summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/aqpkg.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (side-by-side diff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/es/aqpkg.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/es/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 8e70cf9..6f064ac 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -160,128 +160,96 @@
<name>Ipkg</name>
<message>
<source>Dealing with package %1</source>
<translation>Tratando con el paquete %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing symbolic links...
</source>
<translation>Eliminando enlaces simbólicos...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1.</source>
<translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1</source>
<translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Finalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Removing status entry...</source>
<translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
</message>
<message>
<source>status file - </source>
<translation>fichero de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>package - </source>
<translation>paquete - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open status file - </source>
<translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
<translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
<translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not open :</source>
- <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating directory </source>
- <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Linked %1 to %2</source>
- <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to link %1 to %2</source>
- <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removed %1</source>
- <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove %1</source>
- <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removed </source>
- <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove </source>
- <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
- </message>
- <message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
<translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking failed!
</source>
<translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking succeeded.
</source>
<translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Actualizar listas</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Renovar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@@ -472,114 +440,106 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
<translation>Descargar a dónde</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
<translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
<translation>Instalar paquete remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Introduzca localización del paquete</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>No hay nada que hacer</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
<translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
<translation>¿Desea borrar o reinstalar
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
<translation>Borrar o reinstalar</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
<translation>Reinstalar</translation>
</message>
<message>
- <source>R</source>
- <translation type="obsolete">R</translation>
- </message>
- <message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
<translation>¿Desea borrar o actualizar
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
<translation>Borrar o actualizar</translation>
</message>
<message>
- <source>U</source>
- <translation type="obsolete">U</translation>
- </message>
- <message>
<source>Updating Launcher...</source>
<translation>Actualizando lanzador...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
<translation>Información del paquete</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
<translation>No dispongo de información del paquete</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>