summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authormickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
committer mickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
commit3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (unidiff)
treea6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/es
parent29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff)
downloadopie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2
use translations from BRANCH
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts13
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts339
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts30
9 files changed, 586 insertions, 59 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 3a70159..4e17ec5 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation type="obsolete">Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation type="obsolete">Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -274,3 +274,3 @@ de %1?</translation>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 275 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
276 </message> 276 </message>
@@ -278,3 +278,3 @@ de %1?</translation>
278 <source> kB free</source> 278 <source> kB free</source>
279 <translation type="obsolete"> kB libres</translation> 279 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
280 </message> 280 </message>
@@ -284,2 +284,14 @@ de %1?</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
285</context> 297</context>
@@ -376,2 +388,6 @@ Finalizado
376 </message> 388 </message>
389 <message>
390 <source>filePermissions</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
377</context> 393</context>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index e74cf5b..2067367 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -135,2 +135,201 @@
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334</context>
136</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 0dad7a2..8e09036 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -370,3 +370,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
370 <comment>Week days</comment> 370 <comment>Week days</comment>
371 <translation>LMXJVSDL</translation> 371 <translation type="obsolete">LMXJVSDL</translation>
372 </message> 372 </message>
@@ -516,3 +516,3 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
516 <source>Start time</source> 516 <source>Start time</source>
517 <translation>Hora inicio</translation> 517 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
518 </message> 518 </message>
@@ -562,2 +562,6 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
562 </message> 562 </message>
563 <message>
564 <source>Start Time</source>
565 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
566 </message>
563</context> 567</context>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 21b1f0b..834fa62 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -83,2 +83,14 @@
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
84</context> 96</context>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index a90b130..69ae925 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -864,2 +864,18 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message>
866 <source>Error</source>
867 <translation type="unfinished">Error</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Could not find the application </source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Ok</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Could not start the application </source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
865</context> 881</context>
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index f794c01..3fcf2c3 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -207,2 +207,15 @@ Verifique nombre de usuario y contraseña&lt;/qt&gt;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Mailit ! No account defined</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Delete account:
214</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>New</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
208</context> 221</context>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index 196f943..d998820 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -245,2 +245,6 @@ Debaría estar vacío</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message>
247 <source>Add</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
246</context> 250</context>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 2529f03..c2663ef 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -2,2 +2,64 @@
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AppLauncher</name>
19 <message>
20 <source>Application Problem</source>
21 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Application terminated</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Application not found</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>OK</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
3 <name>AppMonitor</name> 65 <name>AppMonitor</name>
@@ -5,3 +67,3 @@
5 <source>Application Problem</source> 67 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation> 68 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
7 </message> 69 </message>
@@ -9,3 +71,3 @@
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 71 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 72 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 73 </message>
@@ -13,3 +75,3 @@
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 77 </message>
@@ -21,3 +83,3 @@
21accurately to calibrate your screen.</source> 83accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con 84 <translation type="obsolete">Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation> 85precisión para calibrar la pantalla.</translation>
@@ -26,3 +88,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
26 <source>Welcome to Opie</source> 88 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 89 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
28 </message> 90 </message>
@@ -33,3 +95,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
33 <source>Documents</source> 95 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 96 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
35 </message> 97 </message>
@@ -37,3 +99,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
37 <source>Icon View</source> 99 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 100 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
39 </message> 101 </message>
@@ -41,3 +103,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
41 <source>List View</source> 103 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 104 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
43 </message> 105 </message>
@@ -48,3 +110,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
48 <source>Battery is running very low.</source> 110 <source>Battery is running very low.</source>
49 <translation>La batería está muy baja.</translation> 111 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
50 </message> 112 </message>
@@ -53,3 +115,3 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
53Keep power off until power restored!</source> 115Keep power off until power restored!</source>
54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 116 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
55¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 117¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
@@ -59,3 +121,3 @@ Keep power off until power restored!</source>
59Please charge the back-up battery.</source> 121Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 122 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
61Por favor cárguela.</translation> 123Por favor cárguela.</translation>
@@ -64,3 +126,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
64 <source>business card</source> 126 <source>business card</source>
65 <translation>tarjeta de visita</translation> 127 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
66 </message> 128 </message>
@@ -68,3 +130,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
68 <source>Information</source> 130 <source>Information</source>
