author | fbarros <fbarros> | 2002-12-19 03:23:23 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2002-12-19 03:23:23 (UTC) |
commit | d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b (patch) (unidiff) | |
tree | 6f659abee12acdf6cdb1de02dfbb69e6077e5461 /i18n/es | |
parent | 4fc6648f5953d453a31edaf288480ff2458c431f (diff) | |
download | opie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.zip opie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.tar.gz opie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.tar.bz2 |
some additions
-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/appearance.ts | 112 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/kpacman.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/sysinfo.ts | 57 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/today.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/todolist.ts | 12 |
7 files changed, 155 insertions, 56 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 16f6ec9..b55c918 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts | |||
@@ -146,12 +146,6 @@ | |||
146 | <translation>Emitir fichero</translation> | 146 | <translation>Emitir fichero</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source> already exists | ||
150 | Do you really want to delete it?</source> | ||
151 | <translation> ya existe | ||
152 | ¿seguro que quiere borrarlo?</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Copy </source> | 149 | <source>Copy </source> |
156 | <translation>Copiar </translation> | 150 | <translation>Copiar </translation> |
157 | </message> | 151 | </message> |
@@ -240,6 +234,12 @@ exists. Ok to overwrite?</source> | |||
240 | <translation> | 234 | <translation> |
241 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> | 235 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> |
242 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | ||
238 | <source> already exists. | ||
239 | Do you really want to delete it?</source> | ||
240 | <translation> ya existe. | ||
241 | ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> | ||
242 | </message> | ||
243 | </context> | 243 | </context> |
244 | <context> | 244 | <context> |
245 | <name>Output</name> | 245 | <name>Output</name> |
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts index 078ee50..77152ed 100644 --- a/i18n/es/appearance.ts +++ b/i18n/es/appearance.ts | |||
@@ -118,12 +118,6 @@ | |||
118 | <translation>Borrar esquema</translation> | 118 | <translation>Borrar esquema</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Do you really want to delete | ||
122 | </source> | ||
123 | <translation>Seguro que quiere borrar | ||
124 | </translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 121 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
128 | <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> | 122 | <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> |
129 | </message> | 123 | </message> |
@@ -131,6 +125,108 @@ | |||
131 | <source><new></source> | 125 | <source><new></source> |
132 | <translation><nuevo></translation> | 126 | <translation><nuevo></translation> |
133 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | ||
129 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | ||
130 | |||
131 | Click here to select an available style.</source> | ||
132 | <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. | ||
133 | |||
134 | Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source>Click here to configure the currently selected style. | ||
138 | |||
139 | Note: This option is not available for all styles.</source> | ||
140 | <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. | ||
141 | |||
142 | Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | <message> | ||
145 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | ||
146 | |||
147 | Click here to select an available decoration.</source> | ||
148 | <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. | ||
149 | |||
150 | Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> | ||
151 | </message> | ||
152 | <message> | ||
153 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | ||
154 | <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | ||
158 | |||
159 | Click here to select an available scheme.</source> | ||
160 | <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. | ||
161 | |||
162 | Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> | ||
163 | </message> | ||
164 | <message> | ||
165 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | ||
166 | <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | ||
170 | <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> | ||
171 | </message> | ||
172 | <message> | ||
173 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | ||
174 | <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | ||
178 | <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | <message> | ||
181 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | ||
182 | |||
183 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | ||
184 | <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. | ||
185 | |||
186 | Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | ||
190 | <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | ||
194 | <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | ||
198 | <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> | ||
199 | </message> | ||
200 | <message> | ||
201 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | ||
202 | <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> | ||
203 | </message> | ||
204 | <message> | ||
205 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | ||
206 | |||
207 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | ||
208 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | ||
209 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | ||
210 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | ||
211 | <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son: | ||
212 | |||
213 | 1. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto | ||
214 | 2. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual | ||
215 | 3. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas | ||
216 | 4. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | ||
220 | <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | ||
224 | <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | ||
228 | <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> | ||
229 | </message> | ||
134 | </context> | 230 | </context> |
135 | <context> | 231 | <context> |
136 | <name>EditScheme</name> | 232 | <name>EditScheme</name> |
@@ -138,6 +234,10 @@ | |||
138 | <source>Edit scheme</source> | 234 | <source>Edit scheme</source> |
139 | <translation>Editar esquema</translation> | 235 | <translation>Editar esquema</translation> |
140 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | ||
238 | <source>Click here to select a color for: </source> | ||
239 | <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> | ||
240 | </message> | ||
141 | </context> | 241 | </context> |
142 | <context> | 242 | <context> |
143 | <name>SampleWindow</name> | 243 | <name>SampleWindow</name> |
