summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorfbarros <fbarros>2003-05-23 01:08:16 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2003-05-23 01:08:16 (UTC)
commitcbacd38e4b8e0e706fa43cd3e88041217c6fdaf9 (patch) (unidiff)
treeea414f8411e327d039b0c5d210c4193a221b76fa /i18n/es
parenta730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5 (diff)
downloadopie-cbacd38e4b8e0e706fa43cd3e88041217c6fdaf9.zip
opie-cbacd38e4b8e0e706fa43cd3e88041217c6fdaf9.tar.gz
opie-cbacd38e4b8e0e706fa43cd3e88041217c6fdaf9.tar.bz2
(still alive)
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts60
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts16
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts22
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts120
-rw-r--r--i18n/es/buttonsettings.ts2
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts48
-rw-r--r--i18n/es/drawpad.ts54
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts14
-rw-r--r--i18n/es/libkeyview.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts2
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/es/security.ts2
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts422
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts116
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts36
18 files changed, 486 insertions, 472 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 3a4c1c5..6046f8b 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -113,310 +113,310 @@ inténtelo de nuevo.
113 <translation>Configurar</translation> 113 <translation>Configurar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>List</source> 116 <source>List</source>
117 <translation>Lista</translation> 117 <translation>Lista</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Cards</source> 120 <source>Cards</source>
121 <translation>Tarjetas</translation> 121 <translation>Tarjetas</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Not Found</source> 124 <source>Not Found</source>
125 <translation>No Encontrado</translation> 125 <translation>No Encontrado</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
129 <translation>Tarjeta</translation> 129 <translation>Tarjeta</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Start Search</source> 132 <source>Start Search</source>
133 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 133 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 136 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 137 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 140 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Sí</translation> 141 <translation>&amp;Sí</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>&amp;No</source> 144 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;No</translation> 145 <translation>&amp;No</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this 148 <source>Unable to find a contact for this
149 search pattern!</source> 149 search pattern!</source>
150 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 150 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
151con ese patrón de búsqueda!</translation> 151con ese patrón de búsqueda!</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>The selected file 154 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>El fichero seleccionado 157 <translation>El fichero seleccionado
158no termina en &quot;.vcf&quot;. 158no termina en &quot;.vcf&quot;.
159¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 159¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 162 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 163 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 166 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 167%1?</source>
168 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 168 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
169%1?</translation> 169%1?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 172 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 173 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Export vCard</source> 176 <source>Export vCard</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Exportar vCard</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source> 180 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source> 184 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>ConfigDlg_Base</name> 189 <name>ConfigDlg_Base</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Query Style</source> 191 <source>Query Style</source>
192 <translation>Estilo consulta</translation> 192 <translation>Estilo consulta</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 195 <source>Use Regular Expressions</source>
196 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 196 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 199 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
200 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 200 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Case Sensitive</source> 203 <source>Case Sensitive</source>
204 <translation>Distinguir may/min</translation> 204 <translation>Distinguir may/min</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Mail</source> 207 <source>Mail</source>
208 <translation>Correo</translation> 208 <translation>Correo</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Prefer QT-Mail </source> 211 <source>Prefer QT-Mail </source>
212 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 212 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Prefer Opie-Mail</source> 215 <source>Prefer Opie-Mail</source>
216 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 216 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Misc</source> 219 <source>Misc</source>
220 <translation>Misc</translation> 220 <translation>Misc</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Search Settings</source> 223 <source>Search Settings</source>
224 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 224 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Font</source> 227 <source>Font</source>
228 <translation>Letra</translation> 228 <translation>Letra</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
232 <translation>Pequeña</translation> 232 <translation>Pequeña</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Normal</source> 235 <source>Normal</source>
236 <translation>Normal</translation> 236 <translation>Normal</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Large</source> 239 <source>Large</source>
240 <translation>Grande</translation> 240 <translation>Grande</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Notice: QT-Mail is just 243 <source>Notice: QT-Mail is just
244provided in the SHARP 244provided in the SHARP
245default ROM. Opie-Mail 245default ROM. Opie-Mail
246is provided free !</source> 246is provided free !</source>
247 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 247 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
248suministra en la Rom de 248suministra en la Rom de
249SHARP. ¡Opie-Mail se 249SHARP. ¡Opie-Mail se
250suministra gratis!</translation> 250suministra gratis!</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Order</source> 253 <source>Order</source>
254 <translation>Orden</translation> 254 <translation>Orden</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Select Contact Order:</source> 257 <source>Select Contact Order:</source>
258 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 258 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Up</source> 261 <source>Up</source>
262 <translation>Subir</translation> 262 <translation>Subir</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Down</source> 265 <source>Down</source>
266 <translation>Bajar</translation> 266 <translation>Bajar</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Add</source> 269 <source>Add</source>
270 <translation>Añadir</translation> 270 <translation>Añadir</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Remove</source> 273 <source>Remove</source>
274 <translation>Borrar</translation> 274 <translation>Borrar</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Configuration</source> 277 <source>Configuration</source>
278 <translation>Configuración</translation> 278 <translation>Configuración</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Click on tab to select one</source> 281 <source>Click on tab to select one</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Settings for the search query style</source> 285 <source>Settings for the search query style</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y misculas</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Font size for list- and card view</source> 301 <source>Font size for list- and card view</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Fontsettings for list and card view</source> 305 <source>Fontsettings for list and card view</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 309 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Use OPIE mail if installed</source> 313 <source>Use OPIE mail if installed</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Move selected attribute one line up</source> 317 <source>Move selected attribute one line up</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Move selected attribute one line down</source> 321 <source>Move selected attribute one line down</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>List of all available attributes</source> 325 <source>List of all available attributes</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Tool-/Menubar</source> 341 <source>Tool-/Menubar</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Fixed</source> 345 <source>Fixed</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Arreglado</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Moveable</source> 353 <source>Moveable</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Movible</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>ContactEditor</name> 362 <name>ContactEditor</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>First Name</source> 364 <source>First Name</source>
365 <translation>Nombre</translation> 365 <translation>Nombre</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Middle Name</source> 368 <source>Middle Name</source>
369 <translation>1º apellido</translation> 369 <translation>1º apellido</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Last Name</source> 372 <source>Last Name</source>
373 <translation>2º apellido</translation> 373 <translation>2º apellido</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Suffix</source> 376 <source>Suffix</source>
377 <translation>Sufijo</translation> 377 <translation>Sufijo</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>File As</source> 380 <source>File As</source>
381 <translation>Archivar como</translation> 381 <translation>Archivar como</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Gender</source> 384 <source>Gender</source>
385 <translation>Género</translation> 385 <translation>Género</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Job Title</source> 388 <source>Job Title</source>
389 <translation>Cargo</translation> 389 <translation>Cargo</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>City</source> 392 <source>City</source>
393 <translation>Ciudad</translation> 393 <translation>Ciudad</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>State</source> 396 <source>State</source>
397 <translation>Provincia</translation> 397 <translation>Provincia</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Country</source> 400 <source>Country</source>
401 <translation>País</translation> 401 <translation>País</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Full Name...</source> 404 <source>Full Name...</source>
405 <translation>Nombre...</translation> 405 <translation>Nombre...</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Organization</source> 408 <source>Organization</source>
409 <translation>Organización</translation> 409 <translation>Organización</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Category</source> 412 <source>Category</source>
413 <translation>Categoría</translation> 413 <translation>Categoría</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Notes...</source> 416 <source>Notes...</source>
417 <translation>Notas...</translation> 417 <translation>Notas...</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>General</source> 420 <source>General</source>
421 <translation>General</translation> 421 <translation>General</translation>
422 </message> 422 </message>
@@ -1257,153 +1257,153 @@ suministra gratis!</translation>
1257 <translation>Desconocido</translation> 1257 <translation>Desconocido</translation>
1258 </message> 1258 </message>
1259 <message> 1259 <message>
1260 <source>Delete</source> 1260 <source>Delete</source>
1261 <translation>Borrar</translation> 1261 <translation>Borrar</translation>
1262 </message> 1262 </message>
1263 <message> 1263 <message>
1264 <source>Afghanistan</source> 1264 <source>Afghanistan</source>
1265 <translation>Afganistán</translation> 1265 <translation>Afganistán</translation>
1266 </message> 1266 </message>
1267 <message> 1267 <message>
1268 <source>Antarctica</source> 1268 <source>Antarctica</source>
1269 <translation>Antártida</translation> 1269 <translation>Antártida</translation>
1270 </message> 1270 </message>
1271 <message> 1271 <message>
1272 <source>Armenia</source> 1272 <source>Armenia</source>
1273 <translation>Armenia</translation> 1273 <translation>Armenia</translation>
1274 </message> 1274 </message>
1275 <message> 1275 <message>
1276 <source>Bolivia</source> 1276 <source>Bolivia</source>
1277 <translation>Bolivia</translation> 1277 <translation>Bolivia</translation>
1278 </message> 1278 </message>
1279 <message> 1279 <message>
1280 <source>Cameroon</source> 1280 <source>Cameroon</source>
1281 <translation>Camerún</translation> 1281 <translation>Camerún</translation>
1282 </message> 1282 </message>
1283 <message> 1283 <message>
1284 <source>Ghana</source> 1284 <source>Ghana</source>
1285 <translation>Ghana</translation> 1285 <translation>Ghana</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Guadeloupe</source> 1288 <source>Guadeloupe</source>
1289 <translation>Guadalupe</translation> 1289 <translation>Guadalupe</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Guinea-Bissau</source> 1292 <source>Guinea-Bissau</source>
1293 <translation>Ginea-Bisau</translation> 1293 <translation>Ginea-Bisau</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>Jamaica</source> 1296 <source>Jamaica</source>
1297 <translation>Jamaica</translation> 1297 <translation>Jamaica</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Kiribati</source> 1300 <source>Kiribati</source>
1301 <translation>Kiribati</translation> 1301 <translation>Kiribati</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1304 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1305 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestina</translation> 1309 <translation>Palestina</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1312 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Islas Pitcairn</translation> 1313 <translation>Islas Pitcairn</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1316 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1317 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation> 1321 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation> 1329 <translation>El cargo..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation> 1333 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation> 1341 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347</context> 1347</context>
1348<context> 1348<context>
1349 <name>QObject</name> 1349 <name>QObject</name>
1350 <message> 1350 <message>
1351 <source>Business Phone</source> 1351 <source>Business Phone</source>
1352 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1352 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1353 </message> 1353 </message>
1354 <message> 1354 <message>
1355 <source>Business Fax</source> 1355 <source>Business Fax</source>
1356 <translation>Fax trabajo</translation> 1356 <translation>Fax trabajo</translation>
1357 </message> 1357 </message>
1358 <message> 1358 <message>
1359 <source>Business Mobile</source> 1359 <source>Business Mobile</source>
1360 <translation>Móvil trabajo</translation> 1360 <translation>Móvil trabajo</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Default Email</source> 1363 <source>Default Email</source>
1364 <translation>Correo-e</translation> 1364 <translation>Correo-e</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Emails</source> 1367 <source>Emails</source>
1368 <translation>Correos-e</translation> 1368 <translation>Correos-e</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Home Phone</source> 1371 <source>Home Phone</source>
1372 <translation>Teléfono casa</translation> 1372 <translation>Teléfono casa</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Home Fax</source> 1375 <source>Home Fax</source>
1376 <translation>Fax casa</translation> 1376 <translation>Fax casa</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Home Mobile</source> 1379 <source>Home Mobile</source>
1380 <translation>Móvil personal</translation> 1380 <translation>Móvil personal</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Office</source> 1383 <source>Office</source>
1384 <translation>Oficina</translation> 1384 <translation>Oficina</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Profession</source> 1387 <source>Profession</source>
1388 <translation>Profesión</translation> 1388 <translation>Profesión</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Assistant</source> 1391 <source>Assistant</source>
1392 <translation>Ayudante</translation> 1392 <translation>Ayudante</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Manager</source> 1395 <source>Manager</source>
1396 <translation>Superior</translation> 1396 <translation>Superior</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Spouse</source> 1399 <source>Spouse</source>
1400 <translation>Cónyuge</translation> 1400 <translation>Cónyuge</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Gender</source> 1403 <source>Gender</source>
1404 <translation>Género</translation> 1404 <translation>Género</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Birthday</source> 1407 <source>Birthday</source>
1408 <translation>Cumpleaños</translation> 1408 <translation>Cumpleaños</translation>
1409 </message> 1409 </message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 973897f..9a05c97 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -173,144 +173,146 @@
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Add To Documents</source> 175 <source>Add To Documents</source>
176 <translation>Añadir a Documentos</translation> 176 <translation>Añadir a Documentos</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Actions</source> 179 <source>Actions</source>
180 <translation>Acciones</translation> 180 <translation>Acciones</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Select All</source> 183 <source>Select All</source>
184 <translation>Seleccionar todo</translation> 184 <translation>Seleccionar todo</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Really delete 187 <source>Really delete
188%1 files?</source> 188%1 files?</source>
189 <translation>¿Confirma el borrado 189 <translation>¿Confirma el borrado
190de los ficheros %1?</translation> 190de los ficheros %1?</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Delete Directory?</source> 193 <source>Delete Directory?</source>
194 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 194 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Really delete 197 <source>Really delete
198</source> 198</source>
199 <translation>Confirme borrado 199 <translation>Confirme borrado
200</translation> 200</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Really copy 203 <source>Really copy
204%1 files?</source> 204%1 files?</source>
205 <translation>¿Confirma la copia 205 <translation>¿Confirma la copia
206de los ficheros %1?</translation> 206de los ficheros %1?</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>File Exists!</source> 209 <source>File Exists!</source>
210 <translation>¡El fichero existe!</translation> 210 <translation>¡El fichero existe!</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source> 213 <source>
214exists. Ok to overwrite?</source> 214exists. Ok to overwrite?</source>
215 <translation> 215 <translation>
216existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 216existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source> already exists. 219 <source> already exists.
