author | fbarros <fbarros> | 2003-05-23 01:06:32 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2003-05-23 01:06:32 (UTC) |
commit | a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | e6e9fe627e272e08ddf5fb90026cd452ee20c69b /i18n/es | |
parent | 00cbc1e933f90fe67f53928472567ddf4a17eabd (diff) | |
download | opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.zip opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.gz opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.bz2 |
initial translation
-rw-r--r-- | i18n/es/launchersettings.ts | 94 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libflat.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libinterfaces.ts | 70 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libnotesapplet.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libopieobex.ts | 36 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libpolished.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libqmultikey.ts | 28 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/librotateapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libtinykate.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/mailit.ts | 258 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/networksettings.ts | 40 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/odict.ts | 58 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opie-console.ts | 398 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opie-write.ts | 54 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opieirc.ts | 240 |
15 files changed, 672 insertions, 642 deletions
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts index d6ee0ff..23a7e6f 100644 --- a/i18n/es/launchersettings.ts +++ b/i18n/es/launchersettings.ts @@ -3,206 +3,206 @@ <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración del Lanzador</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de tareas</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menú O</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pestañas</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> </message> </context> <context> <name>SampleView</name> <message> <source>Sample 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pestaña Editar</translation> </message> <message> <source>Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inconos</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vista previa %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usar una letra personalizada</translation> </message> <message> <source>Type:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reglado</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color sólido</translation> </message> <message> <source>Image</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Select...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar...</translation> </message> <message> <source>Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predeterminado</translation> </message> <message> <source>Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamaño:</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pequeño</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color:</translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> </message> <message> <source>foobar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>barra tonta</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todas las pestañas</translation> </message> <message> <source>Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No implementado todavía</translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libflat.ts b/i18n/es/libflat.ts index 8406d92..bc0426c 100644 --- a/i18n/es/libflat.ts +++ b/i18n/es/libflat.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>Decoration</name> <message> <source>Flat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plano</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libinterfaces.ts b/i18n/es/libinterfaces.ts index 407ea1f..76088b2 100644 --- a/i18n/es/libinterfaces.ts +++ b/i18n/es/libinterfaces.ts @@ -3,152 +3,152 @@ <name>InterfaceAdvanced</name> <message> <source>Advanced Interface Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation> </message> <message> <source>eth0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>eth0</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Interface</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Interfaz</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>DHCP Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información DHCP</translation> </message> <message> <source>DHCP Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servidor DHCP</translation> </message> <message> <source>Lease Expires</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alquiler expira</translation> </message> <message> <source>Lease Obtained</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alquiler obtenido</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Difusión</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección MAC</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceInformation</name> <message> <source>Interface Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información del Interfaz</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Refrescar</translation> </message> <message> <source>S&top</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Parar</translation> </message> <message> <source>R&estart</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Re&iniciar</translation> </message> <message> <source>&Start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Empezar</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección MAC</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Difusión</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> <message> <source>&View Advanced Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ver información avanzada</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetup</name> <message> <source>Interface Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración del Interfaz</translation> </message> <message> <source>Automatically bring up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Levantar automáticamente</translation> </message> <message> <source>DHCP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DHCP</translation> </message> <message> <source>Static Ip Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración IP estática</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Máscara de subred</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer DNS</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pasarela</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Segundo DNS</translation> </message> </context> <context> <name>InterfaceSetupImp</name> <message> <source>Restarting interface</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reiniciando interfaz</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libnotesapplet.ts b/i18n/es/libnotesapplet.ts index 6bbcf69..c4a99c5 100644 --- a/i18n/es/libnotesapplet.ts +++ b/i18n/es/libnotesapplet.ts @@ -3,43 +3,43 @@ <name>NotesControl</name> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Delete?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Borrar?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to<BR><B> delete</B> this note ?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Seguro que quiere <BR><B> borrar</B> esta nota?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No</translation> </message> <message> <source>Beam Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>Search For...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Búscar...</translation> </message> <message> <source>Toggle Maximized</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conmutar maximizado</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts index 28b2f40..d006e47 100644 --- a/i18n/es/libopieobex.ts +++ b/i18n/es/libopieobex.ts @@ -22,7 +22,7 @@ <name>ObexInc</name> <message> <source>OBEX Receiving</source> - <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation> + <translation type="obsolete">OBEX Recibiendo</translation> </message> <message> <source>TextLabel1</source> @@ -51,74 +51,74 @@ para usted.</translation> <name>OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt><b>Recibido:</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Deny</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Denegar</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Ha recibido un fichero de tipo %1 (<img src="%2"> ) ¿Qué quiere hacer?</translation> </message> </context> <context> <name>SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt><h1>Enviando:</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hecho</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡Infrarojos no habilitados!</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth no está disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Programando para emitir.