summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mediummount.ts
authorchristophe <christophe>2004-03-05 01:57:46 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-05 01:57:46 (UTC)
commit347181a79f03ba9c9e5cd9c85144760613ca4a34 (patch) (unidiff)
treec7a579a09cd50cfbab7622a351e8264d28f521ad /i18n/fr/mediummount.ts
parente59c700bba3fe4f7e7b4504cf5f69267886936f5 (diff)
downloadopie-347181a79f03ba9c9e5cd9c85144760613ca4a34.zip
opie-347181a79f03ba9c9e5cd9c85144760613ca4a34.tar.gz
opie-347181a79f03ba9c9e5cd9c85144760613ca4a34.tar.bz2
Corrected and tested. Need verification on real device.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mediummount.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 0d8be40..f730f45 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -54,7 +54,7 @@
54 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 54 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Medium Mount Settings</source> 56 <source>Medium Mount Settings</source>
57 <translation>Options Montage Support</translation> 57 <translation>Options montage support</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Global</source> 60 <source>Global</source>
@@ -69,15 +69,15 @@
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Enable medium checking</source> 71 <source>Enable medium checking</source>
72 <translation>Autoriser Vérification Support</translation> 72 <translation>Autoriser vérification support</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Use global settings</source> 75 <source>Use global settings</source>
76 <translation>Utiliser les Options Globales</translation> 76 <translation>Utiliser les options globales</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Which media files</source> 79 <source>Which media files</source>
80 <translation>Quels fichiers du media</translation> 80 <translation>Quels fichiers média</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Audio</source> 83 <source>Audio</source>
@@ -108,7 +108,7 @@
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Which media files</source> 110 <source>Which media files</source>
111 <translation>Quels fichiers du média</translation> 111 <translation>Quels fichiers média</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Audio</source> 114 <source>Audio</source>