summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libqhandwriting.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
commit31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (side-by-side diff)
treee46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/libqhandwriting.ts
parent25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff)
downloadopie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libqhandwriting.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index 1c26ab6..2bf22cb 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -1,163 +1,163 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>HandwritingHelp</name>
<message>
<source>Handwriting Help</source>
- <translation>Aide de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
+ <translation>Reconnaissance d&apos;Ecriture - Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Lorsque vous commencez à utiliser la reconnaissance d&apos;écriture, écrivez lentement, avec précision et franchement.&lt;li&gt;Utilisez les guides pour dessinervos caractères.&lt;li&gt;Lorsque vous dessiner un caractère avec plusieurs traits, chaque trait doit avoir été dessiné avant la disparition des traits précédents qui apparaissent en grisés.&lt;li&gt;Entrainez-vous à écrire.&lt;li&gt;Lorsque vous créer vos propres formes de caractères, assurez vous qu&apos;elles sont suffisament différentes des autres formes.&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tips</source>
<translation>Astuces</translation>
</message>
<message>
<source>Trainer</source>
<translation>Entrainement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HandwritingTrainer</name>
<message>
<source>Matched: </source>
<translation>Ressemblance :</translation>
</message>
<message>
<source>Similar to: </source>
<translation>Similaire à :</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
<translation>Sélectionnez un caractère de référence dans la liste. Exercez-vous à écrire dans la partie droite.</translation>
</message>
<message>
<source>No match</source>
<translation>Aucune correspondance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethods</name>
<message>
<source>Handwriting</source>
<translation>Main levée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenEdit</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInput</name>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInputCharDlg</name>
<message>
<source>Enter new character</source>
<translation>Entrée un nouveau caractère</translation>
</message>
<message>
<source>Character:</source>
- <translation>Caractère:</translation>
+ <translation>Caractère :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenPrefBase</name>
<message>
<source>Multi-stroke character timeout:</source>
<translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Input areas displayed</source>
<translation>Affichage des zones d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Upper and lower case areas</source>
<translation>Zones majuscule et minuscule</translation>
</message>
<message>
<source>Lower case (toggle Upper case)</source>
<translation>Zone minuscule (enlever la zone majuscule)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenSetup</name>
<message>
<source>Setup Handwriting Input</source>
<translation>Paramètrage de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Character Profile:</source>
<translation>Profile du caractère :</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Péférences</translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Personnaliser</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Enregistrement des informations
Impossible.
Libérer de la mémoire et réessayer.
Quitter ?</translation>
</message>
</context>
</TS>