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse para emitir</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallo</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Intento %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comenzar envío</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libpolished.ts b/i18n/es/libpolished.ts index 611bcc2..7817bc4 100644 --- a/i18n/es/libpolished.ts +++ b/i18n/es/libpolished.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>Decoration</name> <message> <source>Polished</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polacado</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqmultikey.ts b/i18n/es/libqmultikey.ts index d1d7b71..5ba47e6 100644 --- a/i18n/es/libqmultikey.ts +++ b/i18n/es/libqmultikey.ts @@ -3,62 +3,62 @@ <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Multikey Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración Multiteclado</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración general</translation> </message> <message> <source>Keymap File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero del mapa de teclado</translation> </message> <message> <source>Current Language</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lenguaje actual</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Pickboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Portapapeles</translation> </message> <message> <source>Key Repeat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Repetición teclas</translation> </message> <message> <source>Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores</translation> </message> <message> <source>Key Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color tecla</translation> </message> <message> <source>Key Pressed Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color de tecla pulsada</translation> </message> <message> <source>Line Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color línea</translation> </message> <message> <source>Text Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color texto</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Multikey</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Multiteclado</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts index e9a8374..2c430bc 100644 --- a/i18n/es/librotateapplet.ts +++ b/i18n/es/librotateapplet.ts @@ -3,11 +3,11 @@ <name>RotateApplet</name> <message> <source>Rotate shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Atajo rotación</translation> </message> <message> <source>Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotarción</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libtinykate.ts b/i18n/es/libtinykate.ts index 332e367..3e8871a 100644 --- a/i18n/es/libtinykate.ts +++ b/i18n/es/libtinykate.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating @@ -12,7 +12,13 @@ for this program. Please free up some space and try again.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha habido un problema creando +la información de configuración de +Kate para este programa. + +Por favor, libere algo de especio +e inténtelo de nuevo. +</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts index d61ee1d..0c8e680 100644 --- a/i18n/es/mailit.ts +++ b/i18n/es/mailit.ts @@ -3,168 +3,171 @@ <name>AddAtt</name> <message> <source>Attached</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adjuntado</translation> </message> <message> <source>File type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo fichero</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>attach...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>adjuntar...</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar Cuenta</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear nueva cuenta</translation> </message> <message> <source>Account name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre cuenta</translation> </message> <message> <source>Your name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Su nombre</translation> </message> <message> <source>Email</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Correo-e</translation> </message> <message> <source>POP username</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usuario POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Clave POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servidor POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servidor SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamaño correo (K)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inactivo</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cuentas</translation> </message> <message> <source>Get Mail in</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprobar correo en</translation> </message> <message> <source>Edit account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar cuenta</translation> </message> <message> <source>Delete account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar cuenta</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar correo</translation> </message> <message> <source>Compose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Componer</translation> </message> <message> <source>Cancel transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar tranferencia</translation> </message> <message> <source>From</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>De</translation> </message> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asunto</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrante</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Saliente</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No ha seleccionado cuenta</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiene que crear una cuenta</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barra de operaciones principal</translation> </message> <message> <source>getMail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>comprobarCorreo</translation> </message> <message> <source>select account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>seleccionar cuenta</translation> </message> <message> <source>Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles. +Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>No account associated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin cuenta asociada</translation> </message> <message> <source>There is no active account associated to this mail it can not be downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hay cuenta activa +asociada a este correo. +No puede ser descargado</translation> </message> </context> <context> @@ -172,108 +175,113 @@ associated to this mail <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No pude localizar todos los ficheros +en el correo con el asunto: </translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +El correo NO ha sido enviado</translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error del adjunto</translation> </message> <message> <source>OK </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok +</translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escribir correo</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eximinar correo</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Área de visión central</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Correo no descargado</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El correo que ha pinchado +no ha sido descargado todavía. +¿Desea hacerlo ahora?</translation> </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocurrió un error</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recuperando </translation> </message> <message> <source>Completing message </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completando mensaje </translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hay mensajes nuevos</translation> </message> <message> <source> new messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> mensajes nuevos</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hay mensajes nuevos</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí su correo</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. @@ -282,250 +290,264 @@ viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es la vista del correo entrante. +Mantiene el correo obtenido que puede +ser visto con un doble clic en la entrada. +El icono azul muestra cuales de estos +correos tienen adjuntos. +</translation> </message> <message> <source>This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta es la vista del correo saliente. +Mantiene la cola de correos a enviar para +que puedan ser revisados con un doble clic.