summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
commit2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256 (patch) (unidiff)
tree45fe5a8f821b6f658768e5587e695448a5b0a1ed /i18n/es
parent5c09befbba79369629d23c8ecf3f78290c30d980 (diff)
downloadopie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.zip
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.gz
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.bz2
removed obsolete
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts356
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts14
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts334
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts13
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts451
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts13
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts12
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts28
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts37
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts24
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts103
-rw-r--r--i18n/es/today.ts119
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts234
25 files changed, 0 insertions, 2023 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index be0ade6..0aa3dd2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -4,78 +4,24 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre completo</translation> 6 <translation>Nombre completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Género</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Organizando Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Subir</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Bajar</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
78 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
79 <translation>Contacto</translation> 25 <translation>Contacto</translation>
80 </message> 26 </message>
81 <message> 27 <message>
@@ -98,44 +44,24 @@
98 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
99 <translation>Escribir correo a</translation> 45 <translation>Escribir correo a</translation>
100 </message> 46 </message>
101 <message> 47 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Emitir entrada</translation> 49 <translation>Emitir entrada</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 53 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales.
125
126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 65 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
140 </message> 66 </message>
141 <message> 67 <message>
@@ -154,172 +80,76 @@ introducir más datos!</translation>
154 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
155Free up some space 81Free up some space
156and try again. 82and try again.
157 83
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 85 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 86Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 87inténtelo de nuevo.
162 88
163¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Letra</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Find Next</source>
231 <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message> 106 </message>
237 <message> 107 <message>
238 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
239 <translation>Guardar datos</translation> 109 <translation>Guardar datos</translation>
240 </message> 110 </message>
241 <message> 111 <message>
242 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
243 <translation>Configurar</translation> 113 <translation>Configurar</translation>
244 </message> 114 </message>
245 <message> 115 <message>
246 <source>OContacts</source> 116 <source>OContacts</source>
247 <translation>Contactos</translation> 117 <translation>Contactos</translation>
248 </message> 118 </message>
249 <message> 119 <message>
250 <source>List</source> 120 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation> 121 <translation>Lista</translation>
252 </message> 122 </message>
253 <message> 123 <message>
254 <source>Phone Book</source>
255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Company Book</source>
259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Email Book</source>
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 125 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 126 </message>
269 <message> 127 <message>
270 <source>Not Found</source> 128 <source>Not Found</source>
271 <translation>No encontrado</translation> 129 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 130 </message>
273 <message> 131 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="obsolete">¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="obsolete">patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Card</source> 132 <source>Card</source>
291 <translation>Tarjeta</translation> 133 <translation>Tarjeta</translation>
292 </message> 134 </message>
293 <message> 135 <message>
294 <source>Start Search</source> 136 <source>Start Search</source>
295 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 137 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
296 </message> 138 </message>
297 <message> 139 <message>
298 <source>Right file type ?</source> 140 <source>Right file type ?</source>
299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
300 </message> 142 </message>
301 <message> 143 <message>
302 <source>The selected File</source>
303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Do you really want to open it?</source>
311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Yes</source> 144 <source>&amp;Yes</source>
315 <translation>&amp;Sí</translation> 145 <translation>&amp;Sí</translation>
316 </message> 146 </message>
317 <message> 147 <message>
318 <source>&amp;No</source> 148 <source>&amp;No</source>
319 <translation>&amp;No</translation> 149 <translation>&amp;No</translation>
320 </message> 150 </message>
321 <message> 151 <message>
322 <source>Unable to find a contact for this 152 <source>Unable to find a contact for this
323 search pattern!</source> 153 search pattern!</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 155 </message>
@@ -337,82 +167,52 @@ inténtelo de nuevo.
337 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
338%1 ?</source> 168%1 ?</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 170 </message>
341 <message> 171 <message>
342 <source>&amp;AllYes</source> 172 <source>&amp;AllYes</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 174 </message>
345</context> 175</context>
346<context> 176<context>
347 <name>ConfigDlg_Base</name> 177 <name>ConfigDlg_Base</name>
348 <message> 178 <message>
349 <source>MyDialog1</source>
350 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Search</source>
354 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Query Style</source> 179 <source>Query Style</source>
358 <translation>Estilo consulta</translation> 180 <translation>Estilo consulta</translation>
359 </message> 181 </message>
360 <message> 182 <message>
361 <source>Use Regular Expressions</source> 183 <source>Use Regular Expressions</source>
362 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 184 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
363 </message> 185 </message>
364 <message> 186 <message>
365 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 187 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
366 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 188 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
367 </message> 189 </message>
368 <message> 190 <message>
369 <source>Case Sensitive</source> 191 <source>Case Sensitive</source>
370 <translation>Distinguir may/min</translation> 192 <translation>Distinguir may/min</translation>
371 </message> 193 </message>
372 <message> 194 <message>
373 <source>Signal Wrap Around</source>
374 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Mail</source> 195 <source>Mail</source>
378 <translation>Correo</translation> 196 <translation>Correo</translation>
379 </message> 197 </message>
380 <message> 198 <message>
381 <source>Prefer QT-Mail </source> 199 <source>Prefer QT-Mail </source>
382 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 200 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
383 </message> 201 </message>
384 <message> 202 <message>
385 <source>Prefer Opie-Mail</source> 203 <source>Prefer Opie-Mail</source>
386 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 204 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
387 </message> 205 </message>
388 <message> 206 <message>
389 <source>Notice: QT-Mail is just
390provided in the SHARP
391default ROM. Opie-Mail
392is provided free !</source>
393 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
394suministra en la Rom de
395SHARP. ¡Opie-Mail se
396suministra gratis!</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&amp;OK</source>
400 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>&amp;Cancel</source>
404 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Misc</source> 207 <source>Misc</source>
408 <translation>Misc</translation> 208 <translation>Misc</translation>
409 </message> 209 </message>
410 <message> 210 <message>
411 <source>Search Settings</source> 211 <source>Search Settings</source>
412 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 212 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
413 </message> 213 </message>
414 <message> 214 <message>
415 <source>Font</source> 215 <source>Font</source>
416 <translation>Letra</translation> 216 <translation>Letra</translation>
417 </message> 217 </message>
418 <message> 218 <message>
@@ -460,36 +260,24 @@ suministra gratis!</translation>
460 <message> 260 <message>
461 <source>Remove</source> 261 <source>Remove</source>
462 <translation>Borrar</translation> 262 <translation>Borrar</translation>
463 </message> 263 </message>
464 <message> 264 <message>
465 <source>Configuration</source> 265 <source>Configuration</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 267 </message>
468</context> 268</context>
469<context> 269<context>
470 <name>ContactEditor</name> 270 <name>ContactEditor</name>
471 <message> 271 <message>
472 <source>Default Email</source>
473 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Emails</source>
477 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Name Title</source>
481 <translation type="obsolete">Título</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>First Name</source> 272 <source>First Name</source>
485 <translation>Nombre</translation> 273 <translation>Nombre</translation>
486 </message> 274 </message>
487 <message> 275 <message>
