author | christophe <christophe> | 2003-07-26 20:44:55 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-26 20:44:55 (UTC) |
commit | 25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (patch) (unidiff) | |
tree | 9b9c9c50027da62489ab9e3e1ccaf117d4e8eb36 /i18n/fr/mailit.ts | |
parent | c2db281d14eceed05949518d62df7274279d9da3 (diff) | |
download | opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.zip opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.gz opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.bz2 |
Ultimate modifications before last one to achieve 100%
-rw-r--r-- | i18n/fr/mailit.ts | 139 |
1 files changed, 78 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index 95aa208..c2f54ef 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -17,3 +18,3 @@ | |||
17 | <source>attach...</source> | 18 | <source>attach...</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation>attachement...</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
@@ -24,3 +25,3 @@ | |||
24 | <source>Edit Account</source> | 25 | <source>Edit Account</source> |
25 | <translation>Editer compte</translation> | 26 | <translation>Editer Compte</translation> |
26 | </message> | 27 | </message> |
@@ -28,3 +29,3 @@ | |||
28 | <source>Create new Account</source> | 29 | <source>Create new Account</source> |
29 | <translation>Créer un nouveau compte</translation> | 30 | <translation>Créer Nouveau Compte</translation> |
30 | </message> | 31 | </message> |
@@ -32,3 +33,3 @@ | |||
32 | <source>Account name</source> | 33 | <source>Account name</source> |
33 | <translation>Nom compte</translation> | 34 | <translation>Nom du Compte</translation> |
34 | </message> | 35 | </message> |
@@ -40,3 +41,3 @@ | |||
40 | <source>Email</source> | 41 | <source>Email</source> |
41 | <translation>Adresse Mél</translation> | 42 | <translation>Adresse Email</translation> |
42 | </message> | 43 | </message> |
@@ -48,3 +49,3 @@ | |||
48 | <source>POP password</source> | 49 | <source>POP password</source> |
49 | <translation>Passe POP</translation> | 50 | <translation>Mot de passe POP</translation> |
50 | </message> | 51 | </message> |
@@ -135,4 +136,3 @@ | |||
135 | <source>You must create an account</source> | 136 | <source>You must create an account</source> |
136 | <translation>Vous devez d'abord | 137 | <translation>Vous devez créer un compte</translation> |
137 | créer un compte !</translation> | ||
138 | </message> | 138 | </message> |
@@ -140,3 +140,3 @@ créer un compte !</translation> | |||
140 | <source>Main operation toolbar</source> | 140 | <source>Main operation toolbar</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>Barre d'outils principale</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
@@ -144,3 +144,3 @@ créer un compte !</translation> | |||
144 | <source>getMail</source> | 144 | <source>getMail</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Recevoir Message</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
@@ -148,3 +148,3 @@ créer un compte !</translation> | |||
148 | <source>select account</source> | 148 | <source>select account</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>Sélectionner un compte</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
@@ -153,3 +153,4 @@ créer un compte !</translation> | |||
153 | Press and hold to select the desired account.</source> | 153 | Press and hold to select the desired account.</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 154 | <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes. |
155 | Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation> | ||
155 | </message> | 156 | </message> |
@@ -157,3 +158,3 @@ créer un compte !</translation> | |||
157 | <source>Delete</source> | 158 | <source>Delete</source> |
158 | <translation type="unfinished">Supprimer</translation> | 159 | <translation>Supprimer</translation> |
159 | </message> | 160 | </message> |
@@ -161,3 +162,3 @@ créer un compte !</translation> | |||
161 | <source>No account associated</source> | 162 | <source>No account associated</source> |
162 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>Aucun compte associé</translation> |
163 | </message> | 164 | </message> |
@@ -167,3 +168,5 @@ associated to this mail | |||
167 | it can not be downloaded</source> | 168 | it can not be downloaded</source> |
168 | <translation type="unfinished"></translation> | 169 | <translation>Aucun compte n'est associé |
170 | à ce courrier | ||
171 | Il ne peut pas être téléchargé</translation> | ||
169 | </message> | 172 | </message> |
@@ -185,3 +188,3 @@ Mail has NOT been sent</source> | |||
185 | <source>Attachment error</source> | 188 | <source>Attachment error</source> |
186 | <translation>Erreur de pièce jointe</translation> | 189 | <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> |
187 | </message> | 190 | </message> |