220Do you really want to delete it?</source> 220Do you really want to delete it?</source>
221 <translation> ya existe. 221 <translation> ya existe.
222¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 222¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 225 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
226 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 226 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Could not copy %1 to %2</source> 229 <source>Could not copy %1 to %2</source>
230 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 230 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Advanced FileManager 233 <source>Advanced FileManager
234is copyright 2002-2003 by 234is copyright 2002-2003 by
235L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 235L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
236and is licensed by the GPL</source> 236and is licensed by the GPL</source>
237 <translation type="unfinished">Advanced FileManager 237 <translation>Advanced FileManager
238is copyright 2002-2003 by 238copyright 2002-2003 por
239L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 239L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
240and is licensed by the GPL 240y es bajo licencia GPL
241</translation> 241</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Cannot remove current directory 244 <source>Cannot remove current directory
245from bookmarks. 245from bookmarks.
246It is not bookmarked!!</source> 246It is not bookmarked!!</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>No puedo borrar el directorio
248actual de los favoritos.
249¡No está entre los favoritos!</translation>
248 </message> 250 </message>
249 <message> 251 <message>
250 <source>Bookmark Directory</source> 252 <source>Bookmark Directory</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Directorio de favoritos</translation>
252 </message> 254 </message>
253 <message> 255 <message>
254 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 256 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
256 </message> 258 </message>
257 <message> 259 <message>
258 <source>Error</source> 260 <source>Error</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Error</translation>
260 </message> 262 </message>
261</context> 263</context>
262<context> 264<context>
263 <name>Output</name> 265 <name>Output</name>
264 <message> 266 <message>
265 <source>Save output to file (name only)</source> 267 <source>Save output to file (name only)</source>
266 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 268 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
267 </message> 269 </message>
268 <message> 270 <message>
269 <source>Output</source> 271 <source>Output</source>
270 <translation>Salida</translation> 272 <translation>Salida</translation>
271 </message> 273 </message>
272</context> 274</context>
273<context> 275<context>
274 <name>filePermissions</name> 276 <name>filePermissions</name>
275 <message> 277 <message>
276 <source>Set File Permissions</source> 278 <source>Set File Permissions</source>
277 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 279 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
278 </message> 280 </message>
279 <message> 281 <message>
280 <source>Set file permissions for:</source> 282 <source>Set file permissions for:</source>
281 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 283 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
282 </message> 284 </message>
283 <message> 285 <message>
284 <source>owner</source> 286 <source>owner</source>
285 <translation>propietario</translation> 287 <translation>propietario</translation>
286 </message> 288 </message>
287 <message> 289 <message>
288 <source>group</source> 290 <source>group</source>
289 <translation>grupo</translation> 291 <translation>grupo</translation>
290 </message> 292 </message>
291 <message> 293 <message>
292 <source>others</source> 294 <source>others</source>
293 <translation>otros</translation> 295 <translation>otros</translation>
294 </message> 296 </message>
295 <message> 297 <message>
296 <source>Owner</source> 298 <source>Owner</source>
297 <translation>Propietario</translation> 299 <translation>Propietario</translation>
298 </message> 300 </message>
299 <message> 301 <message>
300 <source>Group</source> 302 <source>Group</source>
301 <translation>Grupo</translation> 303 <translation>Grupo</translation>
302 </message> 304 </message>
303 <message> 305 <message>
304 <source>read</source> 306 <source>read</source>
305 <translation>lectura</translation> 307 <translation>lectura</translation>
306 </message> 308 </message>
307 <message> 309 <message>
308 <source>write</source> 310 <source>write</source>
309 <translation>escritura</translation> 311 <translation>escritura</translation>
310 </message> 312 </message>
311 <message> 313 <message>
312 <source>execute</source> 314 <source>execute</source>
313 <translation>ejecución</translation> 315 <translation>ejecución</translation>
314 </message> 316 </message>
315</context> 317</context>
316</TS> 318</TS>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index c1b590e..533e6d0 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,110 +1,110 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurar...</translation> 6 <translation>Configurar...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Borrar</translation> 18 <translation>Borrar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation> 26 <translation>Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation> 30 <translation>Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Ficheros binarios</translation> 34 <translation>Ficheros binarios</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo etiquetas:</translation> 38 <translation>Estilo pestañas:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Etiquetas</translation> 42 <translation>Pestañas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Etiquetas con iconos</translation> 46 <translation>Eestañas con iconos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista donde soltar</translation> 50 <translation>Lista donde soltar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation> 54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Arriba</translation> 58 <translation>Arriba</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Abajo</translation> 62 <translation>Abajo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 66 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Letra</translation> 70 <translation>Letra</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Colores</translation> 74 <translation>Colores</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Ventanas</translation> 78 <translation>Ventanas</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avanzada</translation> 82 <translation>Avanzada</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation>Reiniciar</translation> 86 <translation>Reiniciar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>¿Quiere reiniciar ahora?</translation> 90 <translation>¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation>Sí</translation> 94 <translation>Sí</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation>No</translation> 98 <translation>No</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Guardar Esquema</translation> 102 <translation>Guardar Esquema</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Guardar esquema</translation> 106 <translation>Guardar esquema</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>El esquema ya existe.</translation> 110 <translation>El esquema ya existe.</translation>
@@ -143,143 +143,143 @@ Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation>
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. 144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones.
145 145
146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> 146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> 150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. 156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla.
157 157
158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> 158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> 162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> 166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> 170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> 174 <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. 180 <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
181 181
182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> 182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> 186 <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> 190 <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> 194 <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> 198 <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son: 207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son:
208 208
2091. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto 2091. Pestañas - pestañas normales con sólo texto
2102. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual 2102. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2113. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas 2113. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas
2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation> 2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> 216 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> 220 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> 224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Configuración de Apariencia</translation> 228 <translation>Configuración de Apariencia</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Dirección de rotación:</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>EditScheme</name> 236 <name>EditScheme</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Editar esquema</translation> 239 <translation>Editar esquema</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> 243 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>SampleWindow</name> 247 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
250 <translation>Muestra</translation> 250 <translation>Muestra</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Normal Item</source> 253 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Elemento normal</translation> 254 <translation>Elemento normal</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 257 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Elemento desabilitado</translation> 258 <translation>Elemento desabilitado</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Menu</source> 261 <source>Menu</source>
262 <translation>Menú</translation> 262 <translation>Menú</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Normal Text</source> 265 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Texto norma</translation> 266 <translation>Texto norma</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 269 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Texto resaltado</translation> 270 <translation>Texto resaltado</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Button</source> 273 <source>Button</source>
274 <translation>Botón</translation> 274 <translation>Botón</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Check Box</source> 277 <source>Check Box</source>
278 <translation>Caja comprobar</translation> 278 <translation>Caja comprobar</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation> 282 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285</TS> 285</TS>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 8702220..c387fa2 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -1,214 +1,216 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished">Filtro de Categorías</translation> 6 <translation>Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Leyendo configuración...</translation> 17 <translation>Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Ok</translation> 24 <translation>&amp;Ok</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Cancelar</translation> 28 <translation>&amp;Cancelar</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Cerrar</translation> 35 <translation>Cerrar</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Borrar
41</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Install 44 <source>Install
44</source> 45</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Instalar</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Upgrade 49 <source>Upgrade
49</source> 50</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Renovar</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>(ReInstall)</source> 54 <source>(ReInstall)</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>(Reinstalar)</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>(Upgrade)</source> 58 <source>(Upgrade)</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>(Renovar)</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Destination</source> 62 <source>Destination</source>
62 <translation type="unfinished">Destino</translation> 63 <translation>Destino</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Space Avail</source> 66 <source>Space Avail</source>
66 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> 67 <translation>Espacio disponible</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Output</source> 70 <source>Output</source>
70 <translation type="unfinished">Salida</translation> 71 <translation>Salida</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Start</source> 74 <source>Start</source>
74 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 75 <translation>Empezar</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Options</source> 78 <source>Options</source>
78 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 79 <translation>Opciones</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>All</source> 82 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Todo</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Text</source> 86 <source>Text</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Texto</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Abort</source> 90 <source>Abort</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Abortar</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source> 94 <source>
94**** User Clicked ABORT ***</source> 95**** User Clicked ABORT ***</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>
97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
96 </message> 98 </message>
97 <message> 99 <message>
98 <source>**** Process Aborted ****</source> 100 <source>**** Process Aborted ****</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation>
100 </message> 102 </message>
101 <message> 103 <message>
102 <source>Save output</source> 104 <source>Save output</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Guardar salida</translation>
104 </message> 106 </message>
105 <message> 107 <message>
106 <source>Unknown</source> 108 <source>Unknown</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Desconocido</translation>
108 </message> 110 </message>
109</context> 111</context>
110<context> 112<context>
111 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 113 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
112 <message> 114 <message>
113 <source>Options</source> 115 <source>Options</source>
114 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 116 <translation>Opciones</translation>
115 </message> 117 </message>
116 <message> 118 <message>
117 <source>Force Depends</source> 119 <source>Force Depends</source>
118 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> 120 <translation>Forzar dependencias</translation>
119 </message> 121 </message>
120 <message> 122 <message>
121 <source>Force Reinstall</source> 123 <source>Force Reinstall</source>
122 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> 124 <translation>Forzar reinstalar</translation>
123 </message> 125 </message>
124 <message> 126 <message>
125 <source>Force Remove</source> 127 <source>Force Remove</source>
126 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> 128 <translation>Forzar borrar</translation>
127 </message> 129 </message>
128 <message> 130 <message>
129 <source>Force Overwrite</source> 131 <source>Force Overwrite</source>
130 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> 132 <translation>Forzar sobreescribir</translation>
131 </message> 133 </message>
132 <message> 134 <message>
133 <source>Information Level</source> 135 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Nivel de información</translation>
135 </message> 137 </message>
136 <message> 138 <message>
137 <source>Errors only</source> 139 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Sólo errores</translation>
139 </message> 141 </message>
140 <message> 142 <message>
141 <source>Normal messages</source> 143 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Mensajes normales</translation>
143 </message> 145 </message>
144 <message> 146 <message>
145 <source>Informative messages</source> 147 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Mensajes informativos</translation>
147 </message> 149 </message>
148 <message> 150 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 151 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Salida de soluciones</translation>
151 </message> 153 </message>
152</context> 154</context>
153<context> 155<context>
154 <name>MainWindow</name> 156 <name>MainWindow</name>
155 <message> 157 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 158 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 159 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 162 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 163 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