488 <source>Middle Name</source> 276 <source>Middle Name</source>
489 <translation>1º apellido</translation> 277 <translation>1º apellido</translation>
490 </message> 278 </message>
491 <message> 279 <message>
492 <source>Last Name</source> 280 <source>Last Name</source>
493 <translation>2º apellido</translation> 281 <translation>2º apellido</translation>
494 </message> 282 </message>
495 <message> 283 <message>
@@ -500,36 +288,24 @@ suministra gratis!</translation>
500 <source>File As</source> 288 <source>File As</source>
501 <translation>Archivar como</translation> 289 <translation>Archivar como</translation>
502 </message> 290 </message>
503 <message> 291 <message>
504 <source>Gender</source> 292 <source>Gender</source>
505 <translation>Género</translation> 293 <translation>Género</translation>
506 </message> 294 </message>
507 <message> 295 <message>
508 <source>Job Title</source> 296 <source>Job Title</source>
509 <translation>Cargo</translation> 297 <translation>Cargo</translation>
510 </message> 298 </message>
511 <message> 299 <message>
512 <source>Company</source>
513 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Notes</source>
517 <translation type="obsolete">Notas</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Groups</source>
521 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>City</source> 300 <source>City</source>
525 <translation>Ciudad</translation> 301 <translation>Ciudad</translation>
526 </message> 302 </message>
527 <message> 303 <message>
528 <source>State</source> 304 <source>State</source>
529 <translation>Provincia</translation> 305 <translation>Provincia</translation>
530 </message> 306 </message>
531 <message> 307 <message>
532 <source>Country</source> 308 <source>Country</source>
533 <translation>País</translation> 309 <translation>País</translation>
534 </message> 310 </message>
535 <message> 311 <message>
@@ -1416,164 +1192,32 @@ suministra gratis!</translation>
1416 <source>Yugoslavia</source> 1192 <source>Yugoslavia</source>
1417 <translation>Yugoslavia</translation> 1193 <translation>Yugoslavia</translation>
1418 </message> 1194 </message>
1419 <message> 1195 <message>
1420 <source>Zambia</source> 1196 <source>Zambia</source>
1421 <translation>Zambia</translation> 1197 <translation>Zambia</translation>
1422 </message> 1198 </message>
1423 <message> 1199 <message>
1424 <source>Zimbabwe</source> 1200 <source>Zimbabwe</source>
1425 <translation>Zimbabwe</translation> 1201 <translation>Zimbabwe</translation>
1426 </message> 1202 </message>
1427 <message> 1203 <message>
1428 <source>Business Fax</source>
1429 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Home Fax</source>
1433 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Business Phone</source>
1437 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Home Phone</source>
1441 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Business Mobile</source>
1445 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Home Mobile</source>
1449 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Business WebPage</source>
1453 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Home Web Page</source>
1457 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Business Pager</source>
1461 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Business Street</source>
1465 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Home Street</source>
1469 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Business City</source>
1473 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Business State</source>
1477 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Business Zip</source>
1481 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Business Country</source>
1485 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Home City</source>
1489 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Home State</source>
1493 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Home Zip</source>
1497 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Home Country</source>
1501 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Department</source>
1505 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Office</source>
1509 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Profession</source>
1513 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Assistant</source>
1517 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Manager</source>
1521 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Spouse</source>
1525 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Birthday</source> 1204 <source>Birthday</source>
1529 <translation>Cumpleaños</translation> 1205 <translation>Cumpleaños</translation>
1530 </message> 1206 </message>
1531 <message> 1207 <message>
1532 <source>Anniversary</source> 1208 <source>Anniversary</source>
1533 <translation>Aniversario</translation> 1209 <translation>Aniversario</translation>
1534 </message> 1210 </message>
1535 <message> 1211 <message>
1536 <source>Nickname</source>
1537 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Children</source>
1541 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Work Phone</source>
1545 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Work Fax</source>
1549 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>work Mobile</source>
1553 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Work Pager</source>
1557 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Work Web Page</source>
1561 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Work Mobile</source>
1565 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Kuwait</source> 1212 <source>Kuwait</source>
1569 <translation>Kuwait</translation> 1213 <translation>Kuwait</translation>
1570 </message> 1214 </message>
1571 <message> 1215 <message>
1572 <source>Kyrgystan</source> 1216 <source>Kyrgystan</source>
1573 <translation>Kyrgystan</translation> 1217 <translation>Kyrgystan</translation>
1574 </message> 1218 </message>
1575 <message> 1219 <message>
1576 <source>Unknown</source> 1220 <source>Unknown</source>
1577 <translation>Desconocido</translation> 1221 <translation>Desconocido</translation>
1578 </message> 1222 </message>
1579 <message> 1223 <message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 0962ff9..16f6ec9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -57,30 +57,24 @@
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 58 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete
70</source>
71 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 70 <translation>Sí</translation>
77 </message> 71 </message>
78 <message> 72 <message>
79 <source>No</source> 73 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 74 <translation>No</translation>
81 </message> 75 </message>
82 <message> 76 <message>
83 <source>Note</source> 77 <source>Note</source>
84 <translation>Nota</translation> 78 <translation>Nota</translation>
85 </message> 79 </message>
86 <message> 80 <message>
@@ -91,32 +85,24 @@
91 <source>That directory does not exist</source> 85 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ese directorio no existe</translation> 86 <translation>Ese directorio no existe</translation>
93 </message> 87 </message>
94 <message> 88 <message>
95 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 90 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 91 </message>
98 <message> 92 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 94 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 95 </message>
102 <message> 96 <message>
103 <source>command failed!</source>
104 <translation type="obsolete">¡el comando falló!</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 98 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 99 </message>
114 <message> 100 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 102 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 103 </message>
118 <message> 104 <message>
119 <source>Ok</source> 105 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 106 <translation>Ok</translation>
121 </message> 107 </message>
122 <message> 108 <message>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 299bbd5..aee5b88 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -124,157 +124,24 @@
124</translation> 124</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 127 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Apariencia</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Current scheme</source>
147 <translation type="obsolete">Esquema actual</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Colors</source>
155 <translation type="obsolete">Colores</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Browse...</source>
159 <translation type="obsolete">Hojear...</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Background</source>
163 <translation type="obsolete">Fondo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit current scheme...</source>
167 <translation type="obsolete">Editar esquema actual...</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Delete</source>
171 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Do you really want to delete
175</source>
176 <translation type="obsolete">Realmente quiere borrar
177</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Yes</source>
181 <translation type="obsolete">Sí</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>No</source>
185 <translation type="obsolete">No</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Delete scheme</source>
189 <translation type="obsolete">Borrar esquema</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Unable to delete current scheme.</source>
193 <translation type="obsolete">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Select</source>
197 <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Enable background image</source>
201 <translation type="obsolete">Habilitar imagen de fondo</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Default</source>
205 <translation type="obsolete">Por omisión</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Letra</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Settings...</source>
229 <translation type="obsolete">Configurar...</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Tab style:</source>
233 <translation type="obsolete">Estilo etiquetas:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Tabs</source>
237 <translation type="obsolete">Etiquetas</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Tabs w/icons</source>
241 <translation type="obsolete">Etiquetas con iconos</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Drop down list</source>