69 <translation>Información</translation> 131 <translation type="obsolete">Información</translation>
70 </message> 132 </message>
@@ -73,3 +135,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 135(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 136 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 137(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
@@ -78,2 +140,51 @@ Por favor cárguela.</translation>
78<context> 140<context>
141 <name>DesktopPowerAlerter</name>
142 <message>
143 <source>Battery Status</source>
144 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Low Battery</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>FirstUse</name>
153 <message>
154 <source>&lt;&lt; Back</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Next &gt;&gt;</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Please wait...</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>FirstUseBackground</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Finish</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>InputMethods</name>
184 <message>
185 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
79 <name>Launcher</name> 190 <name>Launcher</name>
@@ -81,3 +192,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
81 <source>Launcher</source> 192 <source>Launcher</source>
82 <translation>Lanzador</translation> 193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
83 </message> 194 </message>
@@ -85,3 +196,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
85 <source> - Launcher</source> 196 <source> - Launcher</source>
86 <translation> - Lanzador</translation> 197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
87 </message> 198 </message>
@@ -89,3 +200,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
89 <source>No application</source> 200 <source>No application</source>
90 <translation>Sin aplicación</translation> 201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
91 </message> 202 </message>
@@ -93,3 +204,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
93 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
94 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
95 </message> 206 </message>
@@ -97,3 +208,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
97 <source>Finding documents</source> 208 <source>Finding documents</source>
98 <translation>Buscando documentos</translation> 209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
99 </message> 210 </message>
@@ -101,3 +212,30 @@ Por favor cárguela.</translation>
101 <source>Searching documents</source> 212 <source>Searching documents</source>
102 <translation>Buscando documentos</translation> 213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message>
231 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 241 </message>
@@ -108,3 +246,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
108 <source>%1 files</source> 246 <source>%1 files</source>
109 <translation>%1 ficheros</translation> 247 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
110 </message> 248 </message>
@@ -112,3 +250,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
112 <source>All types of file</source> 250 <source>All types of file</source>
113 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 251 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
114 </message> 252 </message>
@@ -116,3 +254,7 @@ Por favor cárguela.</translation>
116 <source>Document View</source> 254 <source>Document View</source>
117 <translation>Ver como documentos</translation> 255 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>All types</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 260 </message>
@@ -123,3 +265,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
123 <source>Medium inserted</source> 265 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Medio insertado</translation> 266 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
125 </message> 267 </message>
@@ -127,3 +269,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
127 <source>Which media files</source> 269 <source>Which media files</source>
128 <translation>Qué ficheros</translation> 270 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
129 </message> 271 </message>
@@ -131,3 +273,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
131 <source>Audio</source> 273 <source>Audio</source>
132 <translation>Audio</translation> 274 <translation type="obsolete">Audio</translation>
133 </message> 275 </message>
@@ -135,3 +277,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
135 <source>Image</source> 277 <source>Image</source>
136 <translation>Imagen</translation> 278 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
137 </message> 279 </message>
@@ -139,3 +281,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
139 <source>Text</source> 281 <source>Text</source>
140 <translation>Texto</translation> 282 <translation type="obsolete">Texto</translation>
141 </message> 283 </message>
@@ -143,3 +285,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
143 <source>Video</source> 285 <source>Video</source>
144 <translation>Vídeo</translation> 286 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
145 </message> 287 </message>
@@ -147,3 +289,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
147 <source>All</source> 289 <source>All</source>
148 <translation>Todos</translation> 290 <translation type="obsolete">Todos</translation>
149 </message> 291 </message>
@@ -151,3 +293,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
151 <source>Link apps</source> 293 <source>Link apps</source>
152 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 294 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
153 </message> 295 </message>
@@ -155,3 +297,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
155 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 297 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
156 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 298 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
157 </message> 299 </message>
@@ -159,3 +301,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
159 <source>Add</source> 301 <source>Add</source>
160 <translation>Añadir</translation> 302 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
161 </message> 303 </message>
@@ -163,3 +305,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
163 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 305 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
164 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 306 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
165 </message> 307 </message>
@@ -167,3 +309,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
167 <source>Do not ask again for this medium</source> 309 <source>Do not ask again for this medium</source>
168 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 310 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
169 </message> 311 </message>
@@ -171,3 +313,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
171 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 313 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
172 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 314 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
173 </message> 315 </message>
@@ -178,3 +320,86 @@ Por favor cárguela.</translation>
178 <source>Battery Status</source> 320 <source>Battery Status</source>
179 <translation>Estado de la Batería</translation> 321 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
322 </message>
323</context>
324<context>
325 <name>SafeMode</name>
326 <message>
327 <source>Safe Mode</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Plugin Manager...</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Restart Qtopia</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Help...</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>ServerApplication</name>
345 <message>
346 <source>Information</source>
347 <translation type="unfinished">Información</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
351(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
352 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
353(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Battery level is critical!