162 </message> 164 </message>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 166 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 167 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
166 </message> 168 </message>
167 <message> 169 <message>
168 <source>Update lists</source> 170 <source>Update lists</source>
169 <translation>Actualizar listas</translation> 171 <translation>Actualizar listas</translation>
170 </message> 172 </message>
171 <message> 173 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 174 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 175 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
174 </message> 176 </message>
175 <message> 177 <message>
176 <source>Upgrade</source> 178 <source>Upgrade</source>
177 <translation>Renovar</translation> 179 <translation>Renovar</translation>
178 </message> 180 </message>
179 <message> 181 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 182 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 183 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
182 </message> 184 </message>
183 <message> 185 <message>
184 <source>Download</source> 186 <source>Download</source>
185 <translation>Descargar</translation> 187 <translation>Descargar</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 190 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 191 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
190 </message> 192 </message>
191 <message> 193 <message>
192 <source>Apply changes</source> 194 <source>Apply changes</source>
193 <translation>Aplicar cambios</translation> 195 <translation>Aplicar cambios</translation>
194 </message> 196 </message>
195 <message> 197 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 198 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 199 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
198 </message> 200 </message>
199 <message> 201 <message>
200 <source>Actions</source> 202 <source>Actions</source>
201 <translation>Acciones</translation> 203 <translation>Acciones</translation>
202 </message> 204 </message>
203 <message> 205 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 206 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 207 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
206 </message> 208 </message>
207 <message> 209 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 210 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 211 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
210 </message> 212 </message>
211 <message> 213 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 214 <source>Show installed packages</source>
213 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 215 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
214 </message> 216 </message>
@@ -400,190 +402,190 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
400 <translation>Sí</translation> 402 <translation>Sí</translation>
401 </message> 403 </message>
402 <message> 404 <message>
403 <source>Download to where</source> 405 <source>Download to where</source>
404 <translation>Descargar a dónde</translation> 406 <translation>Descargar a dónde</translation>
405 </message> 407 </message>
406 <message> 408 <message>
407 <source>Enter path to download to</source> 409 <source>Enter path to download to</source>
408 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> 410 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
409 </message> 411 </message>
410 <message> 412 <message>
411 <source>Install Remote Package</source> 413 <source>Install Remote Package</source>
412 <translation>Instalar paquete remoto</translation> 414 <translation>Instalar paquete remoto</translation>
413 </message> 415 </message>
414 <message> 416 <message>
415 <source>Enter package location</source> 417 <source>Enter package location</source>
416 <translation>Introduzca localización del paquete</translation> 418 <translation>Introduzca localización del paquete</translation>
417 </message> 419 </message>
418 <message> 420 <message>
419 <source>Nothing to do</source> 421 <source>Nothing to do</source>
420 <translation>No hay nada que hacer</translation> 422 <translation>No hay nada que hacer</translation>
421 </message> 423 </message>
422 <message> 424 <message>
423 <source>No packages selected</source> 425 <source>No packages selected</source>
424 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 426 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
425 </message> 427 </message>
426 <message> 428 <message>
427 <source>OK</source> 429 <source>OK</source>
428 <translation>Ok</translation> 430 <translation>Ok</translation>
429 </message> 431 </message>
430 <message> 432 <message>
431 <source>Do you wish to remove or reinstall 433 <source>Do you wish to remove or reinstall
432%1?</source> 434%1?</source>
433 <translation>¿Desea borrar o reinstalar 435 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
434%1?</translation> 436%1?</translation>
435 </message> 437 </message>
436 <message> 438 <message>
437 <source>Remove or ReInstall</source> 439 <source>Remove or ReInstall</source>
438 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 440 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
439 </message> 441 </message>
440 <message> 442 <message>
441 <source>ReInstall</source> 443 <source>ReInstall</source>
442 <translation>Reinstalar</translation> 444 <translation>Reinstalar</translation>
443 </message> 445 </message>
444 <message> 446 <message>
445 <source>R</source> 447 <source>R</source>
446 <translation>R</translation> 448 <translation>R</translation>
447 </message> 449 </message>
448 <message> 450 <message>
449 <source>Do you wish to remove or upgrade 451 <source>Do you wish to remove or upgrade
450%1?</source> 452%1?</source>
451 <translation>¿Desea borrar o actualizar 453 <translation>¿Desea borrar o actualizar
452%1?</translation> 454%1?</translation>
453 </message> 455 </message>
454 <message> 456 <message>
455 <source>Remove or Upgrade</source> 457 <source>Remove or Upgrade</source>
456 <translation>Borrar o actualizar</translation> 458 <translation>Borrar o actualizar</translation>
457 </message> 459 </message>
458 <message> 460 <message>
459 <source>U</source> 461 <source>U</source>
460 <translation>U</translation> 462 <translation>U</translation>
461 </message> 463 </message>
462 <message> 464 <message>
463 <source>Updating Launcher...</source> 465 <source>Updating Launcher...</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>Actualizando lanzador...</translation>
465 </message> 467 </message>
466</context> 468</context>
467<context> 469<context>
468 <name>PackageWindow</name> 470 <name>PackageWindow</name>
469 <message> 471 <message>
470 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
472 </message> 474 </message>
473 <message> 475 <message>
474 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
476 </message> 478 </message>
477 <message> 479 <message>
478 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
480 </message> 482 </message>
481 <message> 483 <message>
482 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
484 </message> 486 </message>
485 <message> 487 <message>
486 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
488 </message> 490 </message>
489 <message> 491 <message>
490 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
492 </message> 494 </message>
493 <message> 495 <message>
494 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
496 </message> 498 </message>
497 <message> 499 <message>
498 <source>Package Information</source> 500 <source>Package Information</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Información del paquete</translation>
500 </message> 502 </message>
501 <message> 503 <message>
502 <source>Package information is unavailable</source> 504 <source>Package information is unavailable</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>No dispongo de información del paquete</translation>
504 </message> 506 </message>
505 <message> 507 <message>
506 <source>Close</source> 508 <source>Close</source>
507 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 509 <translation>Cerrar</translation>
508 </message> 510 </message>
509</context> 511</context>
510<context> 512<context>
511 <name>SettingsImpl</name> 513 <name>SettingsImpl</name>
512 <message> 514 <message>
513 <source>Configuration</source> 515 <source>Configuration</source>
514 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 516 <translation>Configuración</translation>
515 </message> 517 </message>
516 <message> 518 <message>
517 <source>Servers</source> 519 <source>Servers</source>
518 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 520 <translation>Servidores</translation>
519 </message> 521 </message>
520 <message> 522 <message>
521 <source>Destinations</source> 523 <source>Destinations</source>
522 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 524 <translation>Destinos</translation>
523 </message> 525 </message>
524 <message> 526 <message>
525 <source>Proxies</source> 527 <source>Proxies</source>
526 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 528 <translation>Proxies</translation>
527 </message> 529 </message>
528 <message> 530 <message>
529 <source>New</source> 531 <source>New</source>
530 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 532 <translation>Nuevo</translation>
531 </message> 533 </message>
532 <message> 534 <message>
533 <source>Delete</source> 535 <source>Delete</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Borrar</translation>
535 </message> 537 </message>
536 <message> 538 <message>
537 <source>Server</source> 539 <source>Server</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Servidor</translation>
539 </message> 541 </message>
540 <message> 542 <message>
541 <source>Name:</source> 543 <source>Name:</source>
542 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 544 <translation>Nombre:</translation>
543 </message> 545 </message>
544 <message> 546 <message>
545 <source>Address:</source> 547 <source>Address:</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Dirección:</translation>
547 </message> 549 </message>
548 <message> 550 <message>
549 <source>Active Server</source> 551 <source>Active Server</source>
550 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> 552 <translation>Servidor activo</translation>
551 </message> 553 </message>
552 <message> 554 <message>
553 <source>Update</source> 555 <source>Update</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Actualizar</translation>
555 </message> 557 </message>
556 <message> 558 <message>
557 <source>Destination</source> 559 <source>Destination</source>
558 <translation type="unfinished">Destino</translation> 560 <translation>Destino</translation>
559 </message> 561 </message>
560 <message> 562 <message>
561 <source>Location:</source> 563 <source>Location:</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>Posición:</translation>
563 </message> 565 </message>
564 <message> 566 <message>
565 <source>Link to root</source> 567 <source>Link to root</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Enlazar a root</translation>
567 </message> 569 </message>
568 <message> 570 <message>
569 <source>HTTP Proxy</source> 571 <source>HTTP Proxy</source>
570 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 572 <translation>Proxy HTTP</translation>
571 </message> 573 </message>
572 <message> 574 <message>
573 <source>Enabled</source> 575 <source>Enabled</source>
574 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 576 <translation>Habilitada</translation>
575 </message> 577 </message>
576 <message> 578 <message>
577 <source>FTP Proxy</source> 579 <source>FTP Proxy</source>
578 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 580 <translation>Proxy FTP</translation>
579 </message> 581 </message>
580 <message> 582 <message>
581 <source>Username:</source> 583 <source>Username:</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Nombre usuario:</translation>
583 </message> 585 </message>
584 <message> 586 <message>
585 <source>Password:</source> 587 <source>Password:</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Clave:</translation>
587 </message> 589 </message>
588</context> 590</context>
589</TS> 591</TS>
diff --git a/i18n/es/buttonsettings.ts b/i18n/es/buttonsettings.ts
index 142ca2b..fa632ae 100644
--- a/i18n/es/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/es/buttonsettings.ts
@@ -1,98 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 3 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Button Settings</source> 5 <source>Button Settings</source>
6 <translation>Configuración Botones</translation> 6 <translation>Configuración Botones</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Pulse o mantenga el botón que quiera reasignar.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Pulse o mantenga el botón que quiera reasignar.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Press:</source> 13 <source>Press:</source>
14 <translation>Pulsar:</translation> 14 <translation>Pulsar:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Hold:</source> 17 <source>Hold:</source>
18 <translation>Mantener:</translation> 18 <translation>Mantener:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 21 <source>Beam VCard</source>
22 <translation>Emitir vCard</translation> 22 <translation>Emitir vCard</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Send eMail</source> 25 <source>Send eMail</source>
26 <translation>Enviar correo-e</translation> 26 <translation>Enviar correo-e</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 29 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation>Conmutar menú</translation> 30 <translation>Conmutar menú</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 33 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation>Conmutar Menú-O</translation> 34 <translation>Conmutar Menú O</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 37 <source>Show Desktop</source>
38 <translation>Mostrar escritorio</translation> 38 <translation>Mostrar escritorio</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 41 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation>Conmutar grabadora</translation> 42 <translation>Conmutar grabadora</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation>&lt;nobr&gt;Ignorado&lt;/nobr&gt;</translation> 46 <translation>&lt;nobr&gt;Ignorado&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation>&lt;nobr&gt;Mostrar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 50 <translation>&lt;nobr&gt;Mostrar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation>&lt;nobr&gt;Llamar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 54 <translation>&lt;nobr&gt;Llamar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation>&lt;nobr&gt;Llamar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 58 <translation>&lt;nobr&gt;Llamar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>RemapDlg</name> 62 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>%1 %2</source> 64 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 65 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation>%1 %2</translation> 66 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Held</source> 69 <source>Held</source>
70 <translation>Mantenido</translation> 70 <translation>Mantenido</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Pressed</source> 73 <source>Pressed</source>
74 <translation>Pulsado</translation> 74 <translation>Pulsado</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No mapping</source> 77 <source>No mapping</source>
78 <translation>No asignado</translation> 78 <translation>No asignado</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Default</source> 81 <source>Default</source>
82 <translation>Predeterminado</translation> 82 <translation>Predeterminado</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Custom</source> 85 <source>Custom</source>
86 <translation>Personalizado</translation> 86 <translation>Personalizado</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Actions</source> 89 <source>Actions</source>
90 <translation>Acciones</translation> 90 <translation>Acciones</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Show</source> 93 <source>Show</source>
94 <translation>Mostrar</translation> 94 <translation>Mostrar</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 98 <name>RemapDlgBase</name>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index e3428b6..499010d 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -27,400 +27,400 @@
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Mes</translation> 30 <translation>Mes</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Buscar</translation> 34 <translation>Buscar</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Duración de la cita más larga 39 <translation>Duración de la cita más larga
40que el intervalo de repetición.</translation> 40que el intervalo de repetición.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 44 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Editar cita</translation> 48 <translation>Editar cita</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation> minutos)</translation> 52 <translation> minutos)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation>Ok</translation> 56 <translation>Ok</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Sin espacio</translation> 60 <translation>Sin espacio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Calendario es incapaz de 68 <translation>Calendario es incapaz de
69salvar tus cambios. 69salvar tus cambios.
70Libere espacio y vuelva a intentarlo. 70Libere espacio y vuelva a intentarlo.
