author | cniehaus <cniehaus> | 2002-11-22 12:39:46 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2002-11-22 12:39:46 (UTC) |
commit | 28f41e51ab748a0525385e64dab1423f366b317c (patch) (unidiff) | |
tree | 8d209a0705c90e1c09dc0b6285b57b91415cabfb /i18n/es | |
parent | ee87a31958811a3c79982c7bce790c10080e9363 (diff) | |
download | opie-28f41e51ab748a0525385e64dab1423f366b317c.zip opie-28f41e51ab748a0525385e64dab1423f366b317c.tar.gz opie-28f41e51ab748a0525385e64dab1423f366b317c.tar.bz2 |
update after the i18n-bugfixes
-rw-r--r-- | i18n/es/datebook.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/embeddedkonsole.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/kpacman.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/systemtime.ts | 8 |
4 files changed, 12 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index d7725fa..733ca80 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts | |||
@@ -276,32 +276,39 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo. | |||
276 | <context> | 276 | <context> |
277 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 277 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>Y: </source> | 279 | <source>Y: </source> |
280 | <translation>A: </translation> | 280 | <translation>A: </translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>W: </source> | 283 | <source>W: </source> |
284 | <translation>S: </translation> | 284 | <translation>S: </translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 287 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
288 | <translation>00. Ene-00. Ene</translation> | 288 | <translation>00. Ene-00. Ene</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | </context> | 290 | </context> |
291 | <context> | 291 | <context> |
292 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | ||
293 | <message> | ||
294 | <source>W: %1</source> | ||
295 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
296 | </message> | ||
297 | </context> | ||
298 | <context> | ||
292 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 299 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
293 | <message> | 300 | <message> |
294 | <source>W: 00,00</source> | 301 | <source>W: 00,00</source> |
295 | <translation>S: 00,00</translation> | 302 | <translation>S: 00,00</translation> |
296 | </message> | 303 | </message> |
297 | <message> | 304 | <message> |
298 | <source>2</source> | 305 | <source>2</source> |
299 | <translation>2</translation> | 306 | <translation>2</translation> |
300 | </message> | 307 | </message> |
301 | <message> | 308 | <message> |
302 | <source>00 Jan-00 Jan</source> | 309 | <source>00 Jan-00 Jan</source> |
303 | <translation>00 Ene-00 Ene</translation> | 310 | <translation>00 Ene-00 Ene</translation> |
304 | </message> | 311 | </message> |
305 | </context> | 312 | </context> |
306 | <context> | 313 | <context> |
307 | <name>DateBookWeekView</name> | 314 | <name>DateBookWeekView</name> |
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts index 36e9856..205cef3 100644 --- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts | |||
@@ -185,32 +185,36 @@ | |||
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Custom</source> | 186 | <source>Custom</source> |
187 | <translation>Personalizado</translation> | 187 | <translation>Personalizado</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Command List</source> | 190 | <source>Command List</source> |
191 | <translation>Lista comandos</translation> | 191 | <translation>Lista comandos</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Wrap</source> | 194 | <source>Wrap</source> |
195 | <translation>Cortar línea</translation> | 195 | <translation>Cortar línea</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Use Beep</source> | 198 | <source>Use Beep</source> |
199 | <translation>Timbre</translation> | 199 | <translation>Timbre</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | ||
202 | <source>Tabs on Top</source> | ||
203 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
204 | </message> | ||
201 | </context> | 205 | </context> |
202 | <context> | 206 | <context> |
203 | <name>PlayListSelection</name> | 207 | <name>PlayListSelection</name> |
204 | <message> | 208 | <message> |
205 | <source>Command Selection</source> | 209 | <source>Command Selection</source> |
206 | <translation>Selección de comandos</translation> | 210 | <translation>Selección de comandos</translation> |
207 | </message> | 211 | </message> |
208 | </context> | 212 | </context> |
209 | <context> | 213 | <context> |
210 | <name>editCommandBase</name> | 214 | <name>editCommandBase</name> |
211 | <message> | 215 | <message> |
212 | <source>Add command</source> | 216 | <source>Add command</source> |
213 | <translation>Añadir comando</translation> | 217 | <translation>Añadir comando</translation> |
214 | </message> | 218 | </message> |
215 | <message> | 219 | <message> |
216 | <source>Enter command to add:</source> | 220 | <source>Enter command to add:</source> |
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index 998e066..6f32595 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts | |||
@@ -251,33 +251,33 @@ by setting the appropriate rights (a+w) on it. | |||
251 | 251 | ||
252 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> | 252 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> |
253 | <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir | 253 | <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir |
254 | porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. | 254 | porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. |
255 | 255 | ||
256 | Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, | 256 | Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, |
257 | fijando los permisos adecuados (a+w). | 257 | fijando los permisos adecuados (a+w). |
258 | 258 | ||