357Keep power off until power restored!</source>
358 <translation type="unfinished">¡El nivel de la batería es crítico!
359¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>The Back-up battery is very low.
363Please charge the back-up battery.</source>
364 <translation type="unfinished">La batería de respaldo está muy baja.
365Por favor cárguela.</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>business card</source>
369 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Battery is running very low. </source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Safe Mode</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>OK</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Plugin Manager...</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Memory Status</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Memory Low
397Please save data.</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Critical Memory Shortage
402Please end this application
403immediately.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 405 </message>
@@ -185,3 +410,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
185 <source>Terminate</source> 410 <source>Terminate</source>
186 <translation>Terminar</translation> 411 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
187 </message> 412 </message>
@@ -189,3 +414,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
189 <source>Terminate Opie</source> 414 <source>Terminate Opie</source>
190 <translation>Terminar Opie</translation> 415 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
191 </message> 416 </message>
@@ -193,3 +418,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
193 <source>Reboot</source> 418 <source>Reboot</source>
194 <translation>Reiniciar</translation> 419 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
195 </message> 420 </message>
@@ -197,3 +422,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
197 <source>Restart Opie</source> 422 <source>Restart Opie</source>
198 <translation>Reiniciar Opie</translation> 423 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
199 </message> 424 </message>
@@ -201,3 +426,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
201 <source>Shutdown</source> 426 <source>Shutdown</source>
202 <translation>Apagar</translation> 427 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
203 </message> 428 </message>
@@ -205,3 +430,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
205 <source>Cancel</source> 430 <source>Cancel</source>
206 <translation>Cancelar</translation> 431 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
207 </message> 432 </message>
@@ -210,3 +435,3 @@ Por favor cárguela.</translation>
210These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
211 <translation>&lt;p&gt; 436 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
212Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 437Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
@@ -215,3 +440,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
215 <source>Shutdown...</source> 440 <source>Shutdown...</source>
216 <translation>Apagar...</translation> 441 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
217 </message> 442 </message>
@@ -222,3 +447,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
222 <source>Sync Connection</source> 447 <source>Sync Connection</source>
223 <translation>Conexión de sincronización</translation> 448 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
224 </message> 449 </message>
@@ -226,3 +451,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
226 <source>Deny</source> 451 <source>Deny</source>
227 <translation>Denegar</translation> 452 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
228 </message> 453 </message>
@@ -230,3 +455,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
230 <source>Allow</source> 455 <source>Allow</source>
231 <translation>Permitir</translation> 456 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
232 </message> 457 </message>
@@ -234,3 +459,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
234 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 459 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
235 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 460 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
236 </message> 461 </message>
@@ -238,3 +463,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
238 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 463 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 464 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
240 </message> 465 </message>
@@ -245,3 +470,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
245 <source>Syncing</source> 470 <source>Syncing</source>
246 <translation>Sincronizando</translation> 471 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
247 </message> 472 </message>
@@ -249,3 +474,3 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 474 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
250 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 475 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
251 </message> 476 </message>
@@ -253,3 +478,11 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
253 <source>&amp;Cancel</source> 478 <source>&amp;Cancel</source>
254 <translation>&amp;Cancelar</translation> 479 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Abort</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Syncing:</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 488 </message>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 2f558d6..dea5560 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -123,2 +123,32 @@
123<context> 123<context>
124 <name>InfoDialog</name>
125 <message>
126 <source>File Name</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Format</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>File Size</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Size</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Colors</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Alpha</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>QObject</name>
152</context>
153<context>
124 <name>SettingsDialogBase</name> 154 <name>SettingsDialogBase</name>