days</source> 289 <source>days</source>
349 <translation type="obsolete">Tage</translation> 290 <translation type="obsolete">Tage</translation>
350 </message> 291 </message>
351 <message> 292 <message>
352 <source>day</source> 293 <source>day</source>
353 <translation type="obsolete">Tag</translation> 294 <translation type="obsolete">Tag</translation>
354 </message> 295 </message>
355 <message> 296 <message>
356 <source>weeks</source> 297 <source>weeks</source>
357 <translation type="obsolete">Wochen</translation> 298 <translation type="obsolete">Wochen</translation>
358 </message> 299 </message>
359 <message> 300 <message>
360 <source>week</source> 301 <source>week</source>
361 <translation type="obsolete">Woche</translation> 302 <translation type="obsolete">Woche</translation>
362 </message> 303 </message>
363 <message> 304 <message>
364 <source>months</source> 305 <source>months</source>
365 <translation type="obsolete">Monate</translation> 306 <translation type="obsolete">Monate</translation>
366 </message> 307 </message>
367 <message> 308 <message>
368 <source>month</source> 309 <source>month</source>
369 <translation type="obsolete">Monat</translation> 310 <translation type="obsolete">Monat</translation>
370 </message> 311 </message>
371 <message> 312 <message>
372 <source>years</source> 313 <source>years</source>
373 <translation type="obsolete">Jahre</translation> 314 <translation type="obsolete">Jahre</translation>
374 </message> 315 </message>
375 <message> 316 <message>
376 <source>year</source> 317 <source>year</source>
377 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 318 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
378 </message> 319 </message>
379 <message> 320 <message>
380 <source> and </source> 321 <source> and </source>
381 <translation type="obsolete">und </translation> 322 <translation type="obsolete">und </translation>
382 </message> 323 </message>
383 <message> 324 <message>
384 <source>, 325 <source>,
385and </source> 326and </source>
386 <translation type="obsolete">, 327 <translation type="obsolete">,
387und</translation> 328und</translation>
388 </message> 329 </message>
389 <message> 330 <message>
390 <source>, and </source> 331 <source>, and </source>
391 <translation type="obsolete">, and</translation> 332 <translation type="obsolete">, and</translation>
392 </message> 333 </message>
393 <message> 334 <message>
394 <source>No Repeat</source> 335 <source>No Repeat</source>
395 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation> 336 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation>
396 </message> 337 </message>
397 <message> 338 <message>
398 <source>day(s)</source> 339 <source>day(s)</source>
399 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> 340 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation>
400 </message> 341 </message>
401 <message> 342 <message>
402 <source>Repeat On</source> 343 <source>Repeat On</source>
403 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 344 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
404 </message> 345 </message>
405 <message> 346 <message>
406 <source>Mon</source> 347 <source>Mon</source>
407 <translation type="obsolete">Mon</translation> 348 <translation type="obsolete">Mon</translation>
408 </message> 349 </message>
409 <message> 350 <message>
410 <source>Tue</source> 351 <source>Tue</source>
411 <translation type="obsolete">Di</translation> 352 <translation type="obsolete">Di</translation>
412 </message> 353 </message>
413 <message> 354 <message>
414 <source>Wed</source> 355 <source>Wed</source>
415 <translation type="obsolete">Mi</translation> 356 <translation type="obsolete">Mi</translation>
416 </message> 357 </message>
417 <message> 358 <message>
418 <source>Thu</source> 359 <source>Thu</source>
419 <translation type="obsolete">Do</translation> 360 <translation type="obsolete">Do</translation>
420 </message> 361 </message>
421 <message> 362 <message>
422 <source>Fri</source> 363 <source>Fri</source>
423 <translation type="obsolete">Fr</translation> 364 <translation type="obsolete">Fr</translation>
424 </message> 365 </message>
425 <message> 366 <message>
426 <source>Sat</source> 367 <source>Sat</source>
427 <translation type="obsolete">Sa</translation> 368 <translation type="obsolete">Sa</translation>
428 </message> 369 </message>
429 <message> 370 <message>