</translation> </message> <message> <source>Choose the recipients from this list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation> </message> </context> <context> <name>ReadMail</name> <message> <source>&View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ver</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anterior</translation> </message> <message> <source>Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adjuntos</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato del texto</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reenviar</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation> </message> <message> <source>Read the next mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation> </message> <message> <source>Click here to add attachments to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para añadir un adjunto al su correo</translation> </message> <message> <source>The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La vista de correos tiene 2 modos: +<LI><B>RichText</B> muestra el correo como HTML con características avanzadas (sin cambio de línea estandart)</LI><LI><B>Plain</B> muestra el correo como texto llano estandart</LI>Pulse aquí para cambiar entre ambos modos</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para eliminar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>Download</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Click here to download the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para descargar el correo seleccionado</translation> </message> <message> <source>reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>responder</translation> </message> <message> <source>reply to mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>responder al correo</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado. +Mantángalo pulsado para más opciones.</translation> </message> <message> <source>Reply all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Responder a todos</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation> </message> </context> <context> <name>SmtpClient</name> <message> <source>DNS lookup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Búscando en DNS</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Sending: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviando: </translation> </message> <message> <source>Sent </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviado </translation> </message> <message> <source> messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> mensajes</translation> </message> </context> <context> <name>ViewAtt</name> <message> <source>Install</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Instalar</translation> </message> <message> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation> </message> </context> <context> <name>WriteMail</name> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Correo</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>Enque mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Correo el cola</translation> </message> <message> <source>New mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo correo</translation> </message> <message> <source>To:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A:</translation> </message> <message> <source>CC:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CC:</translation> </message> <message> <source>Subject:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asunto:</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>...</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adjunto</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pulse aquí para crear un nuevo correo</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin destinatario</translation> </message> <message> <source>Send mail to whom?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Enviar correo a quién?</translation> </message> <message> <source>OK </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok +</translation> </message> <message> <source>Incorrect recipient separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation> </message> <message> <source>Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; +y ser direcciones de correo válidas</translation> </message> <message> <source>Incorrect carbon copy separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation> </message> <message> <source>CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiene que separar los destinatarios con ; +y ser direcciones de correo válidas</translation> </message> <message> <source>Re: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Re: </translation> </message> <message> <source>======forwarded message from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======mensaje reenviado de </translation> </message> <message> <source> starts====== </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> empieza====== + +</translation> </message> <message> <source>FWD: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>FWD: </translation> </message> <message> <source>======end of forwarded message====== </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation> </message> <message> <source> wrote on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> escrito en </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/networksettings.ts b/i18n/es/networksettings.ts index b7552a6..1b9de72 100644 --- a/i18n/es/networksettings.ts +++ b/i18n/es/networksettings.ts @@ -3,86 +3,86 @@ <name>AddConnection</name> <message> <source>Add Network Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir Conexión de Red</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>Services</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servicios</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Network Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración de Red</translation> </message> <message> <source>Connections</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexiones</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>s</translation> </message> <message> <source>t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>t</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>in</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>en</translation> </message> <message> <source>IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>&Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Información</translation> </message> <message> <source>&Configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Configurar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Eliminar</translation> </message> <message> <source>Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfil</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>&Set Current</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fijar actual</translation> </message> <message> <source>Current Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfil actual</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo perfil</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts index 5b587d8..f3383a3 100644 --- a/i18n/es/odict.ts +++ b/i18n/es/odict.ts @@ -3,125 +3,125 @@ <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Método de búsqueda</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración General</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Métodos de búsqueda</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diccionario OPIE</translation> </message> <message> <source>Query:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consulta:</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Métodos de búsqueda</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sensible a may/min</translation> </message> <message> <source>Only &complete Words</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sólo parabras &completas</translation> </message> <message> <source>Allow &reg. expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Permitir expresiones &reg.</translation> </message> <message> <source>0 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>0 Errores</translation> </message> <message> <source>1 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1 Error</translation> </message> <message> <source>2 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2 Errores</translation> </message> <message> <source>3 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>3 Errores</translation> </message> <message> <source>4 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>4 Errores</translation> </message> <message> <source>Until Hit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hasta acertar</translation> </message> <message> <source>&Error tolerance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tolerancia del &error</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parámetro</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero diccionario</translation> </message> <message> <source>Browse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navegar</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Idioma 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Degollador</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Idioma 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo método de búsqueda</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambiar método de búsqueda</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts index 9cdeb11..e61a865 100644 --- a/i18n/es/opie-console.ts +++ b/i18n/es/opie-console.ts @@ -3,853 +3,853 @@ <name>ATConfigDialog</name> <message> <source>Dialing parameter setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración de parametros de marcado</translation> </message> <message> <source>Settings1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuraciones1</translation> </message> <message> <source>Settings2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuraciones2</translation> </message> <message> <source>Init