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index c4ad0c6..797faba 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts | |||
@@ -229,7 +229,7 @@ o está en un formato desconocido.</translation> | |||
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source> </source> | 231 | <source> </source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation> </translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | </context> | 234 | </context> |
235 | <context> | 235 | <context> |
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 14881bc..4e1620e 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts | |||
@@ -174,10 +174,6 @@ Por favor cárguela.</translation> | |||
174 | <context> | 174 | <context> |
175 | <name>ShutdownImpl</name> | 175 | <name>ShutdownImpl</name> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Shut down...</source> | ||
178 | <translation>Apagar...</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | <message> | ||
181 | <source>Terminate</source> | 177 | <source>Terminate</source> |
182 | <translation>Terminar</translation> | 178 | <translation>Terminar</translation> |
183 | </message> | 179 | </message> |
@@ -207,6 +203,10 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
207 | <translation><p> | 203 | <translation><p> |
208 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | 204 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> |
209 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | ||
207 | <source>Shutdown...</source> | ||
208 | <translation>Apagar...</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | </context> | 210 | </context> |
211 | <context> | 211 | <context> |
212 | <name>SyncAuthentication</name> | 212 | <name>SyncAuthentication</name> |
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 2e6a1b6..9093de7 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts | |||
@@ -58,25 +58,6 @@ La memoria se cataloga como sigue: | |||
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | </context> | 59 | </context> |
60 | <context> | 60 | <context> |
61 | <name>ModulesDetail</name> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Send</source> | ||
64 | <translation>Enviar</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source> | ||
68 | <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | ||
72 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Click here to send the selected command to this module.</source> | ||
76 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | </context> | ||
79 | <context> | ||
80 | <name>ModulesInfo</name> | 61 | <name>ModulesInfo</name> |
81 | <message> | 62 | <message> |
82 | <source>Module</source> | 63 | <source>Module</source> |
@@ -102,6 +83,24 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
102 | 83 | ||
103 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> | 84 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> |
104 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | ||
87 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | ||
88 | <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Send</source> | ||
92 | <translation>Enviar</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | ||
96 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>You really want to execute | ||
100 | </source> | ||
101 | <translation>Seguro que quiere ejecutar | ||
102 | </translation> | ||
103 | </message> | ||
105 | </context> | 104 | </context> |
106 | <context> | 105 | <context> |
107 | <name>MountInfo</name> | 106 | <name>MountInfo</name> |
@@ -191,14 +190,6 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una | |||
191 | <translation>Almac. interno </translation> | 190 | <translation>Almac. interno </translation> |
192 | </message> | 191 | </message> |
193 | <message> | 192 | <message> |
194 | <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> | ||
195 | <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> | ||
199 | <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>CF</source> | 193 | <source>CF</source> |
203 | <translation>CF</translation> | 194 | <translation>CF</translation> |
204 | </message> | 195 | </message> |
@@ -234,6 +225,18 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una | |||
234 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 225 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
235 | <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> | 226 | <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> |
236 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | ||
229 | <source>RAM disk</source> | ||
230 | <translation>Disco RAM</translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>RA</source> | ||
234 | <translation>RA</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | ||
238 | <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> | ||
239 | </message> | ||
237 | </context> | 240 | </context> |
238 | <context> | 241 | <context> |
239 | <name>SystemInfo</name> | 242 | <name>SystemInfo</name> |
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts index 72372ac..5fc1ac6 100644 --- a/i18n/es/today.ts +++ b/i18n/es/today.ts | |||
@@ -72,10 +72,6 @@ | |||
72 | <translation>Varios</translation> | 72 | <translation>Varios</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> | ||
76 | <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | <message> | ||
79 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> | 75 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> |
80 | <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> | 76 | <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> |
81 | </message> | 77 | </message> |
@@ -115,5 +111,9 @@ al encender? | |||
115 | <source>never</source> | 111 | <source>never</source> |
116 | <translation>nunca</translation> | 112 | <translation>nunca</translation> |
117 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | ||
115 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> | ||
116 | <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | </context> | 118 | </context> |
119 | </TS> | 119 | </TS> |
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts index b3d2428..b202aed 100644 --- a/i18n/es/todolist.ts +++ b/i18n/es/todolist.ts | |||
@@ -177,21 +177,17 @@ e inténtelo de nuevo. | |||
177 | <translation>Vista de tablas</translation> | 177 | <translation>Vista de tablas</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source> day(s)</source> | ||
181 | <translation> día(s)</translation> | ||
182 | </message> | ||
183 | <message> | ||
184 | <source>None</source> | 180 | <source>None</source> |
185 | <translation>Ninguna</translation> | 181 | <translation>Ninguna</translation> |
186 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | ||
184 | <source>%1 day(s)</source> | ||
185 | <translation>%1 dia(s)</translation> | ||
186 | </message> | ||
187 | </context> | 187 | </context> |
188 | <context> | 188 | <context> |
189 | <name>TaskEditorAdvanced</name> | 189 | <name>TaskEditorAdvanced</name> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Form2</source> | ||
192 | <translation>Form2</translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>State:</source> | 191 | <source>State:</source> |
196 | <translation>Estado:</translation> | 192 | <translation>Estado:</translation> |
197 | </message> | 193 | </message> |