71¿Salir de todas formas?</translation> 71¿Salir de todas formas?</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>(Unknown)</source> 74 <source>(Unknown)</source>
75 <translation>(Desconocido)</translation> 75 <translation>(Desconocido)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error!</source> 78 <source>Error!</source>
79 <translation>¡Error!</translation> 79 <translation>¡Error!</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Fix it</source> 82 <source>Fix it</source>
83 <translation>Arréglalo</translation> 83 <translation>Arréglalo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Continue</source> 86 <source>Continue</source>
87 <translation>Continuar</translation> 87 <translation>Continuar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Duplicate Event</source> 90 <source>Duplicate Event</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Cita duplicada</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Edit...</source> 94 <source>Edit...</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Editar...</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 99 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>M</source> 101 <source>M</source>
102 <translation>L</translation> 102 <translation>L</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>T</source> 105 <source>T</source>
106 <translation>M</translation> 106 <translation>M</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>W</source> 109 <source>W</source>
110 <translation>M</translation> 110 <translation>M</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>F</source> 113 <source>F</source>
114 <translation>V</translation> 114 <translation>V</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>S</source> 117 <source>S</source>
118 <translation>S</translation> 118 <translation>S</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Monday</source> 121 <source>Monday</source>
122 <translation>Lunes</translation> 122 <translation>Lunes</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Tuesday</source> 125 <source>Tuesday</source>
126 <translation>Martes</translation> 126 <translation>Martes</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Wednesday</source> 129 <source>Wednesday</source>
130 <translation>Miércoles</translation> 130 <translation>Miércoles</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Thursday</source> 133 <source>Thursday</source>
134 <translation>Jueves</translation> 134 <translation>Jueves</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Friday</source> 137 <source>Friday</source>
138 <translation>Viernes</translation> 138 <translation>Viernes</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Saturday</source> 141 <source>Saturday</source>
142 <translation>Sábado</translation> 142 <translation>Sábado</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Sunday</source> 145 <source>Sunday</source>
146 <translation>Domingo</translation> 146 <translation>Domingo</translation>
147 </message> 147 </message>
148</context> 148</context>
149<context> 149<context>
150 <name>DateBookDayView</name> 150 <name>DateBookDayView</name>
151 <message> 151 <message>
152 <source>:00p</source> 152 <source>:00p</source>
153 <translation>:00p</translation> 153 <translation>:00p</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>DateBookDayWidget</name> 157 <name>DateBookDayWidget</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Start</source> 159 <source>Start</source>
160 <translation>Inicio</translation> 160 <translation>Inicio</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>End</source> 163 <source>End</source>
164 <translation>Fin</translation> 164 <translation>Fin</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Edit</source> 167 <source>Edit</source>
168 <translation>Editar</translation> 168 <translation>Editar</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Delete</source> 171 <source>Delete</source>
172 <translation>Borrar</translation> 172 <translation>Borrar</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Beam</source> 175 <source>Beam</source>
176 <translation>Emitir</translation> 176 <translation>Emitir</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>This is an all day event.</source> 179 <source>This is an all day event.</source>
180 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 180 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Time</source> 183 <source>Time</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Hora</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source> - </source> 187 <source> - </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation> - </translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Duplicate</source> 191 <source>Duplicate</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Duplicar</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>DateBookSettings</name> 196 <name>DateBookSettings</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>:00 PM</source> 198 <source>:00 PM</source>
199 <translation>:00 PM</translation> 199 <translation>:00 PM</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>:00 AM</source> 202 <source>:00 AM</source>
203 <translation>:00 AM</translation> 203 <translation>:00 AM</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>PM</source> 206 <source>PM</source>
207 <translation>PM</translation> 207 <translation>PM</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>AM</source> 210 <source>AM</source>
211 <translation>AM</translation> 211 <translation>AM</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>:00</source> 214 <source>:00</source>
215 <translation>:00</translation> 215 <translation>:00</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Calendar</source> 218 <source>Calendar</source>
219 <translation type="unfinished">Calendario</translation> 219 <translation>Calendario</translation>
220 </message> 220 </message>
221</context> 221</context>
222<context> 222<context>
223 <name>DateBookSettingsBase</name> 223 <name>DateBookSettingsBase</name>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Preferences</source> 225 <source>Preferences</source>
226 <translation>Preferencias</translation> 226 <translation>Preferencias</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Start viewing events</source> 229 <source>Start viewing events</source>
230 <translation>Comienzo de las citas</translation> 230 <translation>Comienzo de las citas</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Start Time:</source> 233 <source>Start Time:</source>
234 <translation>Hora inicio:</translation> 234 <translation>Hora inicio:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>:00</source> 237 <source>:00</source>
238 <translation>:00</translation> 238 <translation>:00</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Alarm Settings</source> 241 <source>Alarm Settings</source>
242 <translation>Configuración de la alarma</translation> 242 <translation>Configuración de la alarma</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Alarm Preset</source> 245 <source>Alarm Preset</source>
246 <translation>Prefijar alarma</translation> 246 <translation>Prefijar alarma</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source> minutes</source> 249 <source> minutes</source>
250 <translation> minutos</translation> 250 <translation> minutos</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Misc</source> 253 <source>Misc</source>
254 <translation>Miscelánea</translation> 254 <translation>Miscelánea</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Row style:</source> 257 <source>Row style:</source>
258 <translation>Estilo filas:</translation> 258 <translation>Estilo filas:</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Default</source> 261 <source>Default</source>
262 <translation>Por omisión</translation> 262 <translation>Por omisión</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Medium</source> 265 <source>Medium</source>
266 <translation>Medianas</translation> 266 <translation>Medianas</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Large</source> 269 <source>Large</source>
270 <translation>Grandes</translation> 270 <translation>Grandes</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Views</source> 273 <source>Views</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Vistas</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Default view:</source> 277 <source>Default view:</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Vista preferida:</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Day</source> 281 <source>Day</source>
282 <translation type="unfinished">Día</translation> 282 <translation>Día</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Week</source> 285 <source>Week</source>
286 <translation type="unfinished">Semana</translation> 286 <translation>Semana</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Week List</source> 289 <source>Week List</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Lista semanal</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Month</source> 293 <source>Month</source>
294 <translation type="unfinished">Mes</translation> 294 <translation>Mes</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Jump to current time</source> 297 <source>Jump to current time</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Saltar a hora actual</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Time display</source> 301 <source>Time display</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Visualización de la hora</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>None</source> 305 <source>None</source>
306 <translation type="unfinished">Nada</translation> 306 <translation>Ninguna</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Start</source> 309 <source>Start</source>
310 <translation type="unfinished">Inicio</translation> 310 <translation>Inicio</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Start-End</source> 313 <source>Start-End</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Inicio-fin</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Defaults</source> 317 <source>Defaults</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Por omisión</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Location:</source> 321 <source>Location:</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Lugar:</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Office</source> 325 <source>Office</source>
326 <translation type="unfinished">Oficina</translation> 326 <translation>Oficina</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Home</source> 329 <source>Home</source>
330 <translation type="unfinished">Casa</translation> 330 <translation>Casa</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Category:</source> 333 <source>Category:</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Categoría:</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>DateBookWeek</name> 338 <name>DateBookWeek</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>This is an all day event.</source> 340 <source>This is an all day event.</source>
341 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 341 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>DateBookWeekHeader</name> 345 <name>DateBookWeekHeader</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>w</source> 347 <source>w</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>s</translation>
349 </message> 349 </message>
350</context> 350</context>
351<context> 351<context>
352 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 352 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
353 <message> 353 <message>
354 <source>00. Jan-00. Jan</source> 354 <source>00. Jan-00. Jan</source>
355 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 355 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 359 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>w</source> 361 <source>w</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>s</translation>
363 </message> 363 </message>
364</context> 364</context>
365<context> 365<context>
366 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 366 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
367 <message> 367 <message>
368 <source>W: 00,00</source> 368 <source>W: 00,00</source>
369 <translation>S: 00,00</translation> 369 <translation>S: 00,00</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>2</source> 372 <source>2</source>
373 <translation>2</translation> 373 <translation>2</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekView</name> 377 <name>DateBookWeekView</name>
378 <message> 378 <message>
379 <source>M</source> 379 <source>M</source>
380 <comment>Monday</comment> 380 <comment>Monday</comment>
381 <translation>L</translation> 381 <translation>L</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>T</source> 384 <source>T</source>
385 <comment>Tuesday</comment> 385 <comment>Tuesday</comment>
386 <translation>M</translation> 386 <translation>M</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>W</source> 389 <source>W</source>
390 <comment>Wednesday</comment> 390 <comment>Wednesday</comment>
391 <translation>M</translation> 391 <translation>M</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>T</source> 394 <source>T</source>
395 <comment>Thursday</comment> 395 <comment>Thursday</comment>
396 <translation>J</translation> 396 <translation>J</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>F</source> 399 <source>F</source>
400 <comment>Friday</comment> 400 <comment>Friday</comment>
401 <translation>V</translation> 401 <translation>V</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>S</source> 404 <source>S</source>
405 <comment>Saturday</comment> 405 <comment>Saturday</comment>
406 <translation>S</translation> 406 <translation>S</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>S</source> 409 <source>S</source>
410 <comment>Sunday</comment> 410 <comment>Sunday</comment>
411 <translation>D</translation> 411 <translation>D</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>p</source> 414 <source>p</source>
415 <translation>p</translation> 415 <translation>p</translation>
416 </message> 416 </message>
417</context> 417</context>
418<context> 418<context>
419 <name>DateEntry</name> 419 <name>DateEntry</name>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Calendar</source> 421 <source>Calendar</source>
422 <translation>Calendario</translation> 422 <translation>Calendario</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Repeat...</source> 425 <source>Repeat...</source>
426 <translation>Repetición...</translation> 426 <translation>Repetición...</translation>
diff --git a/i18n/es/drawpad.ts b/i18n/es/drawpad.ts
index ac34248..8b702ae 100644
--- a/i18n/es/drawpad.ts
+++ b/i18n/es/drawpad.ts
@@ -96,201 +96,201 @@
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Ancho lápiz</translation> 98 <translation>Ancho lápiz</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Pen Color</source> 101 <source>Pen Color</source>
102 <translation>Color lápiz</translation> 102 <translation>Color lápiz</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Fill Color</source> 105 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Color relleno</translation> 106 <translation>Color relleno</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Insert Text</source> 109 <source>Insert Text</source>
110 <translation>Insertar texto</translation> 110 <translation>Insertar texto</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Thumbnail View</source> 113 <source>Thumbnail View</source>
114 <translation>Ver miniaturas</translation> 114 <translation>Ver miniaturas</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Thumbnail View...</source> 117 <source>Thumbnail View...</source>
118 <translation>Ver miniaturas...</translation> 118 <translation>Ver miniaturas...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Page Information</source> 121 <source>Page Information</source>
122 <translation>Info página</translation> 122 <translation>Info página</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Page Information...</source> 125 <source>Page Information...</source>
126 <translation>Info página...</translation> 126 <translation>Info página...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Anti-Aliasing</source> 129 <source>Anti-Aliasing</source>
130 <translation>Suavizar bordes</translation> 130 <translation>Suavizar bordes</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Do you want to clear 133 <source>Do you want to clear
134the current page?</source> 134the current page?</source>
135 <translation>¿Quiere limpiar la 135 <translation>¿Quiere limpiar la
136página actual?</translation> 136página actual?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Yes</source> 139 <source>Yes</source>
140 <translation>Sí</translation> 140 <translation>Sí</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>No</source> 143 <source>No</source>
144 <translation>No</translation> 144 <translation>No</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Do you want to delete 147 <source>Do you want to delete
148the current page?</source> 148the current page?</source>
149 <translation>¿Quiere borrar la 149 <translation>¿Quiere borrar la
150página actual?</translation> 150página actual?</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Do you want to delete 153 <source>Do you want to delete
154all the pages?</source> 154all the pages?</source>
155 <translation>¿Quiere borrar todas 155 <translation>¿Quiere borrar todas
