summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpe.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-11-17 13:03:25 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-11-17 13:03:25 (UTC)
commit290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951 (patch) (side-by-side diff)
tree2988c67eabb13d992504db02072a5bb0751ca271 /i18n/es/qpe.ts
parent22108a3617e8b79acaddea61c1f7f6a0a5117306 (diff)
downloadopie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.zip
opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.gz
opie-290ed6c181bdb212fe5ba004c3c5eeaff0170951.tar.bz2
mv dk da
Diffstat (limited to 'i18n/es/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 76fe914..c964096 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,276 +1,285 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Problema en la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
precisión para calibrar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bienvenido a Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Ver como iconos</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Ver como lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Desktop</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
- <translation>Estado de la batería</translation>
+ <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
- <translation>¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
+ <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>La batería está muy baja.</translation>
</message>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
<translation>¡El nivel de la batería es crítico!
¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>La batería de respaldo está muy baja.
Por favor cárguela.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>tarjeta de visita</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
<translation>Estado de la Batería</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Lanzador</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation> - Lanzador</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Sin aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 ficheros</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
<translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Ver como documentos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Medio insertado</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
- <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
+ <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Qué ficheros</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
<translation>Enlace a aplicaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
<translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation>Sí</translation>
+ <translation type="obsolete">Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation>No</translation>
+ <translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Shut down...</source>
<translation>Apagar...</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
<translation>Terminar Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>Reiniciar Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
- <translation>&lt;p&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>&lt;p&gt;
Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Conexión de sincronización</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Denegar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Permitir</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
<translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
<translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>Sincronizando</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
</TS>