430 <source>Sun</source> 371 <source>Sun</source>
431 <translation type="obsolete">So</translation> 372 <translation type="obsolete">So</translation>
432 </message> 373 </message>
433 <message> 374 <message>
434 <source>week(s)</source> 375 <source>week(s)</source>
435 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation> 376 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation>
436 </message> 377 </message>
437 <message> 378 <message>
438 <source>Repeat By</source> 379 <source>Repeat By</source>
439 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation> 380 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation>
440 </message> 381 </message>
441 <message> 382 <message>
442 <source>Day</source> 383 <source>Day</source>
443 <translation type="obsolete">Tag</translation> 384 <translation type="obsolete">Tag</translation>
444 </message> 385 </message>
445 <message> 386 <message>
446 <source>Date</source> 387 <source>Date</source>
447 <translation type="obsolete">Datum</translation> 388 <translation type="obsolete">Datum</translation>
448 </message> 389 </message>
449 <message> 390 <message>
450 <source>month(s)</source> 391 <source>month(s)</source>
451 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation> 392 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation>
452 </message> 393 </message>
453 <message> 394 <message>
454 <source>year(s)</source> 395 <source>year(s)</source>
455 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation> 396 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation>
456 </message> 397 </message>
457 <message> 398 <message>
458 <source>Every</source> 399 <source>Every</source>
459 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 400 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
460 </message> 401 </message>
461 <message> 402 <message>
462 <source>on </source> 403 <source>on </source>
463 <translation type="obsolete">an</translation> 404 <translation type="obsolete">an</translation>
464 </message> 405 </message>
465</context> 406</context>
466<context> 407<context>
467 <name>OTimePickerDialogBase</name> 408 <name>OTimePickerDialogBase</name>
468 <message> 409 <message>
469 <source>Time:</source> 410 <source>Time:</source>
470 <translation>Zeit:</translation> 411 <translation>Zeit:</translation>
471 </message> 412 </message>
472 <message> 413 <message>
473 <source>:</source> 414 <source>:</source>
474 <translation>:</translation> 415 <translation>:</translation>
475 </message> 416 </message>
476 <message> 417 <message>
477 <source>Pick Time:</source> 418 <source>Pick Time:</source>
478 <translation>Zeit auswählen:</translation> 419 <translation>Zeit auswählen:</translation>
479 </message> 420 </message>
480 <message> 421 <message>
481 <source>OTimePickerDialogBase</source> 422 <source>OTimePickerDialogBase</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 424 </message>
484</context> 425</context>
485<context> 426<context>
427 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
428 <message>
429 <source>Name</source>
430 <translation type="unfinished">Name</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Size</source>
434 <translation type="unfinished">Größe</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Date</source>
438 <translation type="unfinished">Datum</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Mime Type</source>
442 <translation type="unfinished">Dateityp</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
486 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 446 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
487 <message> 447 <message>
488 <source>Name:</source> 448 <source>Name:</source>
489 <translation type="unfinished">Name:</translation> 449 <translation type="unfinished">Name:</translation>
490 </message> 450 </message>
491</context> 451</context>
492<context> 452<context>
493 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 453 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
454 <message>
455 <source>Configure Key</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
461 <message>
462 <source>Pixmap</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
494 <message> 465 <message>
495 <source>Name</source> 466 <source>Name</source>
467 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