156las páginas?</translation> 156las páginas?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva hoja.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Pulse aquí para borrar la hoja actual.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Pulse aquí para eliminar la hoja actual.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Pulse aquí para deshacer la última acción.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Pulse aquí para rehacer la última acción.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Pulse aquí para ver la primera página.</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Pulse aquí para ver la página anterior.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Pulse aquí para ver la página siguiente.</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Pulse aquí para ver la última página.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar líneas.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar rectángulos.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Pulse aquí para seleccionar una de las herramientas disponibles para dibujar elipses.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de texto.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de relleno.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Pulse aquí para seleccionar la herramienta de borrado.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Pulse aquí para seleccionar el grosor del lápiz.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Pulse aquí para seleccionar el color al dibujar.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Pulse aquí para seleccionar el color al rellenar áreas..</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Pizarra - Página %1/%2</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>ExportDialog</name> 236 <name>ExportDialog</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Page Selection</source> 238 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Selección de páginas</translation> 239 <translation>Selección de páginas</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>All</source> 242 <source>All</source>
243 <translation>Todas</translation> 243 <translation>Todas</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Current</source> 246 <source>Current</source>
247 <translation>Actual</translation> 247 <translation>Actual</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Range</source> 250 <source>Range</source>
251 <translation>Rango</translation> 251 <translation>Rango</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>To:</source> 254 <source>To:</source>
255 <translation>A:</translation> 255 <translation>A:</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Export As</source> 258 <source>Export As</source>
259 <translation>Exportar como</translation> 259 <translation>Exportar como</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name:</source> 262 <source>Name:</source>
263 <translation>Nombre:</translation> 263 <translation>Nombre:</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Format:</source> 266 <source>Format:</source>
267 <translation>Formato:</translation> 267 <translation>Formato:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>DrawPad - Export</source> 270 <source>DrawPad - Export</source>
271 <translation>Pizarra - Exportar</translation> 271 <translation>Pizarra - Exportar</translation>
272 </message> 272 </message>
273</context> 273</context>
274<context> 274<context>
275 <name>ImportDialog</name> 275 <name>ImportDialog</name>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Automatic preview</source> 277 <source>Automatic preview</source>
278 <translation>Vistazo automático</translation> 278 <translation>Vistazo automático</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Preview</source> 281 <source>Preview</source>
282 <translation>Vistazo</translation> 282 <translation>Vistazo</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>DrawPad - Import</source> 285 <source>DrawPad - Import</source>
286 <translation>Pizarra - Importar</translation> 286 <translation>Pizarra - Importar</translation>
287 </message> 287 </message>
288</context> 288</context>
289<context> 289<context>
290 <name>NewPageDialog</name> 290 <name>NewPageDialog</name>
291 <message> 291 <message>
292 <source>New Page</source> 292 <source>New Page</source>
293 <translation>Nueva Página</translation> 293 <translation>Nueva Página</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>White</source> 296 <source>White</source>
@@ -303,138 +303,138 @@ las páginas?</translation>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Pen Color</source> 304 <source>Pen Color</source>
305 <translation>Color del lápiz</translation> 305 <translation>Color del lápiz</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Fill Color</source> 308 <source>Fill Color</source>
309 <translation>Color de relleno</translation> 309 <translation>Color de relleno</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>General</source> 312 <source>General</source>
313 <translation>General</translation> 313 <translation>General</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Title:</source> 316 <source>Title:</source>
317 <translation>Título:</translation> 317 <translation>Título:</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Size</source> 320 <source>Size</source>
321 <translation>Tamaño</translation> 321 <translation>Tamaño</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Width:</source> 324 <source>Width:</source>
325 <translation>Ancho:</translation> 325 <translation>Ancho:</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Height:</source> 328 <source>Height:</source>
329 <translation>Alto:</translation> 329 <translation>Alto:</translation>
330 </message> 330 </message>
331</context> 331</context>
332<context> 332<context>
333 <name>PageInformationDialog</name> 333 <name>PageInformationDialog</name>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Page Information</source> 335 <source>Page Information</source>
336 <translation>Info página</translation> 336 <translation>Info página</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>General</source> 339 <source>General</source>
340 <translation>General</translation> 340 <translation>General</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Title:</source> 343 <source>Title:</source>
344 <translation>Título:</translation> 344 <translation>Título:</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Date:</source> 347 <source>Date:</source>
348 <translation>Fecha:</translation> 348 <translation>Fecha:</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Size</source> 351 <source>Size</source>
352 <translation>Tamaño</translation> 352 <translation>Tamaño</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Width:</source> 355 <source>Width:</source>
356 <translation>Ancho:</translation> 356 <translation>Ancho:</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Height:</source> 359 <source>Height:</source>
360 <translation>Alto:</translation> 360 <translation>Alto:</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>QObject</name> 364 <name>QObject</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Title: %1</source> 366 <source>Title: %1</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Título: %1</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Dimension: %1x%2</source> 370 <source>Dimension: %1x%2</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Dimensión: %1x%2</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Date: %1</source> 374 <source>Date: %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Fecha: %1</translation>
376 </message> 376 </message>
377</context> 377</context>
378<context> 378<context>
379 <name>TextToolDialog</name> 379 <name>TextToolDialog</name>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Insert Text</source> 381 <source>Insert Text</source>
382 <translation>Insertar texto</translation> 382 <translation>Insertar texto</translation>
383 </message> 383 </message>
384</context> 384</context>
385<context> 385<context>
386 <name>ThumbnailView</name> 386 <name>ThumbnailView</name>
387 <message> 387 <message>
388 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 388 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
389 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation> 389 <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Clear Page</source> 392 <source>Clear Page</source>
393 <translation>Limpiar página</translation> 393 <translation>Limpiar página</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Do you want to clear 396 <source>Do you want to clear
397the selected page?</source> 397the selected page?</source>
398 <translation>¿Quiere limpiar la 398 <translation>¿Quiere limpiar la
399página seleccionada?</translation> 399página seleccionada?</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Yes</source> 402 <source>Yes</source>
403 <translation>Sí</translation> 403 <translation>Sí</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>No</source> 406 <source>No</source>
407 <translation>No</translation> 407 <translation>No</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Delete Page</source> 410 <source>Delete Page</source>
411 <translation>Borrar página</translation> 411 <translation>Borrar página</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Do you want to delete 414 <source>Do you want to delete
415the selected page?</source> 415the selected page?</source>
416 <translation>¿Quiere borrar la 416 <translation>¿Quiere borrar la
417página seleccionada?</translation> 417página seleccionada?</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Click here to add a new sheet.</source> 420 <source>Click here to add a new sheet.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva hoja.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 424 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Pulse aquí para borrar la hoja actual.</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 428 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Pulse aquí para eliminar la hoja actual.</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 432 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Pulse aquí para subir la hoja actual una posición en la lista.</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 436 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Pulse aquí para bajar la hoja actual una posición en la lista.</translation>
438 </message> 438 </message>
439</context> 439</context>
440</TS> 440</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 902f1e0..9b7fdad 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -24,194 +24,194 @@
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source> 31 <source>Micro</source>
32 <translation>Micro</translation> 32 <translation>Micro</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Small Fixed</source> 35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation>Fija pequeña</translation> 36 <translation>Fija pequeña</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source> 39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation>Fija media</translation> 40 <translation>Fija media</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Font</source> 43 <source>Font</source>
44 <translation>Letra</translation> 44 <translation>Letra</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Options</source> 47 <source>Options</source>
48 <translation>Opciones</translation> 48 <translation>Opciones</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>New</source> 51 <source>New</source>
52 <translation>Nueva</translation> 52 <translation>Nueva</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
56 <translation>Enter</translation> 56 <translation>Enter</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Space</source> 59 <source>Space</source>
60 <translation>Espacio</translation> 60 <translation>Espacio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Tab</source> 63 <source>Tab</source>
64 <translation>Tab</translation> 64 <translation>Tab</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Up</source> 67 <source>Up</source>
68 <translation>Arriba</translation> 68 <translation>Arriba</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Down</source> 71 <source>Down</source>
72 <translation>Abajo</translation> 72 <translation>Abajo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Paste</source> 75 <source>Paste</source>
76 <translation>Pegar</translation> 76 <translation>Pegar</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show command list</source> 79 <source>Show command list</source>
80 <translation>Mostar lista comandos</translation> 80 <translation>Mostar lista comandos</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Hide command list</source> 83 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 84 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source> 87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation>Etiquetas abajo</translation> 88 <translation>Pestañas abajo</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 91 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Verde sobre negro</translation> 92 <translation>Verde sobre negro</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black on White</source> 95 <source>Black on White</source>
96 <translation>Negro sobre blanco</translation> 96 <translation>Negro sobre blanco</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>White on Black</source> 99 <source>White on Black</source>
100 <translation>Blanco sobre negro</translation> 100 <translation>Blanco sobre negro</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Black on Transparent</source> 103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 104 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Black on Red</source> 107 <source>Black on Red</source>
108 <translation>Negro sobre rojo</translation> 108 <translation>Negro sobre rojo</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Red on Black</source> 111 <source>Red on Black</source>
112 <translation>Rojo sobre negro</translation> 112 <translation>Rojo sobre negro</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 115 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 116 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 119 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Azul sobre magenta</translation> 120 <translation>Azul sobre magenta</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 123 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Magenta sobre azul</translation> 124 <translation>Magenta sobre azul</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 127 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Cian sobre blanco</translation> 128 <translation>Cian sobre blanco</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 131 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Blanco sobre cian</translation> 132 <translation>Blanco sobre cian</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 135 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Azul sobre negro</translation> 136 <translation>Azul sobre negro</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 140 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation>Colores</translation> 144 <translation>Colores</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Editar rápido</translation> 148 <translation>Editar rápido</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
152 <translation>Editar</translation> 152 <translation>Editar</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>None</source> 155 <source>None</source>
156 <translation>Ninguna</translation> 156 <translation>Ninguna</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Left</source> 159 <source>Left</source>
160 <translation>Izquierda</translation> 160 <translation>Izquierda</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Right</source> 163 <source>Right</source>
164 <translation>Derecha</translation> 164 <translation>Derecha</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra desp</translation> 168 <translation>Barra desp</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Command List</source> 171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostar lista comandos</translation> 172 <translation>Mostar lista comandos</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 176 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Custom</source> 179 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 180 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Command List</source> 183 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista comandos</translation> 184 <translation>Lista comandos</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Wrap</source> 187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Cortar línea</translation> 188 <translation>Cortar línea</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 192 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation>Etiquetas arriba</translation> 196 <translation>Pestañas arriba</translation>
197 </message> 197 </message>
198</context> 198</context>
199<context> 199<context>
200 <name>PlayListSelection</name> 200 <name>PlayListSelection</name>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Command Selection</source> 202 <source>Command Selection</source>
203 <translation>Selección de comandos</translation> 203 <translation>Selección de comandos</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>editCommandBase</name> 207 <name>editCommandBase</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Add command</source> 209 <source>Add command</source>
210 <translation>Añadir comando</translation> 210 <translation>Añadir comando</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Enter command to add:</source> 213 <source>Enter command to add:</source>
214 <translation>Comando a añadir:</translation> 214 <translation>Comando a añadir:</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217</TS> 217</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index c4ad0c6..f26d434 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -166,87 +166,83 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source> </source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234</context> 230</context>
235<context> 231<context>
236 <name>Status</name> 232 <name>Status</name>
237 <message> 233 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 234 <source>The pixmap could not be contructed.