245 <translation type="obsolete">Lista donde soltar</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Drop down list w/icons</source>
249 <translation type="obsolete">Lista donde soltar con iconos</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Top</source>
253 <translation type="obsolete">Arriba</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Bottom</source>
257 <translation type="obsolete">Abajo</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
261 <translation type="obsolete">Habilitar opciones avanzadas en Opie</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Advanced</source>
265 <translation type="obsolete">Avanzada</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
270 <message> 137 <message>
271 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
272 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
273 </message> 140 </message>
274</context> 141</context>
275<context> 142<context>
276 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
277 <message> 144 <message>
278 <source>Sample</source> 145 <source>Sample</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 147 </message>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index d1d8dd5..cc96b6b 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -109,28 +109,24 @@
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation> 110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>ID</source>
122 <translation type="obsolete">ID</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
126 <translation>Fecha</translation> 122 <translation>Fecha</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
130 <translation>Descripción</translation> 126 <translation>Descripción</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
134 <translation>Cantidad</translation> 130 <translation>Cantidad</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
@@ -325,354 +321,24 @@ Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
325 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>Enter password</source> 324 <source>Enter password</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Please enter your password:</source> 328 <source>Please enter your password:</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 330 </message>
335</context> 331</context>
336<context> 332<context>
337 <name>QCheckDetailsBase</name>
338 <message>
339 <source>Transaction Details</source>
340 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>QCheckEntry</name>
345 <message>
346 <source>Automobile</source>
347 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Bills</source>
351 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>CDs</source>
355 <translation type="obsolete">CDs</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Clothing</source>
359 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Computer</source>
363 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>DVDs</source>
367 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Eletronics</source>
371 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Entertainment</source>
375 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Food</source>
379 <translation type="obsolete">Comida</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Gasoline</source>
383 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Misc</source>
387 <translation type="obsolete">Varios</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Movies</source>
391 <translation type="obsolete">Películas</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Rent</source>
395 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Travel</source>
399 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Debit Charge</source>
403 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Written Check</source>
407 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Transfer</source>
411 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Credit Card</source>
415 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Work</source>
419 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Family Member</source>
423 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Misc. Credit</source>
427 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Automatic Payment</source>
431 <translation type="obsolete">Pago automático</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Cash</source>
435 <translation type="obsolete">Efectivo</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCheckEntryBase</name>
440 <message>
441 <source>Account Transaction</source>
442 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>$</source>
446 <translation type="obsolete">€</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Category:</source>
450 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Description:</source>
454 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Type:</source>
458 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Amount:</source>
462 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Automobile</source>
466 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Bills</source>
470 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>CDs</source>
474 <translation type="obsolete">CDs</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Clothing</source>
478 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Computer</source>
482 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>DVDs</source>
486 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Eletronics</source>
490 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Entertainment</source>
494 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Food</source>
498 <translation type="obsolete">Comida</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Gasoline</source>
502 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Misc</source>
506 <translation type="obsolete">Varios</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Movies</source>
510 <translation type="obsolete">Películas</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Rent</source>
514 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Travel</source>
518 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Check Number:</source>
522 <translation type="obsolete">Número cheque:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Extra Fee:</source>
526 <translation type="obsolete">Cuota extra:</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Additional Notes:</source>
530 <translation type="obsolete">Notas adicionales:</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Date:</source>
534 <translation type="obsolete">Fecha:</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Debit Charge</source>
538 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Written Check</source>
542 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Transfer</source>
546 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Credit Card</source>
550 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Deposit</source>
554 <translation type="obsolete">Depósito</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Payment</source>
558 <translation type="obsolete">Pago</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>QCheckGraphBase</name>
563 <message>
564 <source>Account Graph</source>
565 <translation type="obsolete">Gráfico contable</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>QCheckMMBase</name>
570 <message>
571 <source>Main Menu</source>
572 <translation type="obsolete">Menú principal</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
576 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
577 </message>
578</context>
579<context>
580 <name>QCheckMainMenu</name>
581 <message>
582 <source>Delete Account</source>
583 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Really delete the
587</source>
588 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source> account?</source>
592 <translation type="obsolete"> cuenta?</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Yes</source>
596 <translation type="obsolete">Si</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>No</source>
600 <translation type="obsolete">No</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Checkbook</source>
604 <translation type="obsolete">Chequera</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Could not remove account</source>
608 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QCheckNameBase</name>
613 <message>
614 <source>Check Book Name</source>
615 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Name...</source>
619 <translation type="obsolete">Nombre...</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
623 <translation type="obsolete">Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Done</source>
627 <translation type="obsolete">&amp;Hecho</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QCheckViewBase</name>
632 <message>
633 <source>Account Transactions</source>
634 <translation type="obsolete">Transacciones contables</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>$0.00</source>
638 <translation type="obsolete">0.00€</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Balance:</source>
642 <translation type="obsolete">Balance:</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>QObject</name>
647 <message>
648 <source>Out of Space</source>
649 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>There was a problem creating
653Configuration Information
654for this program.
655
656Please free up some space and
657try again.</source>
658 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando
659la información de configuración
660para este programa.
661
662Por favor, libere algo de espacio
663e inténtelo de nuevo.</translation>
664 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>Transaction</name> 333 <name>Transaction</name>
668 <message> 334 <message>
669 <source>Transaction for </source> 335 <source>Transaction for </source>
670 <translation>Transacción para </translation> 336 <translation>Transacción para </translation>
671 </message> 337 </message>
672 <message> 338 <message>
673 <source>Withdrawal</source> 339 <source>Withdrawal</source>
674 <translation>Retirada</translation> 340 <translation>Retirada</translation>
675 </message> 341 </message>
676 <message> 342 <message>
677 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 343 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
678 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> 344 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 6f32595..95229e3 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -215,59 +215,24 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide.