496 <translation type="unfinished">Name</translation> 468 <translation type="unfinished">Name</translation>
497 </message> 469 </message>
498 <message> 470 <message>
471 <source>Key</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Default Key</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Shortcut for Selected Action</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&amp;None</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&amp;Default</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>C&amp;ustom</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Configure Key</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Default: </source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Key is on BlackList</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Key is already assigned</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
521 <message>
522 <source>Name</source>
523 <translation type="obsolete">Name</translation>
524 </message>
525 <message>
499 <source>Size</source> 526 <source>Size</source>
500 <translation type="unfinished">Größe</translation> 527 <translation type="obsolete">Größe</translation>
501 </message> 528 </message>
502 <message> 529 <message>
503 <source>Date</source> 530 <source>Date</source>
504 <translation type="unfinished">Datum</translation> 531 <translation type="obsolete">Datum</translation>
505 </message> 532 </message>
506 <message> 533 <message>
507 <source>Mime Type</source> 534 <source>Mime Type</source>
508 <translation type="unfinished">Dateityp</translation> 535 <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
509 </message> 536 </message>
510</context> 537</context>
511<context> 538<context>
512 <name>QObject</name> 539 <name>QObject</name>
513 <message> 540 <message>
514 <source>Description:</source> 541 <source>Description:</source>
515 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> 542 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
516 </message> 543 </message>
517 <message> 544 <message>
518 <source>Priority:</source> 545 <source>Priority:</source>
519 <translation type="obsolete">Priorität:</translation> 546 <translation type="obsolete">Priorität:</translation>
520 </message> 547 </message>
521 <message> 548 <message>
522 <source>Progress:</source> 549 <source>Progress:</source>
523 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation> 550 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation>
524 </message> 551 </message>
525 <message> 552 <message>
526 <source>Deadline:</source> 553 <source>Deadline:</source>
527 <translation type="obsolete">Fälligkeit:</translation> 554 <translation type="obsolete">Fälligkeit:</translation>
528 </message> 555 </message>
529 <message> 556 <message>
530 <source>Category:</source> 557 <source>Category:</source>
531 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation> 558 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation>
532 </message> 559 </message>
533 <message> 560 <message>
534 <source>Default Email: </source> 561 <source>Default Email: </source>
535 <translation type="obsolete">Stand. EMail: </translation> 562 <translation type="obsolete">Stand. EMail: </translation>
536 </message> 563 </message>
537 <message> 564 <message>
538 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 565 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
539 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 566 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
540 </message> 567 </message>
541 <message> 568 <message>
542 <source>Office: </source> 569 <source>Office: </source>
543 <translation type="obsolete">Büro: </translation> 570 <translation type="obsolete">Büro: </translation>
544 </message> 571 </message>
545 <message> 572 <message>
546 <source>Business Web Page: </source> 573 <source>Business Web Page: </source>
547 <translation type="obsolete">Geschäftswebseiten: </translation> 574 <translation type="obsolete">Geschäftswebseiten: </translation>
548 </message> 575 </message>
549 <message> 576 <message>
550 <source>Business Phone: </source> 577 <source>Business Phone: </source>
551 <translation type="obsolete">Geschäftstelefon:</translation> 578 <translation type="obsolete">Geschäftstelefon:</translation>
552 </message> 579 </message>
553 <message> 580 <message>
554 <source>Business Fax: </source> 581 <source>Business Fax: </source>