239 235
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 236The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 237or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 238 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 239
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 240El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 241o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 244 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 245 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 246 </message>
251</context> 247</context>
252</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index f7bcc7e..21b1f0b 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
6 <translation>Cerrar</translation> 6 <translation>Cerrar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
10 <translation>Cargando</translation> 10 <translation>Cargando</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Porcentaje batería restante</translation> 14 <translation>Porcentaje batería restante</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado batería:</translation> 18 <translation>Estado batería:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
22 <translation>Bueno</translation> 22 <translation>Bueno</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
26 <translation>Bajo</translation> 26 <translation>Bajo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Very Low</source> 29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muy bajo</translation> 30 <translation>Muy bajo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 34 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconocido</translation> 38 <translation>Desconocido</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>Alimentación emergencia</translation> 42 <translation>Alimentación emergencia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Alimentación conectada</translation> 46 <translation>Alimentación conectada</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Duración batería restante</translation> 54 <translation>Duración batería restante</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Estado de la batería</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Duración batería restante:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/es/libkeyview.ts b/i18n/es/libkeyview.ts
index 4f2b2a8..6839859 100644
--- a/i18n/es/libkeyview.ts
+++ b/i18n/es/libkeyview.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keyview</name> 3 <name>Keyview</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Keyview</source> 5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Keyview</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index a80acec..953197c 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation> 6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 13 <translation>Estilo Líquido</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sin transparencias</translation> 17 <translation>Sin transparencias</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation> 21 <translation>Punteado, color de fondo</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation> 25 <translation>Punteado, color de botón</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation> 29 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation> 33 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation> 37 <translation>Transparencia propia</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation> 41 <translation>Color del menú</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation> 45 <translation>Color del texto</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation> 49 <translation>Opacidad</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar texto del menú sombreado</translation> 53 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botones planos en barra herramientas</translation> 57 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Puntear contraste</translation> 61 <translation>Puntear contraste</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 68 <translation>Líquido</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 72 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 890a301..fe557e9 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -25,129 +25,129 @@
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="obsolete">Peso:</translation> 33 <translation type="obsolete">Peso:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Energía ionización</translation> 53 <translation>Energía ionización</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Punto ebullición</translation> 61 <translation>Punto ebullición</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Punto fusión</translation> 65 <translation>Punto fusión</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Weight</source> 88 <source>Weight</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Peso</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
104 <translation>Datos</translation> 104 <translation>Datos</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
108 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
112 <translation>Hidrógeno</translation> 112 <translation>Hidrógeno</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
116 <translation>Helio</translation> 116 <translation>Helio</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
120 <translation>Litio</translation> 120 <translation>Litio</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
124 <translation>Berilio</translation> 124 <translation>Berilio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
128 <translation>Boro</translation> 128 <translation>Boro</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
132 <translation>Carbono</translation> 132 <translation>Carbono</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
136 <translation>Nitrógeno</translation> 136 <translation>Nitrógeno</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
140 <translation>Fluor</translation> 140 <translation>Fluor</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
144 <translation>Neón</translation> 144 <translation>Neón</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
148 <translation>Sodio</translation> 148 <translation>Sodio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
152 <translation>Magnesio</translation> 152 <translation>Magnesio</translation>
153 </message> 153 </message>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index ced4de6..d4d69d8 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -41,133 +41,133 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
49 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
53Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
55¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 60 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
61Por favor cárguela.</translation> 61Por favor cárguela.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>tarjeta de visita</translation> 65 <translation>tarjeta de visita</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Información</translation> 69 <translation>Información</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Estado de la Batería</translation> 82 <translation>Estado de la Batería</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Lanzador</translation> 89 <translation>Lanzador</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Lanzador</translation> 93 <translation> - Lanzador</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Sin aplicación</translation> 97 <translation>Sin aplicación</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Finding documents</source> 104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Buscando documentos</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Searching documents</source> 108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Buscando documentos</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
116 <translation>%1 ficheros</translation> 116 <translation>%1 ficheros</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
120 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 120 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
124 <translation>Ver como documentos</translation> 124 <translation>Ver como documentos</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
131 <translation>Medio insertado</translation> 131 <translation>Medio insertado</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
135 <translation>Qué ficheros</translation> 135 <translation>Qué ficheros</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
139 <translation>Audio</translation> 139 <translation>Audio</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
143 <translation>Imagen</translation> 143 <translation>Imagen</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
147 <translation>Texto</translation> 147 <translation>Texto</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
151 <translation>Vídeo</translation> 151 <translation>Vídeo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>All</source> 154 <source>All</source>
155 <translation>Todos</translation> 155 <translation>Todos</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
159 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 159 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
163 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 163 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
167 <translation>Añadir</translation> 167 <translation>Añadir</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
171 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 171 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 288e958..7b2601c 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -39,68 +39,68 @@ Acceso denegado</translation>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Reintroduzca nuevo código</translation> 40 <translation>Reintroduzca nuevo código</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Configuración de Seguridad</translation> 47 <translation>Configuración de Seguridad</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Cambiar código</translation> 51 <translation>Cambiar código</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Borrar código</translation> 55 <translation>Borrar código</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Solicitar código al encender</translation> 59 <translation>Solicitar código al encender</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Sincronizar</translation> 63 <translation>Sincronizar</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Sincronización desde red:</translation> 67 <translation>Sincronización desde red:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 74 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation>192.168.1.0/24</translation> 75 <translation>192.168.1.0/24</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 78 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation>192.168.0.0/16</translation> 79 <translation>192.168.0.0/16</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 82 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation>172.16.0.0/12</translation> 83 <translation>172.16.0.0/12</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 86 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation>10.0.0.0/8</translation> 87 <translation>10.0.0.0/8</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Any</source> 90 <source>Any</source>
91 <translation>Cualquiera</translation> 91 <translation>Cualquiera</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>None</source> 94 <source>None</source>
95 <translation>Ninguna</translation> 95 <translation>Ninguna</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 103 <translation>1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index 6a05307..c9840e3 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -1,787 +1,797 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CellFormat</name> 3 <name>CellFormat</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&amp;Bordes</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Fondo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Letra</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>A&amp;lineación</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Ancho:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Color:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Bordes por &amp;defecto</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Estilo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>F&amp;ondo por defecto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Letra:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&amp;Tamaño:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Negrilla</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Cursiva</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Letra por &amp;defecto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;Vertical:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Horizontal:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Cortar &amp;líneas</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&amp;Alineación por defecto</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Format Cells</source> 77 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Formatear casillas</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Hoja de Cálculo</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>FindDialog</name> 86 <name>FindDialog</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>&amp;Buscar &amp;&amp; reemplazar</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Opciones</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>&amp;Buscar:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&amp;Reemplazar con:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>&amp;Tipo</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>&amp;Buscar</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>&amp;Reemplazar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Reemplazar &amp;todo</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>&amp;Distinguir may/min</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>&amp;Selección actual sólo</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>&amp;Toda la casilla</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Buscar &amp; reemplazar</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>MainWindow</name> 137 <name>MainWindow</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Hoja de Cálculo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Error</source> 143 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Error</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>¡Error de inconsistencia!</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>¡El fichero no pudo grabarse!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>¡El fichero no pudo abrirse!</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>¡Formato de fichero no válido!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Grabar fichero</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>¿Quiere grabar el fichero actual?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>N&amp;ombre fichero:</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>FichSinNombre</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Nuevo fichero</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;New</source> 183 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>&amp;Nuevo</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Abrir fichero</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>&amp;Abrir</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>&amp;Grabar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Grabar fichero como</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Grabar &amp;como</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>About Opie Sheet</source>
208 <translation>Sobre Opie Sheet</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Accept</source> 211 <source>Accept</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Aceptar</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 215 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>&amp;Aceptar</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Cancel</source> 219 <source>Cancel</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Cancelar</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 223 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>&amp;Cancelar</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 227 <source>Cell Selector</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Selecionar celdilla</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 231 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>&amp;Selecionar celdilla</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 235 <source>Cut Cells</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Cortar celdillas</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 239 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Cor&amp;tar</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 243 <source>Copy Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Copiar celdillas</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 247 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>&amp;Copiar</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 251 <source>Paste Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Pegar celdillas</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 255 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>&amp;Pegar</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 259 <source>Paste Contents</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Pegar contenidos</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 263 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Pegar cont&amp;enidos</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 267 <source>Clear Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Borrar celdillas</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 271 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>&amp;Borrar</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 275 <source>Insert Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Insertar celdillas</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 279 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>C&amp;eldillas</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 283 <source>Insert Rows</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Insertar filas</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 287 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>&amp;Filas</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 291 <source>Insert Columns</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Insertar columnas</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 295 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>&amp;Columnas</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 299 <source>Add Sheets</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Añadir hojas</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 303 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>&amp;Hojas</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>Cells</source> 307 <source>Cells</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Celdillas</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 311 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>&amp;Celdillas</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>Row Height</source> 315 <source>Row Height</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Altura filas</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 319 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>&amp;Altura</translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 323 <source>Adjust Row</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Ajustar filas</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 327 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>&amp;Ajustar filas</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Show Row</source> 331 <source>Show Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Mostrar fila</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 335 <source>&amp;Show</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Mo&amp;star</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>Hide Row</source> 339 <source>Hide Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Ocultar fila</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 343 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>&amp;Ocultar</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Column Width</source> 347 <source>Column Width</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Anchura columnas</translation>
345 </message> 349 </message>
346 <message> 350 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 351 <source>&amp;Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>&amp;Anchura</translation>
349 </message> 353 </message>
350 <message> 354 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 355 <source>Adjust Column</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Ajustar columnas</translation>
353 </message> 357 </message>
354 <message> 358 <message>
355 <source>Show Column</source> 359 <source>Show Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Mostrar columna</translation>
357 </message> 361 </message>
358 <message> 362 <message>
359 <source>Hide Column</source> 363 <source>Hide Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Ocultar columna</translation>
361 </message> 365 </message>
362 <message> 366 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 367 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Renombrar hoja</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 371 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>&amp;Renombrar</translation>
369 </message> 373 </message>
370 <message> 374 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 375 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Eliminar hoja</translation>
373 </message> 377 </message>
374 <message> 378 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 379 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&amp;Eliminar</translation>
377 </message> 381 </message>
378 <message> 382 <message>
379 <source>Sort Data</source> 383 <source>Sort Data</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Ordenar datos</translation>
381 </message> 385 </message>
382 <message> 386 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 387 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>&amp;Ordenar</translation>
385 </message> 389 </message>
386 <message> 390 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 391 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Busrcar &amp;&amp; reemplazar</translation>
389 </message> 393 </message>
390 <message> 394 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 395 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>&amp;Buscar &amp;&amp; reemplazar</translation>
393 </message> 397 </message>
394 <message> 398 <message>
395 <source>Equal To</source> 399 <source>Equal To</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Igual a</translation>
397 </message> 401 </message>