230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; .
248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w).
258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 229 </message>
265 <message> 230 <message>
266 <source> </source> 231 <source> </source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 233 </message>
269</context> 234</context>
270<context> 235<context>
271 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
272 <message> 237 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 56c7a93..8ffd59b 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -37,49 +37,32 @@
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 38 <translation>Color del texto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 54 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 55 </message>
60</context> 56</context>
61<context> 57<context>
62 <name>QObject</name>
63 <message>
64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
76 <message> 59 <message>
77 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
78 <translation>Líquido</translation> 61 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 62 </message>
80 <message> 63 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
83 </message> 66 </message>
84</context> 67</context>
85</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 56ea795..b8a02d0 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Metal</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Estilo Metálico</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
19 <translation>Metal</translation> 6 <translation>Metal</translation>
20 </message> 7 </message>
21</context> 8</context>
22</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index a6a83b5..91da93e 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,174 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Más</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Más...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Hue:</source>
17 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Sat:</source>
21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Val:</source>
25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Red:</source>
29 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Green:</source>
33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Blue:</source>
37 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation type="obsolete">Canal alpha:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Select color</source>
45 <translation type="obsolete">Seleccionar color</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>OFileDialog</name>
50 <message>
51 <source>FileDialog</source>
52 <translation type="obsolete">DiálogoFichero</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Open</source>
56 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Save</source>
60 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>OFileSelector</name>
65 <message>
66 <source>Documents</source>
67 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Files</source>
71 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>All Files</source>
75 <translation type="obsolete">Todos ficheros</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>All</source>
79 <translation type="obsolete">Todo</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name:</source>
83 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;Salvar</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Name</source>
95 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Size</source>
99 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Date</source>
103 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Mime Type</source>
107 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation type="obsolete">Fijar permisos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Delete</source>
115 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Do you really want to delete
119</source>
120 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
121</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sí</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">No</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>OFontMenu</name>
134 <message>
135 <source>Large</source>
136 <translation type="obsolete">Grande</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Medium</source>
140 <translation type="obsolete">Mediano</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Small</source>
144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>OFontSelector</name>
149 <message>
150 <source>Style</source>
151 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 4 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
166 <translation>Cita repetitiva </translation> 6 <translation>Cita repetitiva </translation>
167 </message> 7 </message>
168 <message> 8 <message>
169 <source>None</source> 9 <source>None</source>
170 <translation>Ninguno</translation> 10 <translation>Ninguno</translation>
171 </message> 11 </message>
172 <message> 12 <message>
173 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
174 <translation>Día</translation> 14 <translation>Día</translation>
@@ -260,304 +100,13 @@
260 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
261 <translation>Hora:</translation> 101 <translation>Hora:</translation>
262 </message> 102 </message>
263 <message> 103 <message>
264 <source>:</source> 104 <source>:</source>
265 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
266 </message> 106 </message>
267 <message> 107 <message>
268 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
269 <translation>Tomar hora:</translation> 109 <translation>Tomar hora:</translation>
270 </message> 110 </message>
271</context> 111</context>
272<context>
273 <name>QObject</name>
274 <message>
275 <source>Summary:</source>
276 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Description:</source>
280 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Priority:</source>
284 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Progress:</source>
288 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Deadline:</source>
292 <translation type="obsolete">Fecha tope:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Category:</source>
296 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Alarmed Notification:</source>
300 <translation type="obsolete">Notificación de alarma:</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
304 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Email Addresses: </source>
312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Home Phone: </source>
316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Home Fax: </source>
320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Home Mobile: </source>
324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Home Web Page: </source>
328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Business Web Page: </source>
332 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Office: </source>
336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Business Phone: </source>
340 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Business Fax: </source>
344 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Business Mobile: </source>
348 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Business Pager: </source>
352 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Profession: </source>
356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Assistant: </source>
360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Manager: </source>
364 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Male</source>
368 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Female</source>
372 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Gender: </source>
376 <translation type="obsolete">Género: </translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Spouse: </source>
380 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Birthday: </source>
384 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Anniversary: </source>
388 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Nickname: </source>
392 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Name Title</source>
396 <translation type="obsolete">Título</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>First Name</source>
400 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Middle Name</source>
404 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Last Name</source>
408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Suffix</source>
412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>File As</source>
416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Job Title</source>
420 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Department</source>
424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Company</source>
428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Business Phone</source>
432 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Business Fax</source>
436 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Mobile</source>
440 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Home Phone</source>
452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Home Fax</source>
456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Home Mobile</source>
460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Business Street</source>
464 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Business City</source>
468 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Business State</source>
472 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Business Zip</source>
476 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Business Country</source>
480 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Business Pager</source>
484 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Business WebPage</source>
488 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Office</source>
492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Profession</source>
496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Assistant</source>
500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Manager</source>
504 <translation type="obsolete">Superior</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Home Street</source>
508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Home City</source>
512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Home State</source>
516 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Home Zip</source>
520 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Home Country</source>
524 <translation type="obsolete">País casa</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Home Web Page</source>
528 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Spouse</source>
532 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Gender</source>
536 <translation type="obsolete">Género</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Birthday</source>
540 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Anniversary</source>