555 <translation type="obsolete">Geschäftsfax: </translation> 582 <translation type="obsolete">Geschäftsfax: </translation>
556 </message> 583 </message>
557 <message> 584 <message>
558 <source>Business Mobile: </source> 585 <source>Business Mobile: </source>
559 <translation type="obsolete">Geschäftshandy: </translation> 586 <translation type="obsolete">Geschäftshandy: </translation>
560 </message> 587 </message>
561 <message> 588 <message>
562 <source>Business Pager: </source> 589 <source>Business Pager: </source>
563 <translation type="obsolete">Geschäftspiepser: </translation> 590 <translation type="obsolete">Geschäftspiepser: </translation>
564 </message> 591 </message>
565 <message> 592 <message>
566 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 593 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
567 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation> 594 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
568 </message> 595 </message>
569 <message> 596 <message>
570 <source>Home Web Page: </source> 597 <source>Home Web Page: </source>
571 <translation type="obsolete">Private Webseiten: </translation> 598 <translation type="obsolete">Private Webseiten: </translation>
572 </message> 599 </message>
573 <message> 600 <message>
574 <source>Home Phone: </source> 601 <source>Home Phone: </source>
575 <translation type="obsolete">Privates Telefon: </translation> 602 <translation type="obsolete">Privates Telefon: </translation>
576 </message> 603 </message>
577 <message> 604 <message>
578 <source>Home Fax: </source> 605 <source>Home Fax: </source>
579 <translation type="obsolete">Privates Fax: </translation> 606 <translation type="obsolete">Privates Fax: </translation>
580 </message> 607 </message>
581 <message> 608 <message>
582 <source>Home Mobile: </source> 609 <source>Home Mobile: </source>
583 <translation type="obsolete">Privates Handy: </translation> 610 <translation type="obsolete">Privates Handy: </translation>
584 </message> 611 </message>
585 <message> 612 <message>
586 <source>All Emails: </source> 613 <source>All Emails: </source>
587 <translation type="obsolete">Alle Emails: </translation> 614 <translation type="obsolete">Alle Emails: </translation>
588 </message> 615 </message>
589 <message> 616 <message>
590 <source>Profession: </source> 617 <source>Profession: </source>
591 <translation type="obsolete">Beruf: </translation> 618 <translation type="obsolete">Beruf: </translation>
592 </message> 619 </message>
593 <message> 620 <message>
594 <source>Assistant: </source> 621 <source>Assistant: </source>
595 <translation type="obsolete">Assistent: </translation> 622 <translation type="obsolete">Assistent: </translation>
596 </message> 623 </message>
597 <message> 624 <message>
598 <source>Manager: </source> 625 <source>Manager: </source>
599 <translation type="obsolete">Manager: </translation> 626 <translation type="obsolete">Manager: </translation>
600 </message> 627 </message>
601 <message> 628 <message>
602 <source>Male</source> 629 <source>Male</source>
603 <translation type="obsolete">Mann</translation> 630 <translation type="obsolete">Mann</translation>
604 </message> 631 </message>
605 <message> 632 <message>
606 <source>Female</source> 633 <source>Female</source>
607 <translation type="obsolete">Frau</translation> 634 <translation type="obsolete">Frau</translation>
608 </message> 635 </message>
609 <message> 636 <message>
610 <source>Gender: </source> 637 <source>Gender: </source>
611 <translation type="obsolete">Geschlecht:</translation> 638 <translation type="obsolete">Geschlecht:</translation>
612 </message> 639 </message>
613 <message> 640 <message>
614 <source>Spouse: </source> 641 <source>Spouse: </source>
615 <translation type="obsolete">Ehepartner: </translation> 642 <translation type="obsolete">Ehepartner: </translation>
616 </message> 643 </message>
617 <message> 644 <message>
618 <source>Birthday: </source> 645 <source>Birthday: </source>
619 <translation type="obsolete">Geburtstag: </translation> 646 <translation type="obsolete">Geburtstag: </translation>
620 </message> 647 </message>
621 <message> 648 <message>
622 <source>Anniversary: </source> 649 <source>Anniversary: </source>
623 <translation type="obsolete">Jahrestag: </translation> 650 <translation type="obsolete">Jahrestag: </translation>
624 </message> 651 </message>
625 <message> 652 <message>
