author | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
commit | 31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (side-by-side diff) | |
tree | e46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/bounce.ts | |
parent | 25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff) | |
download | opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2 |
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
-rw-r--r-- | i18n/fr/bounce.ts | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts index 44011d6..6ebf665 100644 --- a/i18n/fr/bounce.ts +++ b/i18n/fr/bounce.ts @@ -1,105 +1,105 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Rebond</translation> </message> <message> <source>&New game</source> - <translation>&Nouvel partie</translation> + <translation>&Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&A propos</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>Par&tie</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Score: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vie: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Rempli: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Temps: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Niveau de Rebond %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> - <translation>Score %1</translation> + <translation>Score : %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Jeu en Pause. -Presser P pour continuer!</translation> +Pressez P pour continuer !</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> - <translation>Fin de partie! -Score: %1</translation> + <translation>Fin de partie ! +Score : %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> - <translation>Temps: %1</translation> + <translation>Temps : %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> - <translation>Vie: %1</translation> + <translation>Vie : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> - <translation>Rempli: %1</translation> + <translation>Rempli : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> - <translation>Rempli: 0%</translation> + <translation>Rempli : 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> - <translation>%1 points: 15 points par vie</translation> + <translation>%1 points : 15 points par vie</translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> - <translation>%1 points: Bonus</translation> + <translation>%1 points : Bonus</translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> - <translation>%1 points: score total</translation> + <translation>%1 points : score total</translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>Niveau %1. -Vous avez %2 vies cette fois!</translation> +Vous avez %2 vies cette fois !</translation> </message> </context> </TS> |