author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/fr/appearance.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/fr/appearance.ts | 61 |
1 files changed, 0 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index ce9077c..c8f5d57 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts | |||
@@ -14,37 +14,24 @@ | |||
14 | <source>Edit...</source> | 14 | <source>Edit...</source> |
15 | <translation>Editer...</translation> | 15 | <translation>Editer...</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Delete</source> | 18 | <source>Delete</source> |
19 | <translation>Supprimer</translation> | 19 | <translation>Supprimer</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Save</source> | 22 | <source>Save</source> |
23 | <translation>Enregister</translation> | 23 | <translation>Enregister</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Force styling for all applications.</source> | ||
27 | <translation type="obsolete">Forcer style pour toutes les applications.</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | <message> | ||
30 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | ||
31 | <translation type="obsolete">Désactiver style pour les applications : | ||
32 | (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>Binary file(s)</source> | ||
36 | <translation type="obsolete">Applications</translation> | ||
37 | </message> | ||
38 | <message> | ||
39 | <source>Tab style:</source> | 26 | <source>Tab style:</source> |
40 | <translation>Type onglets : </translation> | 27 | <translation>Type onglets : </translation> |
41 | </message> | 28 | </message> |
42 | <message> | 29 | <message> |
43 | <source>Tabs</source> | 30 | <source>Tabs</source> |
44 | <translation>Onglets simple</translation> | 31 | <translation>Onglets simple</translation> |
45 | </message> | 32 | </message> |
46 | <message> | 33 | <message> |
47 | <source>Tabs w/icons</source> | 34 | <source>Tabs w/icons</source> |
48 | <translation>Onglets + icônes</translation> | 35 | <translation>Onglets + icônes</translation> |
49 | </message> | 36 | </message> |
50 | <message> | 37 | <message> |
@@ -75,64 +62,44 @@ | |||
75 | <source>Colors</source> | 62 | <source>Colors</source> |
76 | <translation>Couleurs</translation> | 63 | <translation>Couleurs</translation> |
77 | </message> | 64 | </message> |
78 | <message> | 65 | <message> |
79 | <source>Windows</source> | 66 | <source>Windows</source> |
80 | <translation>Fenêtre</translation> | 67 | <translation>Fenêtre</translation> |
81 | </message> | 68 | </message> |
82 | <message> | 69 | <message> |
83 | <source>Advanced</source> | 70 | <source>Advanced</source> |
84 | <translation>Avancé</translation> | 71 | <translation>Avancé</translation> |
85 | </message> | 72 | </message> |
86 | <message> | 73 | <message> |
87 | <source>Restart</source> | ||
88 | <translation type="obsolete">Redémarrer</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | ||
92 | <translation type="obsolete">Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Yes</source> | ||
96 | <translation type="obsolete">Oui</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>No</source> | ||
100 | <translation type="obsolete">Non</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Save Scheme</source> | 74 | <source>Save Scheme</source> |
104 | <translation>Enregister le thème</translation> | 75 | <translation>Enregister le thème</translation> |
105 | </message> | 76 | </message> |
106 | <message> | 77 | <message> |
107 | <source>Save scheme</source> | 78 | <source>Save scheme</source> |
108 | <translation>Enregistrer le thème</translation> | 79 | <translation>Enregistrer le thème</translation> |
109 | </message> | 80 | </message> |
110 | <message> | 81 | <message> |
111 | <source>Scheme does already exist.</source> | 82 | <source>Scheme does already exist.</source> |
112 | <translation>Le thème existe déjà.</translation> | 83 | <translation>Le thème existe déjà.</translation> |
113 | </message> | 84 | </message> |
114 | <message> | 85 | <message> |
115 | <source>Delete scheme</source> | 86 | <source>Delete scheme</source> |
116 | <translation>Supprimer le thème</translation> | 87 | <translation>Supprimer le thème</translation> |
117 | </message> | 88 | </message> |
118 | <message> | 89 | <message> |
119 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 90 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
120 | <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> | 91 | <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> |
121 | </message> | 92 | </message> |
122 | <message> | 93 | <message> |
123 | <source><new></source> | ||
124 | <translation type="obsolete"><nouveau></translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 94 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
128 | 95 | ||
129 | Click here to select an available style.</source> | 96 | Click here to select an available style.</source> |
130 | <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. | 97 | <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. |
131 | 98 | ||
132 | Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> | 99 | Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> |
133 | </message> | 100 | </message> |
134 | <message> | 101 | <message> |
135 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 102 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
136 | 103 | ||
137 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 104 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
138 | <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. | 105 | <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. |
@@ -163,52 +130,24 @@ Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> | |||
163 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 130 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
164 | <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> | 131 | <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> |
165 | </message> | 132 | </message> |
166 | <message> | 133 | <message> |
167 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 134 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
168 | <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> | 135 | <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> |
169 | </message> | 136 | </message> |
170 | <message> | 137 | <message> |
171 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 138 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
172 | <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> | 139 | <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> |
173 | </message> | 140 | </message> |
174 | <message> | 141 | <message> |
175 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | ||
176 | <translation type="obsolete">Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d'utiliser les préférences globales d'apparence.</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | <message> | ||
179 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | ||
180 | |||
181 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | ||
182 | <translation type="obsolete">Si des applications ne s'affichent pas correctement suite aux choix d'apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci. | ||
183 | |||
184 | Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | <message> | ||
187 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | ||
188 | <translation type="obsolete">Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> | ||
189 | </message> | ||
190 | <message> | ||
191 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | ||
192 | <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer l'application sélectionnée.</translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | ||
196 | <translation type="obsolete">Cliquez ici pour remonter l'application sélectionnée dans la liste.</translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">Cliquez ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 142 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
204 | 143 | ||
205 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 144 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
206 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 145 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
207 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 146 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
208 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 147 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
209 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: | 148 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: |
210 | 149 | ||
211 | 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement | 150 | 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement |
212 | 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant | 151 | 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant |
213 | 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets | 152 | 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets |
214 | 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> | 153 | 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> |