259 | Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> | 259 | Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 262 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
263 | <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> | 263 | <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source> </source> | 266 | <source> </source> |
267 | <translation> </translation> | 267 | <translation type="unfinished"></translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | </context> | 269 | </context> |
270 | <context> | 270 | <context> |
271 | <name>Status</name> | 271 | <name>Status</name> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>The pixmap could not be contructed. | 273 | <source>The pixmap could not be contructed. |
274 | 274 | ||
275 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, | 275 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, |
276 | or is of an unknown format.</source> | 276 | or is of an unknown format.</source> |
277 | <translation>La fuente de bits no pudo construirse. | 277 | <translation>La fuente de bits no pudo construirse. |
278 | 278 | ||
279 | El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, | 279 | El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, |
280 | o está en un formato desconocido.</translation> | 280 | o está en un formato desconocido.</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Initialization Error</source> | 283 | <source>Initialization Error</source> |
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index 84e0f58..43e274f 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts | |||
@@ -41,36 +41,32 @@ | |||
41 | <source>last [h]</source> | 41 | <source>last [h]</source> |
42 | <translation>último [h]</translation> | 42 | <translation>último [h]</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>offset [s]</source> | 45 | <source>offset [s]</source> |
46 | <translation>corrección [s]</translation> | 46 | <translation>corrección [s]</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>shift [s/h]</source> | 49 | <source>shift [s/h]</source> |
50 | <translation>ajuste [s/h]</translation> | 50 | <translation>ajuste [s/h]</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source> s/h</source> | 53 | <source> s/h</source> |
54 | <translation> s/h</translation> | 54 | <translation> s/h</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Predicted time:</source> | ||
58 | <translation type="obsolete"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | <message> | ||
61 | <source>Get time from network</source> | 57 | <source>Get time from network</source> |
62 | <translation>Obtener hora de la Red</translation> | 58 | <translation>Obtener hora de la Red</translation> |
63 | </message> | 59 | </message> |
64 | <message> | 60 | <message> |
65 | <source>Set predicted time: </source> | 61 | <source>Set predicted time: </source> |
66 | <translation>Fijar predicción de hora: </translation> | 62 | <translation>Fijar predicción de hora: </translation> |
67 | </message> | 63 | </message> |
68 | <message> | 64 | <message> |
69 | <source>Could not connect to server </source> | 65 | <source>Could not connect to server </source> |
70 | <translation>No pude conectar con el servidor </translation> | 66 | <translation>No pude conectar con el servidor </translation> |
71 | </message> | 67 | </message> |
72 | <message> | 68 | <message> |
73 | <source>Predict</source> | 69 | <source>Predict</source> |
74 | <translation>Predecir</translation> | 70 | <translation>Predecir</translation> |
75 | </message> | 71 | </message> |
76 | <message> | 72 | <message> |
@@ -146,36 +142,32 @@ servidor</translation> | |||
146 | <source>Predict time</source> | 142 | <source>Predict time</source> |
147 | <translation>Predicción de hora</translation> | 143 | <translation>Predicción de hora</translation> |
148 | </message> | 144 | </message> |
149 | <message> | 145 | <message> |
150 | <source>Use</source> | 146 | <source>Use</source> |
151 | <translation>Usar</translation> | 147 | <translation>Usar</translation> |
152 | </message> | 148 | </message> |
153 | <message> | 149 | <message> |
154 | <source>as</source> | 150 | <source>as</source> |
155 | <translation>como</translation> | 151 | <translation>como</translation> |
156 | </message> | 152 | </message> |
157 | <message> | 153 | <message> |
158 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 154 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
159 | <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> | 155 | <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> |
160 | </message> | 156 | </message> |
161 | <message> | 157 | <message> |
162 | <source>Advanced features</source> | ||
163 | <translation type="obsolete"></translation> | ||
164 | </message> | ||
165 | <message> | ||
166 | <source>Wait for </source> | 158 | <source>Wait for </source> |
167 | <translation>Esperar </translation> | 159 | <translation>Esperar </translation> |
168 | </message> | 160 | </message> |
169 | <message> | 161 | <message> |
170 | <source>minutes until</source> | 162 | <source>minutes until</source> |
171 | <translation>minutos hasta que</translation> | 163 | <translation>minutos hasta que</translation> |
172 | </message> | 164 | </message> |
173 | <message> | 165 | <message> |
174 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 166 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
175 | <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> | 167 | <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> |
176 | </message> | 168 | </message> |
177 | <message> | 169 | <message> |
178 | <source>Insure a delay of</source> | 170 | <source>Insure a delay of</source> |
179 | <translation>Asegurar un retraso de</translation> | 171 | <translation>Asegurar un retraso de</translation> |
180 | </message> | 172 | </message> |
181 | <message> | 173 | <message> |