summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mailit.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
commit6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (patch) (unidiff)
tree7185873bb8d9fab3e670c59f340a12ef3a5f0daf /i18n/fr/mailit.ts
parent571e74b884545d1c547a4247a914ef34cd0fe0aa (diff)
downloadopie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.zip
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.gz
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.bz2
End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mailit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c2f54ef..61e3433 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -13,13 +13,13 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Remove</source> 14 <source>Remove</source>
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attachement...</translation> 19 <translation>attache...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>EditAccount</name> 23 <name>EditAccount</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Edit Account</source> 25 <source>Edit Account</source>
@@ -32,21 +32,21 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Account name</source> 33 <source>Account name</source>
34 <translation>Nom du Compte</translation> 34 <translation>Nom du Compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Your name</source> 37 <source>Your name</source>
38 <translation>Votre nom</translation> 38 <translation>Votre Nom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Email</source> 41 <source>Email</source>
42 <translation>Adresse Email</translation> 42 <translation>Adresse Email</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>POP username</source> 45 <source>POP username</source>
46 <translation>Login POP</translation> 46 <translation>Nom Utilisateur POP</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP password</source> 49 <source>POP password</source>
50 <translation>Mot de passe POP</translation> 50 <translation>Mot de passe POP</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
@@ -60,13 +60,13 @@
60 <message> 60 <message>
61 <source>Synchronize</source> 61 <source>Synchronize</source>
62 <translation>Synchroniser</translation> 62 <translation>Synchroniser</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Mail Size (k)</source> 65 <source>Mail Size (k)</source>
66 <translation>Taille messages (k)</translation> 66 <translation>Taille Messages (k)</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>EmailClient</name> 70 <name>EmailClient</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Idle</source> 72 <source>Idle</source>
@@ -115,21 +115,21 @@
115 <message> 115 <message>
116 <source>Date</source> 116 <source>Date</source>
117 <translation>Date</translation> 117 <translation>Date</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Inbox</source> 120 <source>Inbox</source>
121 <translation>Boîte de réception</translation> 121 <translation>Réception</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>To</source> 124 <source>To</source>
125 <translation>A</translation> 125 <translation>A</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Outbox</source> 128 <source>Outbox</source>
129 <translation>Messages envoyés</translation> 129 <translation>Envoi</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>No account selected</source> 132 <source>No account selected</source>
133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation> 133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
@@ -200,13 +200,13 @@ Mail has NOT been sent</source>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Write mail</source> 201 <source>Write mail</source>
202 <translation>Composer un message</translation> 202 <translation>Composer un message</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Examine mail</source> 205 <source>Examine mail</source>
206 <translation>Lire un message</translation> 206 <translation>Lire message</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Central view area</source> 209 <source>Central view area</source>
210 <translation>Espace central</translation> 210 <translation>Espace central</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
@@ -223,13 +223,13 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>PopClient</name> 226 <name>PopClient</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Connection established</source> 228 <source>Connection established</source>
229 <translation>Connection établie</translation> 229 <translation>Connexion établie</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Error Occured</source> 232 <source>Error Occured</source>
233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation> 233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
@@ -247,13 +247,13 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
247 <message> 247 <message>
248 <source> new messages</source> 248 <source> new messages</source>
249 <translation>nouveaux messages</translation> 249 <translation>nouveaux messages</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>No new messages</source> 252 <source>No new messages</source>
253 <translation>Pas de nouveaux messages</translation> 253 <translation>Pas de nouveau message</translation>
254 </message> 254 </message>
255</context> 255</context>
256<context> 256<context>
257 <name>QWidget</name> 257 <name>QWidget</name>
258 <message> 258 <message>
259 <source>The mail subject should be entered here</source> 259 <source>The mail subject should be entered here</source>
@@ -274,13 +274,13 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Enter your mail text here</source> 275 <source>Enter your mail text here</source>
276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> 276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
280 <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation> 280 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> 284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
@@ -328,13 +328,13 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
328 <message> 328 <message>
329 <source>Attatchments</source> 329 <source>Attatchments</source>
330 <translation>Pièces jointes</translation> 330 <translation>Pièces jointes</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Text Format</source> 333 <source>Text Format</source>
334 <translation>Format de texte</translation> 334 <translation>Format texte</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
338 <translation>Supprimer</translation> 338 <translation>Supprimer</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
@@ -465,13 +465,13 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
465 <message> 465 <message>
466 <source>...</source> 466 <source>...</source>
467 <translation>...</translation> 467 <translation>...</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Attachment</source> 470 <source>Attachment</source>
471 <translation>Attacher</translation> 471 <translation>Attachement</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Click here to attach files to your mail</source> 474 <source>Click here to attach files to your mail</source>
475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> 475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>