string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena de inicio</translation> </message> <message> <source>Reset string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena de reinicio</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefijo de marcado #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufijo de marcado #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefijo de marcado #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufijo de marcado #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefijo de marcado #3 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sufijo de marcado #3 </translation> </message> <message> <source>Connect string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena de conexión</translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena de colgar</translation> </message> <message> <source>Dial time </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiempo de marcado</translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Retardo antes de remarcar</translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Número de intentos</translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Detectar bps auto</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem tiene línea DCD</translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desetiquetar multilínea</translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O par de direcciones MAC</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre perfil</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Añadir</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Editar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina&r</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comando a ejecutar</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variables de entorno</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>Name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre :</translation> </message> <message> <source>Value :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valor :</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducta número</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor base</translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emulación de terminal:</translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Capa IO:</translation> </message> <message> <source>Look</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aspecto</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primer plano:</translation> </message> <message> <source>Black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Negro</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blanco</translation> </message> <message> <source>Gray</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gris</translation> </message> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fondo:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Letra:</translation> </message> <message> <source>Micro</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mediana</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No puede empezar</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incapaz de desdoblarme</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No puede empezar</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensiones</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar tecla</translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Velocidad</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Control flujo</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hardware</translation> </message> <message> <source>Software</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Software</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ninguno</translation> </message> <message> <source>Parity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paridad</translation> </message> <message> <source>Odd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impar</translation> </message> <message> <source>Even</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Par</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bits de datos</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bits de parada</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1.5</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>115200 baudios</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>57600 baudios</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>38400 baudios</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>19200 baudios</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>9600 baudios</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No conectado</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tasa de baudios inválida</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo ya conectado</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración de perfiles</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar conexión</translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conectar</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desconectar</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LanzadorRápido</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transferir fichero...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar líneas</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> <source>Save history</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar historial</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar ventana</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ejecutar script</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Regisrar script</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvar script</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir teclado...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo del perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scripts</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Script</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>No hay conexión.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historial</translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem unido a:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comandos AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introducta número</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este módulo no puede configurarse</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auto conectar tras la carga</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consola local</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consola Opie</translation> </message> <message> <source>Failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falló</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sesión fallida</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modo transferencia</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Receive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibir</translation> </message> <message> <source>Send file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar fichero</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocolo transferencia</translation> </message> <message> <source>Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Progreso</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Ready</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Preparado</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciar transferencia</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transferencia fichero</translation> </message> <message> <source>Attention</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Atención</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ningún fichero especificado.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviando...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibiendo...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelado</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Operación no adminitida.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin error.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transferencia incompleta.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero enviato.</translation> </message> <message> <source>Received</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibido</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero recibido.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre perfil</translation> </message> <message> <source>Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teclas especiales</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfil no válido</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serie</translation> </message> <message> <source>Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consola local</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal preferido</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teclaro preferido</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero sincronizado</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numero marcado: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallo</translation> </message> <message> <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Falló la marcación del número.