626 <source>Children: </source> 653 <source>Children: </source>
627 <translation type="obsolete">Kinder: </translation> 654 <translation type="obsolete">Kinder: </translation>
628 </message> 655 </message>
629 <message> 656 <message>
630 <source>Nickname: </source> 657 <source>Nickname: </source>
631 <translation type="obsolete">Spitzname: </translation> 658 <translation type="obsolete">Spitzname: </translation>
632 </message> 659 </message>
633 <message> 660 <message>
634 <source>Notes:</source> 661 <source>Notes:</source>
635 <translation type="obsolete">Notizen:</translation> 662 <translation type="obsolete">Notizen:</translation>
636 </message> 663 </message>
637 <message> 664 <message>
638 <source>Every</source> 665 <source>Every</source>
639 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 666 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
640 </message> 667 </message>
641 <message> 668 <message>
642 <source>%1 %2 every </source> 669 <source>%1 %2 every </source>
643 <translation type="obsolete">%1 %2 jeden</translation> 670 <translation type="obsolete">%1 %2 jeden</translation>
644 </message> 671 </message>
645 <message> 672 <message>
646 <source>The %1 every </source> 673 <source>The %1 every </source>
647 <translation type="obsolete">Den %1 jeden</translation> 674 <translation type="obsolete">Den %1 jeden</translation>
648 </message> 675 </message>
649 <message> 676 <message>
650 <source>The %1 %1 of every</source> 677 <source>The %1 %1 of every</source>
651 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> 678 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation>
652 </message> 679 </message>
653 <message> 680 <message>
654 <source>Every </source> 681 <source>Every </source>
655 <translation type="obsolete">Jeden </translation> 682 <translation type="obsolete">Jeden </translation>
656 </message> 683 </message>
657 <message> 684 <message>
658 <source>Monday</source> 685 <source>Monday</source>
659 <translation type="obsolete">Montag</translation> 686 <translation type="obsolete">Montag</translation>
660 </message> 687 </message>
661 <message> 688 <message>
662 <source>Tuesday</source> 689 <source>Tuesday</source>
663 <translation type="obsolete">Dienstag</translation> 690 <translation type="obsolete">Dienstag</translation>
664 </message> 691 </message>
665 <message> 692 <message>
666 <source>Wednesday</source> 693 <source>Wednesday</source>
667 <translation type="obsolete">Mittwoch</translation> 694 <translation type="obsolete">Mittwoch</translation>
668 </message> 695 </message>
669 <message> 696 <message>
670 <source>Thursday</source> 697 <source>Thursday</source>
671 <translation type="obsolete">Donnerstag</translation> 698 <translation type="obsolete">Donnerstag</translation>
672 </message> 699 </message>
673 <message> 700 <message>
674 <source>Friday</source> 701 <source>Friday</source>
675 <translation type="obsolete">Freitag</translation> 702 <translation type="obsolete">Freitag</translation>
676 </message> 703 </message>
677 <message> 704 <message>
678 <source>Saturday</source> 705 <source>Saturday</source>
679 <translation type="obsolete">Samstag</translation> 706 <translation type="obsolete">Samstag</translation>
680 </message> 707 </message>
681 <message> 708 <message>
682 <source>Sunday</source> 709 <source>Sunday</source>
683 <translation type="obsolete">Sonntag</translation> 710 <translation type="obsolete">Sonntag</translation>
684 </message> 711 </message>
685 <message> 712 <message>
686 <source>Start:</source> 713 <source>Start:</source>
687 <translation type="obsolete">Start:</translation> 714 <translation type="obsolete">Start:</translation>
688 </message> 715 </message>
689 <message> 716 <message>
690 <source>End:</source> 717 <source>End:</source>
691 <translation type="obsolete">Ende:</translation> 718 <translation type="obsolete">Ende:</translation>
692 </message> 719 </message>
693 <message> 720 <message>
694 <source>Note:</source> 721 <source>Note:</source>
695 <translation type="obsolete">Notiz:</translation> 722 <translation type="obsolete">Notiz:</translation>
696 </message> 723 </message>
697 <message> 724 <message>
698 <source>Documents</source> 725 <source>Documents</source>
699 <translation>Dokumente</translation> 726 <translation>Dokumente</translation>
700 </message> 727 </message>
701 <message> 728 <message>
702 <source>Files</source> 729 <source>Files</source>