398 <message> 402 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 403 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>&amp;Igual a</translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>Addition</source> 407 <source>Addition</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Adición</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 411 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>&amp;Adición</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>Subtraction</source> 415 <source>Subtraction</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Substración</translation>
413 </message> 417 </message>
414 <message> 418 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 419 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>&amp;Substración</translation>
417 </message> 421 </message>
418 <message> 422 <message>
419 <source>Multiplication</source> 423 <source>Multiplication</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Multiplicación</translation>
421 </message> 425 </message>
422 <message> 426 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 427 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>&amp;Multiplicación</translation>
425 </message> 429 </message>
426 <message> 430 <message>
427 <source>Division</source> 431 <source>Division</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>División</translation>
429 </message> 433 </message>
430 <message> 434 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 435 <source>&amp;Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>&amp;División</translation>
433 </message> 437 </message>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Abrir ParanthesistempCellData-&gt;fila+fila1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 443 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>&amp;Abrir paréntesis</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 447 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Cerrar paréntesis</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 451 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>&amp;Cerrar paréntesis</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>Comma</source> 455 <source>Comma</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Coma</translation>
453 </message> 457 </message>
454 <message> 458 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 459 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>&amp;Coma</translation>
457 </message> 461 </message>
458 <message> 462 <message>
459 <source>&amp;File</source> 463 <source>&amp;File</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>&amp;Fichero</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 467 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>&amp;Editar</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 471 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>&amp;Insertar</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 475 <source>&amp;Format</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>F&amp;ormato</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 479 <source>&amp;Data</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&amp;Datos</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 483 <source>&amp;Row</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Fil&amp;a</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 487 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Colum&amp;na</translation>
485 </message> 489 </message>
486 <message> 490 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 491 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>&amp;Hoja</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 495 <source>&amp;Function</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>&amp;Función</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 499 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>E&amp;standard</translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Summation</source> 503 <source>Summation</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Suma</translation>
501 </message> 505 </message>
502 <message> 506 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 507 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>&amp;Suma</translation>
505 </message> 509 </message>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 511 <source>Absolute Value</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Valor absoluto</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 515 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>&amp;Asoluto</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Sine</source> 519 <source>Sine</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Seno</translation>
517 </message> 521 </message>
518 <message> 522 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 523 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Se&amp;no</translation>
521 </message> 525 </message>
522 <message> 526 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 527 <source>Arc Sine</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Arco seno</translation>
525 </message> 529 </message>
526 <message> 530 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 531 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>A&amp;rco seno</translation>
529 </message> 533 </message>
530 <message> 534 <message>
531 <source>Cosine</source> 535 <source>Cosine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Coseno</translation>
533 </message> 537 </message>
534 <message> 538 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 539 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>&amp;Coseno</translation>
537 </message> 541 </message>
538 <message> 542 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 543 <source>ArcCosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Arco coseno</translation>
541 </message> 545 </message>
542 <message> 546 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Arco cos&amp;eno</translation>
545 </message> 549 </message>
546 <message> 550 <message>
547 <source>Tangent</source> 551 <source>Tangent</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Tangente</translation>
549 </message> 553 </message>
550 <message> 554 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 555 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>&amp;Tangente</translation>
553 </message> 557 </message>
554 <message> 558 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 559 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Arco tangente</translation>
557 </message> 561 </message>
558 <message> 562 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>Arco tan&amp;gente</translation>
561 </message> 565 </message>
562 <message> 566 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation>
565 </message> 569 </message>
566 <message> 570 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation>
569 </message> 573 </message>
570 <message> 574 <message>
571 <source>Exponential</source> 575 <source>Exponential</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Exponencial</translation>
573 </message> 577 </message>
574 <message> 578 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 579 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>&amp;Exponencial</translation>
577 </message> 581 </message>
578 <message> 582 <message>
579 <source>Logarithm</source> 583 <source>Logarithm</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Logaritmo</translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 587 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>&amp;Logaritmo</translation>
585 </message> 589 </message>
586 <message> 590 <message>
587 <source>Power</source> 591 <source>Power</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>Potencia</translation>
589 </message> 593 </message>
590 <message> 594 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 595 <source>&amp;Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation>&amp;Potencia</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 599 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation>&amp;Matemática</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>Average</source> 603 <source>Average</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>Media</translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 607 <source>&amp;Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Medi&amp;a</translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>Maximum</source> 611 <source>Maximum</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation>Máximo</translation>
609 </message> 613 </message>
610 <message> 614 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 615 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>Má&amp;ximo</translation>
613 </message> 617 </message>
614 <message> 618 <message>
615 <source>Minimum</source> 619 <source>Minimum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>Mínimo</translation>
617 </message> 621 </message>
618 <message> 622 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 623 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation>&amp;Mínimo</translation>
621 </message> 625 </message>
622 <message> 626 <message>
623 <source>Count</source> 627 <source>Count</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>Contador</translation>
625 </message> 629 </message>
626 <message> 630 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 631 <source>&amp;Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>&amp;Contador</translation>
629 </message> 633 </message>
630 <message> 634 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 635 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>E&amp;stadístico</translation>
633 </message> 637 </message>
634 <message> 638 <message>
635 <source>Functions</source> 639 <source>Functions</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>Funciones</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Opie Sheet
644Spreadsheet Software for Opie
645QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
646
647Developed by: Serdar Ozler
648Release 1.0.2
649Release Date: October 08, 2002
650
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652
653http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 641 </message>
656 <message> 642 <message>
657 <source>&amp;Number of rows:</source> 643 <source>&amp;Number of rows:</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
659 </message> 645 </message>
660 <message> 646 <message>
661 <source>&amp;Number of columns:</source> 647 <source>&amp;Number of columns:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
663 </message> 649 </message>
664 <message> 650 <message>
665 <source>&amp;Number of sheets:</source> 651 <source>&amp;Number of sheets:</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation>&amp;Número de hojas:</translation>
667 </message> 653 </message>
668 <message> 654 <message>
669 <source>Sheet</source> 655 <source>Sheet</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>Hoja</translation>
671 </message> 657 </message>
672 <message> 658 <message>
673 <source>&amp;Height of each row:</source> 659 <source>&amp;Height of each row:</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation>
675 </message> 661 </message>
676 <message> 662 <message>
677 <source>&amp;Width of each column:</source> 663 <source>&amp;Width of each column:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation>
679 </message> 665 </message>
680 <message> 666 <message>
681 <source>&amp;Sheet Name:</source> 667 <source>&amp;Sheet Name:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation>
683 </message> 669 </message>
684 <message> 670 <message>
685 <source>There is only one sheet!</source> 671 <source>There is only one sheet!</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation>
687 </message> 673 </message>
688 <message> 674 <message>
689 <source>Are you sure?</source> 675 <source>Are you sure?</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>¿Está seguro?</translation>
691 </message> 677 </message>
692 <message> 678 <message>
693 <source>&amp;Type</source> 679 <source>&amp;Type</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>&amp;Tipo</translation>
695 </message> 681 </message>
696 <message> 682 <message>
697 <source>Shift cells &amp;down</source> 683 <source>Shift cells &amp;down</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation>
699 </message> 685 </message>
700 <message> 686 <message>
701 <source>Shift cells &amp;right</source> 687 <source>Shift cells &amp;right</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation>
703 </message> 689 </message>
704 <message> 690 <message>
705 <source>Entire ro&amp;w</source> 691 <source>Entire ro&amp;w</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>Toda la &amp;fila</translation>
707 </message> 693 </message>
708 <message> 694 <message>
709 <source>Entire &amp;column</source> 695 <source>Entire &amp;column</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Toda la &amp;columna</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Opie Sheet
700Spreadsheet Software for Opie
701QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
702
703Developed by: Serdar Ozler
704Release 1.0.2
705Release Date: October 08, 2002
706
707This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
708
709http://qtopia.sitebest.com</source>
710 <translation>Opie Sheet
711Software de hoja de cálculo para Opie
712QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
713
714Desarrolado por: Serdar Ozler
715Versión 1.0.2
716Fecha de publicación: 8 de octubre de 2002
717
718Este producto está bajo licencia GPL. Es distribuible libremente. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
719
720http://qtopia.sitebest.com</translation>
711 </message> 721 </message>
712</context> 722</context>
713<context> 723<context>
714 <name>Sheet</name> 724 <name>Sheet</name>
715 <message> 725 <message>
716 <source>Error</source> 726 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation>Error</translation>
718 </message> 728 </message>
719 <message> 729 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 730 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>¡Error sintáctico!</translation>
722 </message> 732 </message>
723 <message> 733 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 734 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation>
726 </message> 736 </message>
727</context> 737</context>
728<context> 738<context>
729 <name>SortDialog</name> 739 <name>SortDialog</name>
730 <message> 740 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 741 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>&amp;Ordenar</translation>
733 </message> 743 </message>
734 <message> 744 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 745 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>O&amp;pciones</translation>
737 </message> 747 </message>
738 <message> 748 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 749 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
741 </message> 751 </message>
742 <message> 752 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 753 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>&amp;Luego por</translation>
745 </message> 755 </message>
746 <message> 756 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 757 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Luego &amp;por</translation>
749 </message> 759 </message>
750 <message> 760 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 761 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>&amp;Distinguir may/min</translation>
753 </message> 763 </message>
754 <message> 764 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 765 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>Di&amp;rección</translation>
757 </message> 767 </message>
758 <message> 768 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 769 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>&amp;Bajando (filas)</translation>
761 </message> 771 </message>
762 <message> 772 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 773 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>De iqz a dch (&amp;columnas)</translation>
765 </message> 775 </message>
766 <message> 776 <message>
767 <source>Sort</source> 777 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>Ordenar</translation>
769 </message> 779 </message>
770 <message> 780 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 781 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>&amp;Ascendente</translation>
773 </message> 783 </message>
774 <message> 784 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 785 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>&amp;Descendente</translation>
777 </message> 787 </message>
778 <message> 788 <message>
779 <source>Error</source> 789 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation>Error</translation>
781 </message> 791 </message>
782 <message> 792 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 793 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation>¡Una celdilla no puedo ser ordenada!</translation>
785 </message> 795 </message>
786</context> 796</context>
787</TS> 797</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index a25ec03..62f324b 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,206 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Formato hora</translation> 6 <translation>Formato hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation> 10 <translation>hh:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation> 14 <translation>D/M hh:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation> 18 <translation>M/D hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation> 22 <translation>12/24 horas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 horas</translation> 26 <translation>24 horas</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 horas</translation> 30 <translation>12 horas</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Formato fecha</translation> 34 <translation>Formato fecha</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Inicio semana</translation> 38 <translation>Inicio semana</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Domingo</translation> 42 <translation>Domingo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lunes</translation> 46 <translation>Lunes</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Hora del sistema</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Hora</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Formato</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 65 <translation>Configuración</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Predecir</translation> 69 <translation>Predecir</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source> 72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Preguntó por un retraso de </translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source> minutes, but only </source> 76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>minutos, pero sólo </translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.&lt;br&gt;¿Continúo?</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>¿Continúo?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Ejecutando:
91ntpdate</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Error</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Error al ejecutar ntpdate</translation> 103 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Time Server</source> 106 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Servidor horario</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Error while getting time from 110 <source>Error while getting time from
110 server: </source> 111 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Error al obtener la hora del
113servidor:</translation>
112 </message> 114 </message>
113 <message> 115 <message>
114 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> segundos</translation> 117 <translation> segundos</translation>
116 </message> 118 </message>
117 <message> 119 <message>
118 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">No pude conectar con el servidor </translation> 121 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
120 </message> 122 </message>
121</context> 123</context>
122<context> 124<context>
123 <name>NTPTabWidget</name> 125 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message> 126 <message>
125 <source>Start time</source> 127 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Hora de inicio</translation>
127 </message> 129 </message>
128 <message> 130 <message>
129 <source>n/a</source> 131 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>n/d</translation>
131 </message> 133 </message>
132 <message> 134 <message>
133 <source>Time shift</source> 135 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Ajuste horario</translation>
135 </message> 137 </message>
136 <message> 138 <message>
137 <source>New time</source> 139 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Nueva hora</translation>
139 </message> 141 </message>
140 <message> 142 <message>
141 <source>Get time from the network</source> 143 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Obtener hora de la red</translation>
143 </message> 145 </message>
144</context> 146</context>
145<context> 147<context>
146 <name>Ntp</name> 148 <name>Ntp</name>
147 <message> 149 <message>
148 <source>time.fu-berlin.de</source> 150 <source>time.fu-berlin.de</source>
149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> 151 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
150 </message> 152 </message>
151 <message> 153 <message>
152 <source>Run NTP?</source> 154 <source>Run NTP?</source>
153 <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation> 155 <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation>
154 </message> 156 </message>
155 <message> 157 <message>
156 <source>Running:</source> 158 <source>Running:</source>
157 <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation> 159 <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>Error while executing ntpdate</source> 162 <source>Error while executing ntpdate</source>
161 <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation> 163 <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation>
162 </message> 164 </message>
163 <message> 165 <message>
164 <source> seconds</source> 166 <source> seconds</source>
165 <translation type="obsolete"> segundos</translation> 167 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
166 </message> 168 </message>
167 <message> 169 <message>
168 <source>last [h]</source> 170 <source>last [h]</source>
169 <translation type="obsolete">último [h]</translation> 171 <translation type="obsolete">último [h]</translation>
170 </message> 172 </message>
171 <message> 173 <message>
172 <source>offset [s]</source> 174 <source>offset [s]</source>
173 <translation type="obsolete">corrección [s]</translation> 175 <translation type="obsolete">corrección [s]</translation>
174 </message> 176 </message>
175 <message> 177 <message>
176 <source>shift [s/h]</source> 178 <source>shift [s/h]</source>
177 <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation> 179 <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation>
178 </message> 180 </message>
