author | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
---|---|---|
committer | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
commit | 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (unidiff) | |
tree | a6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/fr/libkppp.ts | |
parent | 29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff) | |
download | opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2 |
use translations from BRANCH
-rw-r--r-- | i18n/fr/libkppp.ts | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts index 7e39284..c21f450 100644 --- a/i18n/fr/libkppp.ts +++ b/i18n/fr/libkppp.ts | |||
@@ -48,7 +48,7 @@ the account "%1"?</source> | |||
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Edit Account: </source> | 50 | <source>Edit Account: </source> |
51 | <translation>Editer Compte :</translation> | 51 | <translation>Editer Compte : </translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Dial</source> | 54 | <source>Dial</source> |
@@ -103,7 +103,7 @@ the account "%1"?</source> | |||
103 | <name>AuthWidget</name> | 103 | <name>AuthWidget</name> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Authentication: </source> | 105 | <source>Authentication: </source> |
106 | <translation>Authentification :</translation> | 106 | <translation>Authentification : </translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Script-based</source> | 109 | <source>Script-based</source> |
@@ -148,7 +148,7 @@ sécurisé qu'il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio | |||
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Username: </source> | 150 | <source>Username: </source> |
151 | <translation>Nom Utilisateur :</translation> | 151 | <translation>Nom Utilisateur : </translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Enter your username here...</source> | 154 | <source>Enter your username here...</source> |
@@ -156,7 +156,7 @@ sécurisé qu'il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio | |||
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Password: </source> | 158 | <source>Password: </source> |
159 | <translation>Mot de Passe :</translation> | 159 | <translation>Mot de Passe : </translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>Enter your password here</source> | 162 | <source>Enter your password here</source> |
@@ -216,7 +216,7 @@ Attention à ne pas donner les droits de lecture à d'autres personnes !</t | |||
216 | <name>DNSWidget</name> | 216 | <name>DNSWidget</name> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source>Domain name:</source> | 218 | <source>Domain name:</source> |
219 | <translation>Nom de domaine :</translation> | 219 | <translation>Nom de domaine : </translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>If you enter a domain name here, this domain | 222 | <source>If you enter a domain name here, this domain |
@@ -236,7 +236,7 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> | |||
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Configuration:</source> | 238 | <source>Configuration:</source> |
239 | <translation>Configuration :</translation> | 239 | <translation>Configuration : </translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Automatic</source> | 242 | <source>Automatic</source> |
@@ -248,7 +248,7 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> | |||
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>DNS IP address:</source> | 250 | <source>DNS IP address:</source> |
251 | <translation>Adresse IP DNS :</translation> | 251 | <translation>Adresse IP DNS : </translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be | 254 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be |
@@ -289,7 +289,7 @@ sélectionné de la liste des DNS</translation> | |||
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>DNS address list:</source> | 291 | <source>DNS address list:</source> |
292 | <translation>Liste des Adresses DNS :</translation> | 292 | <translation>Liste des Adresses DNS : </translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 295 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
@@ -344,7 +344,7 @@ dispositif "%1" ?</translation> | |||
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | <message> | 345 | <message> |
346 | <source>Edit Device: </source> | 346 | <source>Edit Device: </source> |
347 | <translation>Editer Dispositif :</translation> | 347 | <translation>Editer Dispositif : </translation> |
348 | </message> | 348 | </message> |
349 | <message> | 349 | <message> |
350 | <source>&Device</source> | 350 | <source>&Device</source> |
@@ -389,7 +389,7 @@ nouveaux paramêtres</translation> | |||
389 | <name>DialWidget</name> | 389 | <name>DialWidget</name> |
390 | <message> | 390 | <message> |