@@ -206,3 +209,3 @@ Mail has NOT been sent</source> | |||
206 | <source>Central view area</source> | 209 | <source>Central view area</source> |
207 | <translation type="unfinished"></translation> | 210 | <translation>Espace central</translation> |
208 | </message> | 211 | </message> |
@@ -210,3 +213,3 @@ Mail has NOT been sent</source> | |||
210 | <source>Mail not downloaded</source> | 213 | <source>Mail not downloaded</source> |
211 | <translation type="unfinished"></translation> | 214 | <translation>Message non téléchargé</translation> |
212 | </message> | 215 | </message> |
@@ -216,3 +219,5 @@ has not been downloaded yet. | |||
216 | Would you like to do it now ?</source> | 219 | Would you like to do it now ?</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 220 | <translation>Le message cliqué n'a pas |
221 | encore été téléchargé. | ||
222 | Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> | ||
218 | </message> | 223 | </message> |
@@ -254,3 +259,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
254 | <source>The mail subject should be entered here</source> | 259 | <source>The mail subject should be entered here</source> |
255 | <translation type="unfinished"></translation> | 260 | <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> |
256 | </message> | 261 | </message> |
@@ -258,3 +263,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
258 | <source>Recipients can be entered here</source> | 263 | <source>Recipients can be entered here</source> |
259 | <translation type="unfinished"></translation> | 264 | <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> |
260 | </message> | 265 | </message> |
@@ -262,3 +267,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
262 | <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> | 267 | <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 268 | <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> |
264 | </message> | 269 | </message> |
@@ -266,3 +271,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
266 | <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> | 271 | <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> |
267 | <translation type="unfinished"></translation> | 272 | <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> |
268 | </message> | 273 | </message> |
@@ -270,3 +275,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
270 | <source>Enter your mail text here</source> | 275 | <source>Enter your mail text here</source> |
271 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> |
272 | </message> | 277 | </message> |
@@ -274,3 +279,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
274 | <source>Queue your mail by clicking here</source> | 279 | <source>Queue your mail by clicking here</source> |
275 | <translation type="unfinished"></translation> | 280 | <translation>Enregistrer votre message dans la file d'attente ici</translation> |
276 | </message> | 281 | </message> |
@@ -278,3 +283,3 @@ has not been downloaded yet. | |||
278 | <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> | 283 | <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 284 | <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> |
280 | </message> | 285 | </message> |
@@ -287,3 +292,6 @@ mailhas attachments. | |||
287 | </source> | 292 | </source> |
288 | <translation type="unfinished"></translation> | 293 | <translation>Ceci est l'emplacement des messages reçu. |
294 | Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert | ||
295 | par double click. | ||
296 | Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> | ||
289 | </message> | 297 | </message> |
@@ -293,3 +301,4 @@ It keeps the queued mails to send which can be | |||
293 | reviewed by double clicking the entry.</source> | 301 | reviewed by double clicking the entry.</source> |
294 | <translation type="unfinished"></translation> | 302 | <translation>Ceci est l'emplacement de la liste des messages à envoyer. |
303 | Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</translation> | ||
295 | </message> | 304 | </message> |
@@ -297,3 +306,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
297 | <source>Choose the recipients from this list</source> | 306 | <source>Choose the recipients from this list</source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 307 | <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> |
299 | </message> | 308 | </message> |
@@ -332,3 +341,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
332 | <source>Forward</source> | 341 | <source>Forward</source> |
333 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>Faire suivre</translation> |
334 | </message> | 343 | </message> |
@@ -336,3 +345,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
336 | <source>Click here to forward the selected mail</source> | 345 | <source>Click here to forward the selected mail</source> |
337 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> |