179 <message> 181 <message>
180 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
181 <translation type="obsolete"> s/h</translation> 183 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
182 </message> 184 </message>
183 <message> 185 <message>
184 <source>Get time from network</source> 186 <source>Get time from network</source>
185 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation> 187 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source>Set predicted time: </source> 190 <source>Set predicted time: </source>
189 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation> 191 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation>
190 </message> 192 </message>
191 <message> 193 <message>
192 <source>Could not connect to server </source> 194 <source>Could not connect to server </source>
193 <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation> 195 <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation>
194 </message> 196 </message>
195 <message> 197 <message>
196 <source>Predict</source> 198 <source>Predict</source>
197 <translation type="obsolete">Predecir</translation> 199 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
198 </message> 200 </message>
199 <message> 201 <message>
200 <source>NTP</source> 202 <source>NTP</source>
201 <translation type="obsolete">NTP</translation> 203 <translation type="obsolete">NTP</translation>
202 </message> 204 </message>
203 <message> 205 <message>
204 <source>Main</source> 206 <source>Main</source>
205 <translation type="obsolete">Principal</translation> 207 <translation type="obsolete">Principal</translation>
206 </message> 208 </message>
@@ -277,244 +279,244 @@ servidor</translation>
277 <source>Use</source> 279 <source>Use</source>
278 <translation type="obsolete">Usar</translation> 280 <translation type="obsolete">Usar</translation>
279 </message> 281 </message>
280 <message> 282 <message>
281 <source>as</source> 283 <source>as</source>
282 <translation type="obsolete">como</translation> 284 <translation type="obsolete">como</translation>
283 </message> 285 </message>
284 <message> 286 <message>
285 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 287 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
286 <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 288 <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
287 </message> 289 </message>
288 <message> 290 <message>
289 <source>Wait for </source> 291 <source>Wait for </source>
290 <translation type="obsolete">Esperar </translation> 292 <translation type="obsolete">Esperar </translation>
291 </message> 293 </message>
292 <message> 294 <message>
293 <source>minutes until</source> 295 <source>minutes until</source>
294 <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation> 296 <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation>
295 </message> 297 </message>
296 <message> 298 <message>
297 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 299 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
298 <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 300 <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
299 </message> 301 </message>
300 <message> 302 <message>
301 <source>Insure a delay of</source> 303 <source>Insure a delay of</source>
302 <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation> 304 <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation>
303 </message> 305 </message>
304 <message> 306 <message>
305 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 307 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
306 <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 308 <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
307 </message> 309 </message>
308 <message> 310 <message>
309 <source>Set time</source> 311 <source>Set time</source>
310 <translation type="obsolete">Fijar hora</translation> 312 <translation type="obsolete">Fijar hora</translation>
311 </message> 313 </message>
312 <message> 314 <message>
313 <source>Main</source> 315 <source>Main</source>
314 <translation type="obsolete">Principal</translation> 316 <translation type="obsolete">Principal</translation>
315 </message> 317 </message>
316 <message> 318 <message>
317 <source>Manual</source> 319 <source>Manual</source>
318 <translation type="obsolete">Manual</translation> 320 <translation type="obsolete">Manual</translation>
319 </message> 321 </message>
320 <message> 322 <message>
321 <source>Settings</source> 323 <source>Settings</source>
322 <translation type="obsolete">Configuración</translation> 324 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
323 </message> 325 </message>
324 <message> 326 <message>
325 <source>Predict</source> 327 <source>Predict</source>
326 <translation type="obsolete">Predecir</translation> 328 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
327 </message> 329 </message>
328 <message> 330 <message>
329 <source>NTP</source> 331 <source>NTP</source>
330 <translation type="obsolete">NTP</translation> 332 <translation type="obsolete">NTP</translation>
331 </message> 333 </message>
332 <message> 334 <message>
333 <source>Advanced settings</source> 335 <source>Advanced settings</source>
334 <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation> 336 <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation>
335 </message> 337 </message>
336</context> 338</context>
337<context> 339<context>
338 <name>PredictTabWidget</name> 340 <name>PredictTabWidget</name>
339 <message> 341 <message>
340 <source>Predicted time drift</source> 342 <source>Predicted time drift</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Predicción de deriva horaria</translation>
342 </message> 344 </message>
343 <message> 345 <message>
344 <source>n/a</source> 346 <source>n/a</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>n/d</translation>
346 </message> 348 </message>
347 <message> 349 <message>
348 <source>Estimated shift</source> 350 <source>Estimated shift</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Ajuste estimado</translation>
350 </message> 352 </message>
351 <message> 353 <message>
352 <source>Predicted time</source> 354 <source>Predicted time</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Hora predicha</translation>
354 </message> 356 </message>
355 <message> 357 <message>
356 <source>Shift [s/h]</source> 358 <source>Shift [s/h]</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Ajuste [s/h]</translation>
358 </message> 360 </message>
359 <message> 361 <message>
360 <source>Last [h]</source> 362 <source>Last [h]</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Última [h]</translation>
362 </message> 364 </message>
363 <message> 365 <message>
364 <source>Offset [s]</source> 366 <source>Offset [s]</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Corrección [s]</translation>
366 </message> 368 </message>
367 <message> 369 <message>
368 <source>Predict time</source> 370 <source>Predict time</source>
369 <translation type="unfinished">Predicción de hora</translation> 371 <translation>Predecir hora</translation>
370 </message> 372 </message>
371 <message> 373 <message>
372 <source>Set predicted time</source> 374 <source>Set predicted time</source>
373 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation> 375 <translation>Fijar hora predicha</translation>
374 </message> 376 </message>
375 <message> 377 <message>
376 <source> s/h</source> 378 <source> s/h</source>
377 <translation type="unfinished"> s/h</translation> 379 <translation> s/h</translation>
378 </message> 380 </message>
379 <message> 381 <message>
380 <source> seconds</source> 382 <source> seconds</source>
381 <translation type="unfinished"> segundos</translation> 383 <translation> segundos</translation>
382 </message> 384 </message>
383</context> 385</context>
384<context> 386<context>
385 <name>SetDateTime</name> 387 <name>SetDateTime</name>
386 <message> 388 <message>
387 <source>Time Zone</source> 389 <source>Time Zone</source>
388 <translation type="obsolete">Zona horaria</translation> 390 <translation type="obsolete">Zona horaria</translation>
389 </message> 391 </message>
390 <message> 392 <message>
391 <source>Date</source> 393 <source>Date</source>
392 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 394 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
393 </message> 395 </message>
394 <message> 396 <message>
395 <source>Time format</source> 397 <source>Time format</source>
396 <translation type="obsolete">Formato hora</translation> 398 <translation type="obsolete">Formato hora</translation>
397 </message> 399 </message>
398 <message> 400 <message>
399 <source>24 hour</source> 401 <source>24 hour</source>
400 <translation type="obsolete">24 horas</translation> 402 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
401 </message> 403 </message>
402 <message> 404 <message>
403 <source>12 hour</source> 405 <source>12 hour</source>
404 <translation type="obsolete">12 horas</translation> 406 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
405 </message> 407 </message>
406 <message> 408 <message>
407 <source>Weeks start on</source> 409 <source>Weeks start on</source>
408 <translation type="obsolete">Inicio semana</translation> 410 <translation type="obsolete">Inicio semana</translation>
409 </message> 411 </message>
410 <message> 412 <message>
411 <source>Sunday</source> 413 <source>Sunday</source>
412 <translation type="obsolete">Domingo</translation> 414 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
413 </message> 415 </message>
414 <message> 416 <message>
415 <source>Monday</source> 417 <source>Monday</source>
416 <translation type="obsolete">Lunes</translation> 418 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
417 </message> 419 </message>
418 <message> 420 <message>
419 <source>Date format</source> 421 <source>Date format</source>
420 <translation type="obsolete">Formato fecha</translation> 422 <translation type="obsolete">Formato fecha</translation>
421 </message> 423 </message>
422 <message> 424 <message>
423 <source>Applet format</source> 425 <source>Applet format</source>
424 <translation type="obsolete">Formato icono</translation> 426 <translation type="obsolete">Formato icono</translation>
425 </message> 427 </message>
426 <message> 428 <message>
427 <source>hh:mm</source> 429 <source>hh:mm</source>
428 <translation type="obsolete">hh:mm</translation> 430 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
429 </message> 431 </message>
430 <message> 432 <message>
431 <source>D/M hh:mm</source> 433 <source>D/M hh:mm</source>
432 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation> 434 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
433 </message> 435 </message>
434 <message> 436 <message>
435 <source>M/D hh:mm</source> 437 <source>M/D hh:mm</source>
436 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation> 438 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
437 </message> 439 </message>
438 <message> 440 <message>
439 <source>System Time</source> 441 <source>System Time</source>
440 <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation> 442 <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation>
441 </message> 443 </message>
442</context> 444</context>
443<context> 445<context>
444 <name>SetTime</name> 446 <name>SetTime</name>
445 <message> 447 <message>
446 <source>Hour</source> 448 <source>Hour</source>
447 <translation type="obsolete">Hora</translation> 449 <translation type="obsolete">Hora</translation>
448 </message> 450 </message>
449 <message> 451 <message>
450 <source>Minute</source> 452 <source>Minute</source>
451 <translation type="obsolete">Minuto</translation> 453 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
452 </message> 454 </message>
453 <message> 455 <message>
454 <source>AM</source> 456 <source>AM</source>
455 <translation type="obsolete">AM</translation> 457 <translation type="obsolete">AM</translation>
456 </message> 458 </message>
457 <message> 459 <message>
458 <source>PM</source> 460 <source>PM</source>
459 <translation type="obsolete">PM</translation> 461 <translation type="obsolete">PM</translation>
460 </message> 462 </message>
461</context> 463</context>
462<context> 464<context>
463 <name>SettingsTabWidget</name> 465 <name>SettingsTabWidget</name>
464 <message> 466 <message>
465 <source>Time server</source> 467 <source>Time server</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Servidor horario</translation>
467 </message> 469 </message>
468 <message> 470 <message>
469 <source>minutes between time updates</source> 471 <source>minutes between time updates</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation>
471 </message> 473 </message>
472 <message> 474 <message>
473 <source>minutes between prediction updates</source> 475 <source>minutes between prediction updates</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>minutos estre predicciones</translation>
475 </message> 477 </message>
476 <message> 478 <message>
477 <source>Display time server information</source> 479 <source>Display time server information</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Mostrar información del servidor horario</translation>
479 </message> 481 </message>
480 <message> 482 <message>
481 <source>Display time prediction information</source> 483 <source>Display time prediction information</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation>
483 </message> 485 </message>
484</context> 486</context>
485<context> 487<context>
486 <name>TimeTabWidget</name> 488 <name>TimeTabWidget</name>
487 <message> 489 <message>
488 <source>Hour</source> 490 <source>Hour</source>
489 <translation type="unfinished">Hora</translation> 491 <translation>Hora</translation>
490 </message> 492 </message>
491 <message> 493 <message>
492 <source>Minute</source> 494 <source>Minute</source>
493 <translation type="unfinished">Minuto</translation> 495 <translation>Minuto</translation>
494 </message> 496 </message>
495 <message> 497 <message>
496 <source>AM</source> 498 <source>AM</source>
497 <translation type="unfinished">AM</translation> 499 <translation>AM</translation>
498 </message> 500 </message>
499 <message> 501 <message>
500 <source>PM</source> 502 <source>PM</source>
501 <translation type="unfinished">PM</translation> 503 <translation>PM</translation>
502 </message> 504 </message>
503 <message> 505 <message>
504 <source>Date</source> 506 <source>Date</source>
505 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 507 <translation>Fecha</translation>
506 </message> 508 </message>
507 <message> 509 <message>
508 <source>Time zone</source> 510 <source>Time zone</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Zona horaria</translation>
510 </message> 512 </message>
511 <message> 513 <message>
512 <source>Get time from the network</source> 514 <source>Get time from the network</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Obtener hora de la red</translation>
514 </message> 516 </message>
515 <message> 517 <message>
516 <source>Set predicted time</source> 518 <source>Set predicted time</source>
517 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation> 519 <translation>Fijar hora predicha</translation>
518 </message> 520 </message>
519</context> 521</context>
520</TS> 522</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 34b7f10..2e2ca4b 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -62,198 +62,200 @@
62 <translation>Editar</translation> 62 <translation>Editar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>View</source> 65 <source>View</source>
66 <translation>Ver</translation> 66 <translation>Ver</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Find Next</source> 69 <source>Find Next</source>
70 <translation>Buscar siguiente</translation> 70 <translation>Buscar siguiente</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Close Find</source> 73 <source>Close Find</source>
74 <translation>Cerrar Buscar</translation> 74 <translation>Cerrar Buscar</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Delete</source> 77 <source>Delete</source>
78 <translation>Borrar</translation> 78 <translation>Borrar</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Text Editor</source> 81 <source>Text Editor</source>
82 <translation>Editor de Textos</translation> 82 <translation>Editor de Textos</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>.desktop File</source> 85 <source>.desktop File</source>
86 <translation>Fichero .desktop</translation> 86 <translation>Fichero .desktop</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Linked Document</source> 89 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Documento enlazado</translation> 90 <translation>Documento enlazado</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Todo</translation> 94 <translation>Todo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Text</source> 97 <source>Text</source>
98 <translation>Texto</translation> 98 <translation>Texto</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 101 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 102 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 105 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Opciones avanzadas</translation> 106 <translation>Opciones avanzadas</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 109 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Preguntar al salir</translation> 110 <translation>Preguntar al salir</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 113 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>File Permissions</source> 117 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Permisos fichero</translation> 118 <translation>Permisos fichero</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> 122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Ir a línea...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Autograbar 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation type="unfinished">Editor de Textos</translation> 138 <translation>Editor de Textos</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation type="unfinished">Fallo al escribir</translation> 142 <translation>Fallo al escribir</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation type="unfinished">Sin nombre</translation> 146 <translation>Sin nombre</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation type="unfinished">Permisos</translation> 150 <translation>Permisos</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation type="unfinished">Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="unfinished">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 159 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation> 160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Yes</source> 163 <source>Yes</source>
164 <translation type="unfinished">Sí</translation> 164 <translation>Sí</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>No</source> 167 <source>No</source>
168 <translation type="unfinished">No</translation> 168 <translation>No</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation type="unfinished">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Textedit</source> 175 <source>Textedit</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Editor de Textos</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Textedit detected 179 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 180you have unsaved changes
181Go ahead and save? 181Go ahead and save?
182</source> 182</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Editor de Textos ha detectado que
184tiene cambios sin salvar.
185¿Los guardo?</translation>
184 </message> 186 </message>
185 <message> 187 <message>
186 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>No guardar</translation>
188 </message> 190 </message>
189 <message> 191 <message>
190 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Cancelar</translation>
192 </message> 194 </message>
193 <message> 195 <message>
194 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Líneas insuficientes</translation>
196 </message> 198 </message>
197</context> 199</context>
198<context> 200<context>
199 <name>filePermissions</name> 201 <name>filePermissions</name>
200 <message> 202 <message>
201 <source>Set File Permissions</source> 203 <source>Set File Permissions</source>
202 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 204 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
203 </message> 205 </message>
204 <message> 206 <message>
205 <source>Set file permissions for:</source> 207 <source>Set file permissions for:</source>
206 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 208 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>owner</source> 211 <source>owner</source>
210 <translation>propietario</translation> 212 <translation>propietario</translation>
211 </message> 213 </message>
212 <message> 214 <message>
213 <source>group</source> 215 <source>group</source>
214 <translation>grupo</translation> 216 <translation>grupo</translation>
215 </message> 217 </message>
216 <message> 218 <message>
217 <source>others</source> 219 <source>others</source>
218 <translation>otros</translation> 220 <translation>otros</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>Owner</source> 223 <source>Owner</source>
222 <translation>Propietario</translation> 224 <translation>Propietario</translation>
223 </message> 225 </message>
224 <message> 226 <message>
225 <source>Group</source> 227 <source>Group</source>
226 <translation>Grupo</translation> 228 <translation>Grupo</translation>
227 </message> 229 </message>
228 <message> 230 <message>
229 <source>read</source> 231 <source>read</source>
230 <translation>leer</translation> 232 <translation>leer</translation>
231 </message> 233 </message>
232 <message> 234 <message>
233 <source>write</source> 235 <source>write</source>
234 <translation>escribir</translation> 236 <translation>escribir</translation>
235 </message> 237 </message>
236 <message> 238 <message>
237 <source>execute</source> 239 <source>execute</source>
238 <translation>ejecutar</translation> 240 <translation>ejecutar</translation>
239 </message> 241 </message>
240 <message> 242 <message>
241 <source>Warning</source> 243 <source>Warning</source>
242 <translation>Aviso</translation> 244 <translation>Aviso</translation>
243 </message> 245 </message>
244 <message> 246 <message>
245 <source>Error- no user</source> 247 <source>Error- no user</source>
246 <translation>Error - sin usuario</translation> 248 <translation>Error - sin usuario</translation>
247 </message> 249 </message>
248 <message> 250 <message>
249 <source>Error- no group</source> 251 <source>Error- no group</source>
250 <translation>Error - sin grupo</translation> 252 <translation>Error - sin grupo</translation>
251 </message> 253 </message>
252 <message> 254 <message>
253 <source>Error setting ownership or group</source> 255 <source>Error setting ownership or group</source>
254 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 256 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
255 </message> 257 </message>
256 <message> 258 <message>
257 <source>Error setting mode</source> 259 <source>Error setting mode</source>
258 <translation>Error fijando modo</translation> 260 <translation>Error fijando modo</translation>
259 </message> 261 </message>