703 <translation>Dateien</translation> 730 <translation>Dateien</translation>
704 </message> 731 </message>
705 <message> 732 <message>
706 <source>All Files</source> 733 <source>All Files</source>
707 <translation>All Dateien</translation> 734 <translation>All Dateien</translation>
708 </message> 735 </message>
709 <message> 736 <message>
710 <source>Very high</source> 737 <source>Very high</source>
711 <translation type="obsolete">Sehr hoch</translation> 738 <translation type="obsolete">Sehr hoch</translation>
712 </message> 739 </message>
713 <message> 740 <message>
714 <source>High</source> 741 <source>High</source>
715 <translation type="obsolete">Hoch</translation> 742 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
716 </message> 743 </message>
717 <message> 744 <message>
718 <source>Normal</source> 745 <source>Normal</source>
719 <translation type="obsolete">Normal</translation> 746 <translation type="obsolete">Normal</translation>
720 </message> 747 </message>
721 <message> 748 <message>
722 <source>Low</source> 749 <source>Low</source>
723 <translation type="obsolete">Niedrig</translation> 750 <translation type="obsolete">Niedrig</translation>
724 </message> 751 </message>
725 <message> 752 <message>
726 <source>Very low</source> 753 <source>Very low</source>
727 <translation type="obsolete">Sehr niedrig</translation> 754 <translation type="obsolete">Sehr niedrig</translation>
728 </message> 755 </message>
729 <message> 756 <message>
730 <source>Location:</source> 757 <source>Location:</source>
731 <translation type="obsolete">Ort:</translation> 758 <translation type="obsolete">Ort:</translation>
732 </message> 759 </message>
733 <message> 760 <message>
734 <source>This is an all day event</source> 761 <source>This is an all day event</source>
735 <translation type="obsolete">Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> 762 <translation type="obsolete">Das ist ein Termin ohne Zeit</translation>
736 </message> 763 </message>
737 <message> 764 <message>
738 <source>This is a multiple day event</source> 765 <source>This is a multiple day event</source>
739 <translation type="obsolete">Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> 766 <translation type="obsolete">Das ist ein mehrtägiger Termin</translation>
740 </message> 767 </message>
741 <message> 768 <message>
742 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 769 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
743 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 770 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
744 </message> 771 </message>
745 <message> 772 <message>
746 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 773 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
747 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation> 774 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation>
748 </message> 775 </message>
749 <message> 776 <message>
750 <source>The %1 %2 of every</source> 777 <source>The %1 %2 of every</source>
751 <translation type="obsolete">Den %1 %2 jedes</translation> 778 <translation type="obsolete">Den %1 %2 jedes</translation>
752 </message> 779 </message>
753 <message> 780 <message>
754 <source>None</source> 781 <source>None</source>
755 <translation type="unfinished">Keines</translation> 782 <translation type="unfinished">Keines</translation>
756 </message> 783 </message>
757</context> 784</context>
758<context> 785<context>
759 <name>QWidget</name> 786 <name>QWidget</name>
760 <message> 787 <message>
761 <source>st</source> 788 <source>st</source>
762 <translation type="obsolete">st</translation> 789 <translation type="obsolete">st</translation>
763 </message> 790 </message>
764 <message> 791 <message>
765 <source>nd</source> 792 <source>nd</source>
766 <translation type="obsolete">nd</translation> 793 <translation type="obsolete">nd</translation>
767 </message> 794 </message>
768 <message> 795 <message>
769 <source>rd</source> 796 <source>rd</source>
770 <translation type="obsolete">rd</translation> 797 <translation type="obsolete">rd</translation>
771 </message> 798 </message>
772 <message> 799 <message>
773 <source>th</source> 800 <source>th</source>
774 <translation type="obsolete">th</translation> 801 <translation type="obsolete">th</translation>
775 </message> 802 </message>
776</context> 803</context>
777</TS> 804</TS>