</translation> </message> <message> <source>Cancelling...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelando...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscando modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inicializando...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reinicial altavoces</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apagando tono marcado</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Marcar número</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión establecida</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Olvidar</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo de terminal</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esquema de color</translation> </message> <message> <source>Font size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tamaño letra</translation> </message> <message> <source>small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>pequeña</translation> </message> <message> <source>medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mediana</translation> </message> <message> <source>large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>grande</translation> </message> <message> <source>Line-break conversions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bajo límites</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fuera de límites</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eco local</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar líneas</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Consola Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminal X</translation> </message> <message> <source>black on white</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>negro sobre blanco</translation> </message> <message> <source>white on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>blanco sobre negro</translation> </message> <message> <source>green on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>verde sobre negro</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ambar sobre negro</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opie-write.ts b/i18n/es/opie-write.ts index be81c52..c7a69df 100644 --- a/i18n/es/opie-write.ts +++ b/i18n/es/opie-write.ts @@ -3,114 +3,114 @@ <name>MainWindow</name> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rehacer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cortar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Negrilla</translation> </message> <message> <source>Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cursiva</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cursiva</translation> </message> <message> <source>Underline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Subrayar</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Subrayar</translation> </message> <message> <source>Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Izquierda</translation> </message> <message> <source>Center</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Centro</translation> </message> <message> <source>Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Derecha</translation> </message> <message> <source>Full</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completa</translation> </message> <message> <source>Rich Text Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor de texto enriquecido</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sin nombrar</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Deshacer</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Reacer</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&ortar</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Pegar</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limpiar</translation> </message> <message> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts index 33ef781..7f44f23 100644 --- a/i18n/es/opieirc.ts +++ b/i18n/es/opieirc.ts @@ -3,508 +3,510 @@ <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hablando de canales</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Discusión de canales</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Petición</translation> </message> <message> <source>Ping</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vesión</translation> </message> <message> <source>Whois</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quien es</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conectado, registrándome ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Registrado con éxito.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error de conexión: </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión cerrada</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recivido comando numérico desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recivido comando ctcp desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recivido comando literal desatendido : </translation> </message> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>canal unido</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deja el canal</translation> </message> <message> <source> left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>dejar canal</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensaje del canal con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>You are now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ahora es conocido como </translation> </message> <message> <source> is now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>es ahora conocimo como</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> </message> <message> <source> has quit </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ha salido </translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>cambió asunto a </translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ha sido expulsado de </translation> </message> <message> <source> by </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>por </translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>fue expulsado de </translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unido al canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No hay tal apodo</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hablando con </translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Discusión privada</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre del perfil :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Máquina :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Puerto :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apodo :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Su apodo en la red IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre real :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Su nombre real</translation> </message> <message> <source>Password :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Clave :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canales :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar información del servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre de perfil requerido</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre de máquina requerido</translation> </message> <message> <source>Port required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Puerto requerido</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apodo requerido</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre real requerido</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La lista del canal necesita contener una +lista separada por comas de nombres +de canales que empiezan por '#' o '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navegador lista servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexión a</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensajes del servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Líneas mostradas :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>General</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color de fondo :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto normal :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color de error :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto propio :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto ajeno :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notificaciones :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> </message> <message> <source>Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colores</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descripción perdida</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cerrar esta pestaña</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciente IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> </message> <message> <source>IRC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurar OpieIRC</translation> </message> </context> </TS> |