338 | </message> | 347 | </message> |
@@ -340,3 +349,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
340 | <source>Read the previous mail in the list</source> | 349 | <source>Read the previous mail in the list</source> |
341 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> |
342 | </message> | 351 | </message> |
@@ -344,3 +353,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
344 | <source>Read the next mail in the list</source> | 353 | <source>Read the next mail in the list</source> |
345 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> |
346 | </message> | 355 | </message> |
@@ -348,3 +357,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
348 | <source>Click here to add attachments to your mail</source> | 357 | <source>Click here to add attachments to your mail</source> |
349 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> |
350 | </message> | 359 | </message> |
@@ -353,3 +362,4 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
353 | <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> | 362 | <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> |
354 | <translation type="unfinished"></translation> | 363 | <translation>Deux modes de visualisation des messages : |
364 | <LI><B>RichText</B> qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)</LI><LI><B>Plain</B> qui affiche le message en texte seulement</LI>Cliquez ici pour basculer d'un mode à l'autre</translation> | ||
355 | </message> | 365 | </message> |
@@ -357,3 +367,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
357 | <source>Click here to remove the selected mail</source> | 367 | <source>Click here to remove the selected mail</source> |
358 | <translation type="unfinished"></translation> | 368 | <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> |
359 | </message> | 369 | </message> |
@@ -361,3 +371,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
361 | <source>Download</source> | 371 | <source>Download</source> |
362 | <translation type="unfinished"></translation> | 372 | <translation>Télécharger</translation> |
363 | </message> | 373 | </message> |
@@ -365,3 +375,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
365 | <source>Click here to download the selected mail</source> | 375 | <source>Click here to download the selected mail</source> |
366 | <translation type="unfinished"></translation> | 376 | <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> |
367 | </message> | 377 | </message> |
@@ -369,3 +379,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
369 | <source>reply</source> | 379 | <source>reply</source> |
370 | <translation type="unfinished"></translation> | 380 | <translation>Répondre</translation> |
371 | </message> | 381 | </message> |
@@ -373,3 +383,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
373 | <source>reply to mail</source> | 383 | <source>reply to mail</source> |
374 | <translation type="unfinished"></translation> | 384 | <translation>Répondre au message</translation> |
375 | </message> | 385 | </message> |
@@ -378,3 +388,4 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> | |||
378 | Press and hold for more options.</source> | 388 | Press and hold for more options.</source> |
379 | <translation type="unfinished"></translation> | 389 | <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné |
390 | Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> | ||
380 | </message> | 391 | </message> |
@@ -382,3 +393,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
382 | <source>Reply all</source> | 393 | <source>Reply all</source> |
383 | <translation type="unfinished"></translation> | 394 | <translation>Répondre à tous</translation> |
384 | </message> | 395 | </message> |
@@ -386,3 +397,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
386 | <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> | 397 | <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> |
387 | <translation type="unfinished"></translation> | 398 | <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation> |
388 | </message> | 399 | </message> |
@@ -420,3 +431,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
420 | <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> | 431 | <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> |
421 | <translation type="unfinished"></translation> | 432 | <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> |
422 | </message> | 433 | </message> |
@@ -459,3 +470,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
459 | <source>Attachment</source> | 470 | <source>Attachment</source> |
460 | <translation type="unfinished"></translation> | 471 | <translation>Attacher</translation> |
461 | </message> | 472 | </message> |
@@ -463,3 +474,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
463 | <source>Click here to attach files to your mail</source> | 474 | <source>Click here to attach files to your mail</source> |
