summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/addressbook.ts
authormickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
committer mickeyl <mickeyl>2003-11-06 23:00:29 (UTC)
commit3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (side-by-side diff)
treea6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/fr/addressbook.ts
parent29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff)
downloadopie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz
opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2
use translations from BRANCH
Diffstat (limited to 'i18n/fr/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts139
1 files changed, 71 insertions, 68 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index e5c2580..8512994 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -36,69 +36,70 @@
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
- <translation>Chercher</translation>
+ <translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation>Ecrire un email à</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
<translation>Transmettre Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
- <translation>Mes Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
- <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation>
+ <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
+synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
- <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Editer Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation>Editer Adresse</translation>
+ <translation>Editer Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
- <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Mémoire saturée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
- <translation>Impossible de sauvegarder
-Libérez de la mémoire
-et réessayez
-
+ <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
+Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
+et réessayez&lt;br&gt;
+&lt;br&gt;
Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation>Tout</translation>
+ <translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
- <translation>Non Classé</translation>
+ <translation>Non classée</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>Importer vCard</translation>
</message>
<message>
@@ -108,13 +109,13 @@ Quitter ?</translation>
<message>
<source>Save all Data</source>
<translation>Sauver Toutes les Données</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation>Config</translation>
+ <translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Non Trouvé</translation>
</message>
<message>
@@ -132,13 +133,13 @@ Quitter ?</translation>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Démarrer Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
- <translation>Type Fichier Valide ?</translation>
+ <translation>Type fichier valide ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
@@ -152,56 +153,59 @@ Quitter ?</translation>
à cette expression !</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
- <translation>Le fichier selectionné
-ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
+ <translation>Le fichier selectionné&lt;br&gt;
+ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.&lt;br&gt;
Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Ajouter Contact ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
- <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour
+ <translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
+ajouter un contact pour&lt;br&gt;
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>Oui pour &amp;Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation>Exporter vCard</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
- <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation>
+ <translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
+un contact !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
- <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation>
+ <translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
+un nom de fichier !</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
- <translation>Aucun contact trouvé correspondant au motif de recherche !</translation>
+ <translation>Aucun contact trouvé !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
- <translation>Style de Requête</translation>
+ <translation>Type de Requête</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
- <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
+ <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
<translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
</message>
<message>
@@ -222,24 +226,23 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
- <translation>Note : QT-Mail est fourni
-dans la ROM par défaut de
-SHARP. Opie-Mail est founi
-gratuitement !</translation>
+ <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM
+par défaut de SHARP. Opie-Mail est
+founi gratuitement !</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
- <translation>Config. Recherche</translation>
+ <translation>Préférences Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
@@ -257,13 +260,13 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Ordre</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
- <translation>Ordre des Contacts :</translation>
+ <translation>Ordre de recherche de contact : </translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
@@ -273,25 +276,25 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Supprimer</translation>
+ <translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
<translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
- <translation>Paramètres du type de Recherche</translation>
+ <translation>Paramètres du type de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation>
</message>
<message>
@@ -337,25 +340,25 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
- <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
+ <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
- <translation>Outils/-Barre de Menus</translation>
+ <translation>Outils-/Barre de Menus</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixe</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
- <translation>Utiliser un menu/-barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
+ <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
<translation>Mobile</translation>
</message>
<message>
@@ -368,33 +371,33 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
- <translation>Second Prénom</translation>
+ <translation>2nd Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
- <translation>Fichier Sous</translation>
+ <translation>Classer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
- <translation>Genre</translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
- <translation>Fonction</translation>
+ <translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Ville</translation>
</message>
<message>
@@ -408,41 +411,41 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Nom Entier...</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
- <translation>Organisation</translation>
+ <translation>Société</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
- <translation>Notes...</translation>
+ <translation>Note...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
- <translation>Maison</translation>
+ <translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
- <translation>Code postal</translation>
+ <translation>Code Postal</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Etats Unies</translation>
</message>
<message>
@@ -480,13 +483,13 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
- <translation>Entrer Note</translation>
+ <translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
<translation>Editer Nom</translation>
</message>
<message>
@@ -1244,13 +1247,13 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
- <translation>Date de naissance</translation>
+ <translation>Date de Naissance</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Anniversaire</translation>
</message>
<message>
@@ -1336,13 +1339,13 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
- <translation>La société ou organisation d&apos;appartenance</translation>
+ <translation>Le lieu de travail du contact</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation>
</message>
<message>
@@ -1351,45 +1354,45 @@ gratuitement !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
- <translation>Téléphone (Bureau)</translation>
+ <translation>Tél (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
- <translation>Fax (Bureau)</translation>
+ <translation>Fax (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
- <translation>Portable (Bureau)</translation>
+ <translation>Mobile (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
<translation>Email par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation>Emails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
- <translation>Téléphone (Domicile)</translation>
+ <translation>Tél (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
- <translation>Fax (Domicile)</translation>
+ <translation>Fax (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
- <translation>Portable (Domicile)</translation>
+ <translation>Mobile (Perso.)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation>Bureau</translation>
+ <translation>Service</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation>Profession</translation>
</message>
<message>
@@ -1399,17 +1402,17 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Manager</source>
<translation>Responsable</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
- <translation>Epouse</translation>
+ <translation>Epou(x|se)</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
- <translation>Genre</translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Date de Naissance</translation>
</message>
<message>
@@ -1431,13 +1434,13 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
- <translation>Second Prénom</translation>
+ <translation>2nd Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
@@ -1459,62 +1462,62 @@ gratuitement !</translation>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Société</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
- <translation>Rue (Bureau)</translation>
+ <translation>Rue (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
- <translation>Ville (Bureau)</translation>
+ <translation>Ville (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
- <translation>Département (Bureau)</translation>
+ <translation>Département (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
- <translation>Code postal (Bureau)</translation>
+ <translation>Code Postal (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
- <translation>Pays (Bureau)</translation>
+ <translation>Pays (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
- <translation>Alphapage (Bureau)</translation>
+ <translation>Alphapage (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
- <translation>Page web (Bureau)</translation>
+ <translation>Page Web (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
- <translation>Rue (Domicile)</translation>
+ <translation>Rue (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
- <translation>Ville (Domicile)</translation>
+ <translation>Ville (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
- <translation>Département (Domicile)</translation>
+ <translation>Département (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
- <translation>Code postal (Domicile)</translation>
+ <translation>Code Postal (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
- <translation>Pays (Domicile)</translation>
+ <translation>Pays (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
- <translation>Page Web (Domicile)</translation>
+ <translation>Page Web (Perso.)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
- <translation>Notes</translation>
+ <translation>Note</translation>
</message>
</context>
</TS>