544 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Nickname</source>
548 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Children</source>
552 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Notes</source>
556 <translation type="obsolete">Notas</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Groups</source>
560 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
561 </message>
562</context>
563</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 10c5b1c..4e6979b 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -12,28 +12,24 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 25 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 29 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index e632431..359d9f6 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -136,32 +136,24 @@ editando las categorías.</translation>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 149 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
164 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
165 <translation>Ver documento</translation> 157 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 158 </message>
167 <message> 159 <message>
@@ -178,28 +170,24 @@ editando las categorías.</translation>
178 </message> 170 </message>
179 <message> 171 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
202<context> 190<context>
203 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
204 <message> 192 <message>
205 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
@@ -212,28 +200,24 @@ editando las categorías.</translation>
212</context> 200</context>
213<context> 201<context>
214 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
215 <message> 203 <message>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Buscar</translation> 205 <translation>Buscar</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Qué buscar:</translation> 209 <translation>Qué buscar:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoría:</translation> 213 <translation>Categoría:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 217 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
236 <source>Dec 02 01</source> 220 <source>Dec 02 01</source>
237 <translation>Dic 02 01</translation> 221 <translation>Dic 02 01</translation>
238 </message> 222 </message>
239 <message> 223 <message>
@@ -251,56 +235,44 @@ editando las categorías.</translation>
251 <source>Document View</source> 235 <source>Document View</source>
252 <translation>Ver documento</translation> 236 <translation>Ver documento</translation>
253 </message> 237 </message>
254 <message> 238 <message>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 240 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 244 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de </translation> 248 <translation>Copiar de </translation>
273 </message> 249 </message>
274 <message> 250 <message>
275 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 252 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 253 </message>
278 <message> 254 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 255 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 256 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
281 </message> 257 </message>
282 <message> 258 <message>
283 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 260 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 261 </message>
286 <message> 262 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 264 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 265 </message>
290 <message> 266 <message>
291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 268 <translation>Disco duro</translation>
297 </message> 269 </message>
298 <message> 270 <message>
299 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
300 <translation>Propiedades</translation> 272 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 273 </message>
302</context> 274</context>
303<context> 275<context>
304 <name>LnkPropertiesBase</name> 276 <name>LnkPropertiesBase</name>
305 <message> 277 <message>
306 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
@@ -322,28 +294,24 @@ editando las categorías.</translation>
322 <source>Location:</source> 294 <source>Location:</source>
323 <translation>Localización:</translation> 295 <translation>Localización:</translation>
324 </message> 296 </message>
325 <message> 297 <message>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 299 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
328 </message> 300 </message>
329 <message> 301 <message>
330 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
331 <translation>Borrar</translation> 303 <translation>Borrar</translation>
332 </message> 304 </message>
333 <message> 305 <message>
334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Borrar icono</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
339 <translation>Copiar</translation> 307 <translation>Copiar</translation>
340 </message> 308 </message>
341 <message> 309 <message>
342 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
343 <translation>Emitir</translation> 311 <translation>Emitir</translation>
344 </message> 312 </message>
345 <message> 313 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 315 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 316 </message>
349 <message> 317 <message>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 25c63df..66bf3c9 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,27 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
19 <translation>Estilo del tema</translation> 6 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 7 </message>
21 <message> 8 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 9 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 10 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
24 </message> 11 </message>
25</context> 12</context>
26<context> 13<context>
27 <name>ThemeSettings</name> 14 <name>ThemeSettings</name>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index 9fd742b..1711aed 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,63 +1,39 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 pasos</translation> 6 <translation>%1 pasos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 13 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Bajar luz tras</translation> 17 <translation>Bajar luz tras</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Suspender tras</translation> 21 <translation>Suspender tras</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Sin luz tras</translation> 25 <translation>Sin luz tras</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brillante</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Apagada</translation> 29 <translation>Apagada</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 33 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
61 <translation>en batería</translation> 37 <translation>en batería</translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index ffc271d..9957138 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -1,27 +1,23 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Global</translation> 6 <translation>Global</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 10 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation type="obsolete">Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 12 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Habilitar comprobación medio</translation> 13 <translation>Habilitar comprobación medio</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Use global settings</source> 16 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usar configuración global</translation> 17 <translation>Usar configuración global</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
24 <source>Which media files</source> 20 <source>Which media files</source>
25 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 21 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
26 </message> 22 </message>
27 <message> 23 <message>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index cdb6fde..48d3290 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -182,36 +182,24 @@
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search: </source> 184 <source>Search: </source>
185 <translation>Buscar: </translation> 185 <translation>Buscar: </translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation>Paquete</translation> 192 <translation>Paquete</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Install to</source>
196 <translation type="obsolete">Instalar en</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Remove</source>
200 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Reinstall</source>
204 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
205 </message>
206</context> 194</context>
207<context> 195<context>
208 <name>PackageManagerSettings</name> 196 <name>PackageManagerSettings</name>
209 <message> 197 <message>
210 <source>New</source> 198 <source>New</source>
211 <translation>Nuevo</translation> 199 <translation>Nuevo</translation>
212 </message> 200 </message>
213</context> 201</context>
214<context> 202<context>
215 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
216 <message> 204 <message>
217 <source>Package Servers</source> 205 <source>Package Servers</source>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 04fa9e6..cd93d64 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -131,28 +131,24 @@ Cerrando reproductor.</translation>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 144 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 148 <translation>Releer ficheros audio</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
156 <translation>Releer ficheros video</translation> 152 <translation>Releer ficheros video</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
@@ -219,28 +215,24 @@ the next time you start it.</source>
219Su lista puede haber perdido alguna entrada 215Su lista puede haber perdido alguna entrada
220la próxima vez que la inicie.</translation> 216la próxima vez que la inicie.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
224 <translation>Fichero no válido</translation> 220 <translation>Fichero no válido</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Save Playlist</source>
232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
236 <translation>¿Borrar lista?</translation> 228 <translation>¿Borrar lista?</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
240this playlist?</source> 232this playlist?</source>
241 <translation>¿Seguro que quiere 233 <translation>¿Seguro que quiere
242borrar esta lista?</translation> 234borrar esta lista?</translation>
243 </message> 235 </message>
244 <message> 236 <message>
245 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
246 <translation>Sí</translation> 238 <translation>Sí</translation>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 8b4c01d..217af58 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,48 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source>