391 | <source>Connection name:</source> | 391 | <source>Connection name:</source> |
392 | <translation>Nom de la Connexion :</translation> | 392 | <translation>Nom de la Connexion : </translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
394 | <message> | 394 | <message> |
395 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 395 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
@@ -397,7 +397,7 @@ nouveaux paramêtres</translation> | |||
397 | </message> | 397 | </message> |
398 | <message> | 398 | <message> |
399 | <source>Phone number:</source> | 399 | <source>Phone number:</source> |
400 | <translation>Numéro de téléphone :</translation> | 400 | <translation>Numéro de téléphone : </translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
402 | <message> | 402 | <message> |
403 | <source>&Add...</source> | 403 | <source>&Add...</source> |
@@ -437,7 +437,7 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation> | |||
437 | </message> | 437 | </message> |
438 | <message> | 438 | <message> |
439 | <source>Before connect:</source> | 439 | <source>Before connect:</source> |
440 | <translation>Avant connexion :</translation> | 440 | <translation>Avant connexion : </translation> |
441 | </message> | 441 | </message> |
442 | <message> | 442 | <message> |
443 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 443 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
@@ -454,7 +454,7 @@ de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> | |||
454 | </message> | 454 | </message> |
455 | <message> | 455 | <message> |
456 | <source>Upon connect:</source> | 456 | <source>Upon connect:</source> |
457 | <translation>A la connexion :</translation> | 457 | <translation>A la connexion : </translation> |
458 | </message> | 458 | </message> |
459 | <message> | 459 | <message> |
460 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 460 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
@@ -470,7 +470,7 @@ Très utile pour lancer le gestionnaire d'E-Mail ou de Nouvelles</translati | |||
470 | </message> | 470 | </message> |
471 | <message> | 471 | <message> |
472 | <source>Before disconnect:</source> | 472 | <source>Before disconnect:</source> |
473 | <translation>Avant déconnexion :</translation> | 473 | <translation>Avant déconnexion : </translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
475 | <message> | 475 | <message> |
476 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 476 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
@@ -482,7 +482,7 @@ programme n'est pas terminé.</translation> | |||
482 | </message> | 482 | </message> |
483 | <message> | 483 | <message> |
484 | <source>Upon disconnect:</source> | 484 | <source>Upon disconnect:</source> |
485 | <translation>Après déconnexion :</translation> | 485 | <translation>Après déconnexion : </translation> |
486 | </message> | 486 | </message> |
487 | <message> | 487 | <message> |
488 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 488 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
@@ -530,7 +530,7 @@ to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> | |||
530 | </message> | 530 | </message> |
531 | <message> | 531 | <message> |
532 | <source>Gateway IP address:</source> | 532 | <source>Gateway IP address:</source> |
533 | <translation>Adresse IP passerelle :</translation> | 533 | <translation>Adresse IP passerelle : </translation> |
534 | </message> | 534 | </message> |
535 | <message> | 535 | <message> |
536 | <source>Assign the default route to this gateway</source> | 536 | <source>Assign the default route to this gateway</source> |
@@ -589,7 +589,7 @@ faites.</translation> | |||
589 | </message> | 589 | </message> |
590 | <message> | 590 | <message> |
591 | <source>IP address:</source> | 591 | <source>IP address:</source> |
592 | <translation>Adresse IP :</translation> | 592 | <translation>Adresse IP : </translation> |
593 | </message> | 593 | </message> |
594 | <message> | 594 | <message> |
595 | <source>If your computer has a permanent internet | 595 | <source>If your computer has a permanent internet |
@@ -599,7 +599,7 @@ vous devez l'entrer ici.</translation> | |||
599 | </message> | 599 | </message> |
600 | <message> | 600 | <message> |
601 | <source>Subnet mask:</source> | 601 | <source>Subnet mask:</source> |
602 | <translation>Masque de sous réseau :</translation> | 602 | <translation>Masque de sous réseau : </translation> |
603 | </message> | 603 | </message> |
604 | <message> | 604 | <message> |
605 | <source><p>If your computer has a static Internet address, | 605 | <source><p>If your computer has a static Internet address, |
@@ -677,11 +677,11 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation> | |||
677 | <name>ModemWidget</name> | 677 | <name>ModemWidget</name> |
