author | cniehaus <cniehaus> | 2002-11-17 13:03:25 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2002-11-17 13:03:25 (UTC) |
commit | 290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 2988c67eabb13d992504db02072a5bb0751ca271 /i18n/es/qpe.ts | |
parent | 22108a3617e8b79acaddea61c1f7f6a0a5117306 (diff) | |
download | opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.zip opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.gz opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.bz2 |
mv dk da
-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 25 |
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 76fe914..c964096 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts @@ -1,276 +1,285 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problema en la aplicación</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 no responde.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>¿Quiere forzar la salida de la aplicación?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con precisión para calibrar la pantalla.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenido a Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Ver como iconos</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Ver como lista</translation> </message> </context> <context> <name>Desktop</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation>Estado de la batería</translation> + <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> - <translation>¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> + <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>La batería está muy baja.</translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>¡El nivel de la batería es crítico! ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La batería de respaldo está muy baja. Por favor cárguela.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>tarjeta de visita</translation> </message> + <message> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Estado de la Batería</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanzador</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation> - Lanzador</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Sin aplicación</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Ver como documentos</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Medio insertado</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> - <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> + <translation type="obsolete">Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Qué ficheros</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>Enlace a aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation>Sí</translation> + <translation type="obsolete">Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation>No</translation> + <translation type="obsolete">No</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Shut down...</source> <translation>Apagar...</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminar Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Reiniciar Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation><p> + <translation type="obsolete"><p> Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Conexión de sincronización</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> + <translation type="obsolete"><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Denegar</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> - <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> + <translation type="obsolete"><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Permitir</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation>Sincronizando</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation><b>Contactos</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> </context> </TS> |