6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Molweight</source>
10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Formula:</source>
14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 7 </message>
20 <message> 8 <message>
21 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 11 </message>
24 <message> 12 <message>
25 <source>Result:</source>
26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Nernst</source>
34 <translation type="obsolete">Nernst</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
38 <translation>Form1</translation> 14 <translation>Form1</translation>
39 </message> 15 </message>
40 <message> 16 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation>Peso molecular</translation> 18 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>Chemical Formula</source> 21 <source>Chemical Formula</source>
46 <translation>Fórmula química</translation> 22 <translation>Fórmula química</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
@@ -92,28 +68,24 @@
92 <source>Meltingpoint</source> 68 <source>Meltingpoint</source>
93 <translation>Punto fusión</translation> 69 <translation>Punto fusión</translation>
94 </message> 70 </message>
95 <message> 71 <message>
96 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
97 <translation>%1 u</translation> 73 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 74 </message>
99 <message> 75 <message>
100 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
101 <translation>%1 J</translation> 77 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 78 </message>
103 <message> 79 <message>
104 <source>%1 nm</source>
105 <translation type="obsolete">%1 nm</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
109 <translation>%1 K</translation> 81 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 82 </message>
111 <message> 83 <message>
112 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 86 </message>
115 <message> 87 <message>
116 <source>%1 g/cm^3</source> 88 <source>%1 g/cm^3</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 90 </message>
119</context> 91</context>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 655fa94..14881bc 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -34,37 +34,26 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
34 <translation>Documentos</translation> 34 <translation>Documentos</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Desktop</name>
47 <message>
48 <source>Battery Status</source>
49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
54 <message> 47 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 50 </message>
62 <message> 51 <message>
63 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message> 56 </message>
68 <message> 57 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
@@ -125,28 +114,24 @@ Por favor cárguela.</translation>
125 <message> 114 <message>
126 <source>Document View</source> 115 <source>Document View</source>
127 <translation>Ver como documentos</translation> 116 <translation>Ver como documentos</translation>
128 </message> 117 </message>
129</context> 118</context>
130<context> 119<context>
131 <name>MediumMountGui</name> 120 <name>MediumMountGui</name>
132 <message> 121 <message>
133 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
134 <translation>Medio insertado</translation> 123 <translation>Medio insertado</translation>
135 </message> 124 </message>
136 <message> 125 <message>
137 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
138 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Which media files</source> 126 <source>Which media files</source>
142 <translation>Qué ficheros</translation> 127 <translation>Qué ficheros</translation>
143 </message> 128 </message>
144 <message> 129 <message>
145 <source>Audio</source> 130 <source>Audio</source>
146 <translation>Audio</translation> 131 <translation>Audio</translation>
147 </message> 132 </message>
148 <message> 133 <message>
149 <source>Image</source> 134 <source>Image</source>
150 <translation>Imagen</translation> 135 <translation>Imagen</translation>
151 </message> 136 </message>
152 <message> 137 <message>
@@ -173,32 +158,24 @@ Por favor cárguela.</translation>
173 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
174 <translation>Añadir</translation> 159 <translation>Añadir</translation>
175 </message> 160 </message>
176 <message> 161 <message>
177 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
178 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
179 </message> 164 </message>
180 <message> 165 <message>
181 <source>Do not ask again for this medium</source> 166 <source>Do not ask again for this medium</source>
182 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
183 </message> 168 </message>
184 <message> 169 <message>
185 <source>Yes</source>
186 <translation type="obsolete">Sí</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>No</source>
190 <translation type="obsolete">No</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
194 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
195 </message> 172 </message>
196</context> 173</context>
197<context> 174<context>
198 <name>ShutdownImpl</name> 175 <name>ShutdownImpl</name>
199 <message> 176 <message>
200 <source>Shut down...</source> 177 <source>Shut down...</source>
201 <translation>Apagar...</translation> 178 <translation>Apagar...</translation>
202 </message> 179 </message>
203 <message> 180 <message>
204 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
@@ -212,59 +189,45 @@ Por favor cárguela.</translation>
212 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
213 <translation>Reiniciar</translation> 190 <translation>Reiniciar</translation>
214 </message> 191 </message>
215 <message> 192 <message>
216 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
217 <translation>Reiniciar Opie</translation> 194 <translation>Reiniciar Opie</translation>
218 </message> 195 </message>
219 <message> 196 <message>
220 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
221 <translation>Apagar</translation> 198 <translation>Apagar</translation>
222 </message> 199 </message>
223 <message> 200 <message>
224 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Cancel</source> 201 <source>Cancel</source>
231 <translation>Cancelar</translation> 202 <translation>Cancelar</translation>
232 </message> 203 </message>
233 <message> 204 <message>
234 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
235These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
236 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
237Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 208Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
238 </message> 209 </message>
239</context> 210</context>
240<context> 211<context>
241 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
242 <message> 213 <message>
243 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
244 <translation>Conexión de sincronización</translation> 215 <translation>Conexión de sincronización</translation>
245 </message> 216 </message>
246 <message> 217 <message>
247 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Deny</source> 218 <source>Deny</source>
252 <translation>Denegar</translation> 219 <translation>Denegar</translation>
253 </message> 220 </message>
254 <message> 221 <message>
255 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
256 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Allow</source> 222 <source>Allow</source>
260 <translation>Permitir</translation> 223 <translation>Permitir</translation>
261 </message> 224 </message>
262 <message> 225 <message>
263 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
264 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
265 </message> 228 </message>
266 <message> 229 <message>
267 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
268 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 231 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
269 </message> 232 </message>
270</context> 233</context>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index 4203105..fe0f94c 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -659,48 +659,24 @@
659 <source>&amp;Statistical</source> 659 <source>&amp;Statistical</source>
660 <translation>E&amp;stadístico</translation> 660 <translation>E&amp;stadístico</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
664 <translation>Funciones</translation> 664 <translation>Funciones</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation> 668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674
675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002
678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680
681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation type="obsolete">Opie Sheet
683Hoja de Cálculo de Opie
684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
685
686Desarrollado por: Serdar Ozler
687Versión 1.0.1
688Fecha: 04 julio 2002
689
690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
691
692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 671 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Número de filas:</translation> 672 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
697 </message> 673 </message>
698 <message> 674 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 675 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation> 676 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
701 </message> 677 </message>
702 <message> 678 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 679 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation> 680 <translation>&amp;Número de hojas:</translation>
705 </message> 681 </message>
706 <message> 682 <message>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index f3df4e2..2f558d6 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -55,36 +55,28 @@
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation> Color verdadero</translation> 56 <translation> Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Preferencias..</translation> 68 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Help</source>
76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Info imagen ...</translation> 72 <translation>Info imagen ...</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
84 <translation>Abrir ...</translation> 76 <translation>Abrir ...</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
87 <source>Rotate 270</source> 79 <source>Rotate 270</source>
88 <translation>Rotar 270º</translation> 80 <translation>Rotar 270º</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 8f728f1..2a7dba8 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -44,28 +44,24 @@
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 57 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 61 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 64 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 65 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 728de87..2e6a1b6 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -158,36 +158,24 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