678 | <message> | 678 | <message> |
679 | <source>Modem &name:</source> | 679 | <source>Modem &name:</source> |
680 | <translation>&Nom de modem :</translation> | 680 | <translation>&Nom de modem : </translation> |
681 | </message> | 681 | </message> |
682 | <message> | 682 | <message> |
683 | <source>Modem de&vice:</source> | 683 | <source>Modem de&vice:</source> |
684 | <translation>&Device :</translation> | 684 | <translation>&Device : </translation> |
685 | </message> | 685 | </message> |
686 | <message> | 686 | <message> |
687 | <source>This specifies the serial port your modem is attached | 687 | <source>This specifies the serial port your modem is attached |
@@ -701,7 +701,7 @@ sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation> | |||
701 | </message> | 701 | </message> |
702 | <message> | 702 | <message> |
703 | <source>&Flow control:</source> | 703 | <source>&Flow control:</source> |
704 | <translation>&Controle de flux :</translation> | 704 | <translation>&Controle de flux : </translation> |
705 | </message> | 705 | </message> |
706 | <message> | 706 | <message> |
707 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> | 707 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> |
@@ -728,7 +728,7 @@ En général, il s'agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation> | |||
728 | </message> | 728 | </message> |
729 | <message> | 729 | <message> |
730 | <source>&Line termination:</source> | 730 | <source>&Line termination:</source> |
731 | <translation>&Fin de ligne :</translation> | 731 | <translation>&Fin de ligne : </translation> |
732 | </message> | 732 | </message> |
733 | <message> | 733 | <message> |
734 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your | 734 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your |
@@ -748,7 +748,7 @@ devriez essayer un autre paramêtrage ici. | |||
748 | </message> | 748 | </message> |
749 | <message> | 749 | <message> |
750 | <source>Co&nnection speed:</source> | 750 | <source>Co&nnection speed:</source> |
751 | <translation>&Vitesse de connexion :</translation> | 751 | <translation>&Vitesse de connexion : </translation> |
752 | </message> | 752 | </message> |
753 | <message> | 753 | <message> |
754 | <source>Specifies the speed your modem and the serial | 754 | <source>Specifies the speed your modem and the serial |
@@ -790,7 +790,7 @@ ce type de fichier. | |||
790 | </message> | 790 | </message> |
791 | <message> | 791 | <message> |
792 | <source>Modem timeout:</source> | 792 | <source>Modem timeout:</source> |
793 | <translation>Délai d'attente :</translation> | 793 | <translation>Délai d'attente : </translation> |
794 | </message> | 794 | </message> |
795 | <message> | 795 | <message> |
796 | <source> sec</source> | 796 | <source> sec</source> |
@@ -809,7 +809,7 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation> | |||
809 | <name>ModemWidget2</name> | 809 | <name>ModemWidget2</name> |
810 | <message> | 810 | <message> |
811 | <source>Busy wait:</source> | 811 | <source>Busy wait:</source> |
812 | <translation>Attente Tonalité :</translation> | 812 | <translation>Attente Tonalité : </translation> |
813 | </message> | 813 | </message> |
814 | <message> | 814 | <message> |
815 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> | 815 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> |
@@ -853,7 +853,7 @@ La valeur par défaut est 0. | |||
853 | </message> | 853 | </message> |
854 | <message> | 854 | <message> |
855 | <source>Modem &volume:</source> | 855 | <source>Modem &volume:</source> |
856 | <translation>&Volume modem :</translation> | 856 | <translation>&Volume modem : </translation> |
857 | </message> | 857 | </message> |
858 | <message> | 858 | <message> |
859 | <source>Most modems have a speaker which makes | 859 | <source>Most modems have a speaker which makes |
@@ -946,7 +946,7 @@ de vous envoyer ces informations</translation> | |||
946 | </message> | 946 | </message> |
947 | <message> | 947 | <message> |
948 | <source>Argument:</source> | 948 | <source>Argument:</source> |
949 | <translation>Argument :</translation> | 949 | <translation>Argument : </translation> |
950 | </message> | 950 | </message> |
951 | <message> | 951 | <message> |
952 | <source>Add</source> | 952 | <source>Add</source> |
@@ -969,7 +969,7 @@ de vous envoyer ces informations</translation> | |||
969 | </message> | 969 | </message> |
970 | <message> | 970 | <message> |
971 | <source>Enter a phone number:</source> | 971 | <source>Enter a phone number:</source> |
972 | <translation>Entrer un numéro de téléphone :</translation> | 972 | <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation> |
973 | </message> | 973 | </message> |
974 | </context> | 974 | </context> |
975 | <context> | 975 | <context> |