summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieplayer.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-11-17 13:03:25 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-11-17 13:03:25 (UTC)
commit290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951 (patch) (unidiff)
tree2988c67eabb13d992504db02072a5bb0751ca271 /i18n/es/opieplayer.ts
parent22108a3617e8b79acaddea61c1f7f6a0a5117306 (diff)
downloadopie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.zip
opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.gz
opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.bz2
mv dk da
Diffstat (limited to 'i18n/es/opieplayer.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts12
1 files changed, 10 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index eab73b6..fb4a806 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -52,48 +52,52 @@ Cerrando reproductor.</translation>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>No encotré decodificador</translation> 54 <translation>No encotré decodificador</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Error abriendo fichero</translation> 62 <translation>Error abriendo fichero</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichero: </translation> 70 <translation>Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Volume</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
81 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84<context> 88<context>
85 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
86 <message> 90 <message>
87 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
88 <translation>Reproductor Opie</translation> 92 <translation>Reproductor Opie</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
92 <translation>Operaciones reproducción</translation> 96 <translation>Operaciones reproducción</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
96 <translation>Añadir a la lista</translation> 100 <translation>Añadir a la lista</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
@@ -116,49 +120,49 @@ Cerrando reproductor.</translation>
116 <translation>Fichero</translation> 120 <translation>Fichero</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
120 <translation>Limpiar lista</translation> 124 <translation>Limpiar lista</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
124 <translation>Añadir todos los audio</translation> 128 <translation>Añadir todos los audio</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
128 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
132 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
136 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Export playlist to m3u</source> 143 <source>Export playlist to m3u</source>
140 <translation>Exportar lista a m3u</translation> 144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 147 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 148 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 151 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Releer ficheros audio</translation> 152 <translation>Releer ficheros audio</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 155 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Releer ficheros video</translation> 156 <translation>Releer ficheros video</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>View</source> 159 <source>View</source>
156 <translation>Ver</translation> 160 <translation>Ver</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Full Screen</source> 163 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Pantalla completa</translation> 164 <translation>Pantalla completa</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Scale</source> 167 <source>Scale</source>
164 <translation>Escala</translation> 168 <translation>Escala</translation>
@@ -204,69 +208,73 @@ Cerrando reproductor.</translation>
204 <translation>Reproductor Opie: </translation> 208 <translation>Reproductor Opie: </translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Out of space</source> 211 <source>Out of space</source>
208 <translation>Sin espacio</translation> 212 <translation>Sin espacio</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 215 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 216Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 217the next time you start it.</source>
214 <translation>Hubo un problema guardando la lista. 218 <translation>Hubo un problema guardando la lista.
215Su lista puede haber perdido alguna entrada 219Su lista puede haber perdido alguna entrada
216la próxima vez que la inicie.</translation> 220la próxima vez que la inicie.</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Invalid File</source> 223 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichero no válido</translation> 224 <translation>Fichero no válido</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 227 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Save Playlist</source> 231 <source>Save Playlist</source>
228 <translation>Guardar lista</translation> 232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Remove Playlist?</source> 235 <source>Remove Playlist?</source>
232 <translation>¿Borrar lista?</translation> 236 <translation>¿Borrar lista?</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>You really want to delete 239 <source>You really want to delete
236this playlist?</source> 240this playlist?</source>
237 <translation>¿Seguro que quiere 241 <translation>¿Seguro que quiere
238borrar esta lista?</translation> 242borrar esta lista?</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Yes</source> 245 <source>Yes</source>
242 <translation>Sí</translation> 246 <translation>Sí</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>No</source> 249 <source>No</source>
246 <translation>No</translation> 250 <translation>No</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Properties</source> 253 <source>Properties</source>
250 <translation>Propiedades</translation> 254 <translation>Propiedades</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Play Selected</source> 257 <source>Play Selected</source>
254 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 258 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Open file or URL</source> 261 <source>Open file or URL</source>
258 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 262 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Save m3u Playlist </source> 265 <source>Save m3u Playlist </source>
262 <translation>Guardar lista m3u</translation> 266 <translation>Guardar lista m3u</translation>
263 </message> 267 </message>
268 <message>
269 <source>Skins</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
264</context> 272</context>
265<context> 273<context>
266 <name>VideoWidget</name> 274 <name>VideoWidget</name>
267 <message> 275 <message>
268 <source>OpiePlayer</source> 276 <source>OpiePlayer</source>
269 <translation>Reproductor Opie</translation> 277 <translation>Reproductor Opie</translation>
270 </message> 278 </message>
271</context> 279</context>
272</TS> 280</TS>