160 160
161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
163 163
164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167<context> 167<context>
168 <name>StorageInfo</name> 168 <name>StorageInfo</name>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Hard Disk</source>
171 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>SCSI Hard Disk</source>
175 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Int. Storage</source>
179 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>CF Card: </source> 170 <source>CF Card: </source>
183 <translation>Tarjeta CF: </translation> 171 <translation>Tarjeta CF: </translation>
184 </message> 172 </message>
185 <message> 173 <message>
186 <source>Hard Disk </source> 174 <source>Hard Disk </source>
187 <translation>Disco duro </translation> 175 <translation>Disco duro </translation>
188 </message> 176 </message>
189 <message> 177 <message>
190 <source>SD Card </source> 178 <source>SD Card </source>
191 <translation>Tarjeta SD </translation> 179 <translation>Tarjeta SD </translation>
192 </message> 180 </message>
193 <message> 181 <message>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 43e274f..339dc8d 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -197,28 +197,24 @@ servidor</translation>
197 <message> 197 <message>
198 <source>NTP</source> 198 <source>NTP</source>
199 <translation>NTP</translation> 199 <translation>NTP</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Advanced settings</source> 202 <source>Advanced settings</source>
203 <translation>Configuración avanzada</translation> 203 <translation>Configuración avanzada</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>SetDateTime</name> 207 <name>SetDateTime</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Set System Time</source>
210 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Time Zone</source> 209 <source>Time Zone</source>
214 <translation>Zona horaria</translation> 210 <translation>Zona horaria</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Date</source> 213 <source>Date</source>
218 <translation>Fecha</translation> 214 <translation>Fecha</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Time format</source> 217 <source>Time format</source>
222 <translation>Formato hora</translation> 218 <translation>Formato hora</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 4e92ee2..e54dcc8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -42,73 +42,24 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation>Sí</translation> 44 <translation>Sí</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message>
55 <source>Advanced Features</source>
56 <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Prompt on Exit</source>
60 <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Always open linked file</source>
64 <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>File Permissions</source>
68 <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
73 <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>FontDialog</name>
79 <message>
80 <source>FontDialog</source>
81 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Font Dialog</source>
85 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Size</source>
89 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Font</source>
93 <translation type="obsolete">Letra</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Font Style</source>
97 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
101 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
102 </message>
103</context> 54</context>
104<context> 55<context>
105 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
106 <message> 57 <message>
107 <source>New</source> 58 <source>New</source>
108 <translation>Nuevo</translation> 59 <translation>Nuevo</translation>
109 </message> 60 </message>
110 <message> 61 <message>
111 <source>Open</source> 62 <source>Open</source>
112 <translation>Abrir</translation> 63 <translation>Abrir</translation>
113 </message> 64 </message>
114 <message> 65 <message>
@@ -135,32 +86,24 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
135 <source>Find...</source> 86 <source>Find...</source>
136 <translation>Buscar...</translation> 87 <translation>Buscar...</translation>
137 </message> 88 </message>
138 <message> 89 <message>
139 <source>Zoom in</source> 90 <source>Zoom in</source>
140 <translation>Acercar</translation> 91 <translation>Acercar</translation>
141 </message> 92 </message>
142 <message> 93 <message>
143 <source>Zoom out</source> 94 <source>Zoom out</source>
144 <translation>Alejar</translation> 95 <translation>Alejar</translation>
145 </message> 96 </message>
146 <message> 97 <message>
147 <source>Bold</source>
148 <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Italic</source>
152 <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Wrap lines</source> 98 <source>Wrap lines</source>
156 <translation>Cortar líneas</translation> 99 <translation>Cortar líneas</translation>
157 </message> 100 </message>
158 <message> 101 <message>
159 <source>Font</source> 102 <source>Font</source>
160 <translation>Letra</translation> 103 <translation>Letra</translation>
161 </message> 104 </message>
162 <message> 105 <message>
163 <source>Start with new file</source> 106 <source>Start with new file</source>
164 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 107 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
165 </message> 108 </message>
166 <message> 109 <message>
@@ -195,82 +138,36 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
195 <source>Text Editor</source> 138 <source>Text Editor</source>
196 <translation>Editor Textos</translation> 139 <translation>Editor Textos</translation>
197 </message> 140 </message>
198 <message> 141 <message>
199 <source>.desktop File</source> 142 <source>.desktop File</source>
200 <translation>Fichero .desktop</translation> 143 <translation>Fichero .desktop</translation>
201 </message> 144 </message>
202 <message> 145 <message>
203 <source>Linked Document</source> 146 <source>Linked Document</source>
204 <translation>Documento enlazado</translation> 147 <translation>Documento enlazado</translation>
205 </message> 148 </message>
206 <message> 149 <message>
207 <source>Unnamed</source>
208 <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Permissions</source>
212 <translation type="obsolete">Permisos</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>FontDialog</source>
216 <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Yes</source>
220 <translation type="obsolete">Sí</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>No</source>
224 <translation type="obsolete">No</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>All</source> 150 <source>All</source>
228 <translation>Todo</translation> 151 <translation>Todo</translation>
229 </message> 152 </message>
230 <message> 153 <message>
231 <source>Text</source> 154 <source>Text</source>
232 <translation>Texto</translation> 155 <translation>Texto</translation>
233 </message> 156 </message>
234 <message> 157 <message>
235 <source>Insert Time and Date</source> 158 <source>Insert Time and Date</source>
236 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 159 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
237 </message> 160 </message>
238 <message> 161 <message>
239 <source>Advanced features</source>
240 <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Text Edit</source>
248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Write Failed</source>
252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 162 <source>Advanced Features</source>
266 <translation>Opciones avanzadas</translation> 163 <translation>Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 164 </message>
268 <message> 165 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 166 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation>Preguntar al salir</translation> 167 <translation>Preguntar al salir</translation>
271 </message> 168 </message>
272 <message> 169 <message>
273 <source>Always open linked file</source> 170 <source>Always open linked file</source>
274 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 171 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message> 172 </message>
276 <message> 173 <message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 8418fca..72372ac 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -5,83 +5,47 @@
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source>
18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>No active tasks</source>
34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 18 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
46 <translation>Ningún módulo activado</translation> 22 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
51 </message> 27 </message>
52</context> 28</context>
53<context> 29<context>
54 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 33 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 36 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 37 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 38 </message>
71 <message> 39 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
78 </message> 42 </message>
79</context> 43</context>
80<context> 44<context>
81 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
82 <message> 46 <message>
83 <source>Today config</source> 47 <source>Today config</source>
84 <translation>Configuración de Hoy</translation> 48 <translation>Configuración de Hoy</translation>
85 </message> 49 </message>
86 <message> 50 <message>
87 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
@@ -91,32 +55,24 @@
91 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
92 <translation>Mover arriba</translation> 56 <translation>Mover arriba</translation>
93 </message> 57 </message>
94 <message> 58 <message>
95 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
96 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
97 </message> 61 </message>
98 <message> 62 <message>
99 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
100 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
101 </message> 65 </message>
102 <message> 66 <message>
103 <source>autostart on
104resume?
105 (Opie only)</source>
106 <translation type="obsolete">arrancar al
107encender?
108(sólo Opie)</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>minutes inactive</source> 67 <source>minutes inactive</source>
112 <translation>minutos inactivo</translation> 68 <translation>minutos inactivo</translation>
113 </message> 69 </message>
114 <message> 70 <message>
115 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
116 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
117 </message> 73 </message>
118 <message> 74 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> 76 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 77 </message>
122 <message> 78 <message>
@@ -151,88 +107,13 @@ al encender?