464 | <translation type="unfinished"></translation> | 475 | <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> |
465 | </message> | 476 | </message> |
@@ -467,3 +478,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
467 | <source>This button puts your mail in the send queue</source> | 478 | <source>This button puts your mail in the send queue</source> |
468 | <translation type="unfinished"></translation> | 479 | <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d'envoie</translation> |
469 | </message> | 480 | </message> |
@@ -471,3 +482,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
471 | <source>Click here to create a new mail</source> | 482 | <source>Click here to create a new mail</source> |
472 | <translation type="unfinished"></translation> | 483 | <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> |
473 | </message> | 484 | </message> |
@@ -475,3 +486,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
475 | <source>No recipient</source> | 486 | <source>No recipient</source> |
476 | <translation type="unfinished"></translation> | 487 | <translation>Pas de destinataire</translation> |
477 | </message> | 488 | </message> |
@@ -479,3 +490,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
479 | <source>Send mail to whom?</source> | 490 | <source>Send mail to whom?</source> |
480 | <translation type="unfinished"></translation> | 491 | <translation>A qui envoyer le message ?</translation> |
481 | </message> | 492 | </message> |
@@ -484,3 +495,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
484 | </source> | 495 | </source> |
485 | <translation type="unfinished">OK | 496 | <translation>OK |
486 | </translation> | 497 | </translation> |
@@ -489,3 +500,3 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
489 | <source>Incorrect recipient separator</source> | 500 | <source>Incorrect recipient separator</source> |
490 | <translation type="unfinished"></translation> | 501 | <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation> |
491 | </message> | 502 | </message> |
@@ -494,3 +505,4 @@ Press and hold for more options.</source> | |||
494 | and be valid emailaddresses</source> | 505 | and be valid emailaddresses</source> |
495 | <translation type="unfinished"></translation> | 506 | <translation>Les destinataires doivent être séparés par ; |
507 | et être des adresses Emails valides</translation> | ||
496 | </message> | 508 | </message> |
@@ -498,3 +510,3 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
498 | <source>Incorrect carbon copy separator</source> | 510 | <source>Incorrect carbon copy separator</source> |
499 | <translation type="unfinished"></translation> | 511 | <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation> |
500 | </message> | 512 | </message> |
@@ -503,3 +515,4 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
503 | and be valid emailaddresses</source> | 515 | and be valid emailaddresses</source> |
504 | <translation type="unfinished"></translation> | 516 | <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ; |
517 | et être des adresses Emails valides</translation> | ||
505 | </message> | 518 | </message> |
@@ -507,3 +520,3 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
507 | <source>Re: </source> | 520 | <source>Re: </source> |
508 | <translation type="unfinished"></translation> | 521 | <translation>Re :</translation> |
509 | </message> | 522 | </message> |
@@ -511,3 +524,3 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
511 | <source>======forwarded message from </source> | 524 | <source>======forwarded message from </source> |
512 | <translation type="unfinished"></translation> | 525 | <translation>======Message transféré de </translation> |
513 | </message> | 526 | </message> |
@@ -517,3 +530,5 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
517 | </source> | 530 | </source> |
518 | <translation type="unfinished"></translation> | 531 | <translation>Début====== |
532 | |||
533 | </translation> | ||
519 | </message> | 534 | </message> |
@@ -521,3 +536,3 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
521 | <source>FWD: </source> | 536 | <source>FWD: </source> |
522 | <translation type="unfinished"></translation> | 537 | <translation>FWD:</translation> |
523 | </message> | 538 | </message> |
@@ -527,3 +542,5 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
527 | </source> | 542 | </source> |
528 | <translation type="unfinished"></translation> | 543 | <translation>======fin du message transféré======== |
544 | |||
545 | </translation> | ||
529 | </message> | 546 | </message> |
@@ -531,3 +548,3 @@ and be valid emailaddresses</source> | |||
531 | <source> wrote on </source> | 548 | <source> wrote on </source> |
532 | <translation type="unfinished"></translation> | 549 | <translation>Ecrit sur </translation> |
533 | </message> | 550 | </message> |