151 <source>How often should Today refresh itself</source> 107 <source>How often should Today refresh itself</source>
152 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 108 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
153 </message> 109 </message>
154 <message> 110 <message>
155 <source> sec</source> 111 <source> sec</source>
156 <translation> seg</translation> 112 <translation> seg</translation>
157 </message> 113 </message>
158 <message> 114 <message>
159 <source>never</source> 115 <source>never</source>
160 <translation>nunca</translation> 116 <translation>nunca</translation>
161 </message> 117 </message>
162</context> 118</context>
163<context>
164 <name>todayconfig</name>
165 <message>
166 <source>Today config</source>
167 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Should the
171location
172be shown?</source>
173 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
174lugar de las citas?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the notes
178be shown?</source>
179 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
180notas de las citas?</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Show only later
184appointments</source>
185 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
186las citas futuras</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>How many
190appointment
191should
192be shown?</source>
193 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
194debo mostrar?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Calendar</source>
198 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>How many
202tasks should
203be shown?</source>
204 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
205debo mostrar?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Tasks</source>
209 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Clip after how
213many letters</source>
214 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
215cuántas letras</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Should today be
219autostarted on
220resume? (Opie only)</source>
221 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
222al encender?
223(sólo Opie)</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Activate the
227autostart after how
228many minutes?</source>
229 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
230cuántos minutos
231apagado?</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Misc</source>
235 <translation type="obsolete">Varios</translation>
236 </message>
237</context>
238</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 572e6dc..312912c 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -49,32 +49,24 @@
49 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
50 <translation>Datos</translation> 50 <translation>Datos</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation> 54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation> 58 <translation>Opciones</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Show over due</source>
62 <translation type="obsolete">Mostrar fuera de plazo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>View</source>
66 <translation type="obsolete">Ver</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>New from template</source> 61 <source>New from template</source>
70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 62 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>All Categories</source> 65 <source>All Categories</source>
74 <translation>Todas</translation> 66 <translation>Todas</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Out of space</source> 69 <source>Out of space</source>
78 <translation>Sin espacio</translation> 70 <translation>Sin espacio</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
@@ -116,120 +108,30 @@ e inténtelo de nuevo.
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 108 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message> 109 </message>
118 <message> 110 <message>
119 <source>New Tasks</source> 111 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 112 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Show only over due</source> 115 <source>Show only over due</source>
124 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation> 116 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
125 </message> 117 </message>
126</context> 118</context>
127<context> 119<context>
128 <name>NewTaskDialog</name>
129 <message>
130 <source>Todo List</source>
131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>NewTaskDialogBase</name>
136 <message>
137 <source>New Task</source>
138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Category:</source>
142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Summary:</source>
146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&amp;Completed</source>
150 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>D&amp;ue</source>
154 <translation type="obsolete">&amp;Límite</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>1 Jan 2001</source>
158 <translation type="obsolete">1 Ene 2001</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Priority:</source>
162 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>1 - Very High</source>
166 <translation type="obsolete">1 - Muy alta</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>2 - High</source>
170 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>3 - Normal</source>
174 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>4 - Low</source>
178 <translation type="obsolete">4 - Baja</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>5 - Very Low</source>
182 <translation type="obsolete">5 - Muy baja</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Progress:</source>
186 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>0%</source>
190 <translation type="obsolete">0%</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>20%</source>
194 <translation type="obsolete">20%</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>40%</source>
198 <translation type="obsolete">40%</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>60%</source>
202 <translation type="obsolete">60%</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>80%</source>
206 <translation type="obsolete">80%</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>100%</source>
210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>OTaskEditor</name> 120 <name>OTaskEditor</name>
215 <message> 121 <message>
216 <source>Overview</source> 122 <source>Overview</source>
217 <translation>Vistazo</translation> 123 <translation>Vistazo</translation>
218 </message> 124 </message>
219 <message> 125 <message>
220 <source>Description</source>
221 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Advanced</source> 126 <source>Advanced</source>
225 <translation>Avanzado</translation> 127 <translation>Avanzado</translation>
226 </message> 128 </message>
227 <message> 129 <message>
228 <source>Alarms</source> 130 <source>Alarms</source>
229 <translation>Alarmas</translation> 131 <translation>Alarmas</translation>
230 </message> 132 </message>
231 <message> 133 <message>
232 <source>Reminders</source> 134 <source>Reminders</source>
233 <translation>Recordatorios</translation> 135 <translation>Recordatorios</translation>
234 </message> 136 </message>
235 <message> 137 <message>
@@ -542,149 +444,13 @@ e inténtelo de nuevo.
542 <message> 444 <message>
543 <source>New Template %1</source> 445 <source>New Template %1</source>
544 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 446 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
545 </message> 447 </message>
546</context> 448</context>
547<context> 449<context>
548 <name>TemplateEditor</name> 450 <name>TemplateEditor</name>
549 <message> 451 <message>
550 <source>Configure Templates</source> 452 <source>Configure Templates</source>
551 <translation>Configurar Platillas</translation> 453 <translation>Configurar Platillas</translation>
552 </message> 454 </message>
553</context> 455</context>
554<context>
555 <name>TodoTable</name>
556 <message>
557 <source>C.</source>
558 <translation type="obsolete">C.</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Prior.</source>
562 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Description</source>
566 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Deadline</source>
570 <translation type="obsolete">Fecha límite</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Unfiled</source>
574 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>All</source>
578 <translation type="obsolete">Todas</translation>
579 </message>
580</context>
581<context>
582 <name>TodoWindow</name>
583 <message>
584 <source>Todo</source>
585 <translation type="obsolete">Tareas</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Out of Space</source>
589 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Unable to create startup files
593Free up some space
594before you enter any data</source>
595 <translation type="obsolete">Incapaz de crear ficheros
596iniciales. Libere espacio antes
597de introducir algún dato</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>New Task</source>
601 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Edit Task</source>
605 <translation type="obsolete">Editar tarea</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>View Task</source>
609 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Delete...</source>
613 <translation type="obsolete">Borrar...</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Delete all...</source>
617 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Duplicate</source>
621 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Beam</source>
625 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Find</source>
629 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Completed tasks</source>
633 <translation type="obsolete">Tareas completadas</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Show Deadline</source>
637 <translation type="obsolete">Mostrar fecha límite</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Fonts</source>
641 <translation type="obsolete">Letra</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Data</source>
645 <translation type="obsolete">Datos</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Category</source>
649 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Options</source>
653 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
657 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>All Categories</source>
661 <translation type="obsolete">Todas</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Unfiled</source>
665 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Out of space</source>
669 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Todo was unable
673to save your changes.
674Free up some space
675and try again.
676
677Quit Anyway?</source>
678 <translation type="obsolete">Incapaz de salvar sus
679datos. Libere algo de
680espacio e inténtelo
681de nuevo.
682
683¿Salir de todas formas?</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>all tasks</source>
687 <translation type="obsolete">todas las tareas</translation>
688 </message>
689</context>
690</TS> 456</TS>