author | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
commit | 29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707 (patch) (unidiff) | |
tree | 79d7d943dc7fb68bbfd8fae1fbf9ebdbb09f2d2e /i18n/fr/qpe.ts | |
parent | 47bacf9ca2e02fe0607c35d30fd924fc5504a380 (diff) | |
download | opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.zip opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.gz opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.bz2 |
update and add translation files
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 40 |
1 files changed, 36 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 18d1841..cdf481b 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -5,24 +5,28 @@ | |||
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Language</source> | 6 | <source>Language</source> |
7 | <translation>Langue</translation> | 7 | <translation>Langue</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>Time and Date</source> | 10 | <source>Time and Date</source> |
11 | <translation>Heure et Date</translation> | 11 | <translation>Heure et Date</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Personal Information</source> | 14 | <source>Personal Information</source> |
15 | <translation>Information Personnelle</translation> | 15 | <translation>Information Personnelle</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | ||
18 | <source>DocTab</source> | ||
19 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
20 | </message> | ||
17 | </context> | 21 | </context> |
18 | <context> | 22 | <context> |
19 | <name>AppLauncher</name> | 23 | <name>AppLauncher</name> |
20 | <message> | 24 | <message> |
21 | <source>Application Problem</source> | 25 | <source>Application Problem</source> |
22 | <translation>Problème Application</translation> | 26 | <translation>Problème Application</translation> |
23 | </message> | 27 | </message> |
24 | <message> | 28 | <message> |
25 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 29 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
26 | <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | 30 | <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> |
27 | </message> | 31 | </message> |
28 | <message> | 32 | <message> |
@@ -231,24 +235,28 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
231 | <message> | 235 | <message> |
232 | <source><b>Finding Documents...</b></source> | 236 | <source><b>Finding Documents...</b></source> |
233 | <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> | 237 | <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> |
234 | </message> | 238 | </message> |
235 | <message> | 239 | <message> |
236 | <source>Icon View</source> | 240 | <source>Icon View</source> |
237 | <translation>Vue Icône</translation> | 241 | <translation>Vue Icône</translation> |
238 | </message> | 242 | </message> |
239 | <message> | 243 | <message> |
240 | <source>List View</source> | 244 | <source>List View</source> |
241 | <translation>Vue Liste</translation> | 245 | <translation>Vue Liste</translation> |
242 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | ||
248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> | ||
249 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
250 | </message> | ||
243 | </context> | 251 | </context> |
244 | <context> | 252 | <context> |
245 | <name>LauncherView</name> | 253 | <name>LauncherView</name> |
246 | <message> | 254 | <message> |
247 | <source>%1 files</source> | 255 | <source>%1 files</source> |
248 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> | 256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> |
249 | </message> | 257 | </message> |
250 | <message> | 258 | <message> |
251 | <source>All types of file</source> | 259 | <source>All types of file</source> |
252 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> | 260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> |
253 | </message> | 261 | </message> |
254 | <message> | 262 | <message> |
@@ -347,35 +355,35 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
347 | <source>Information</source> | 355 | <source>Information</source> |
348 | <translation>Information</translation> | 356 | <translation>Information</translation> |
349 | </message> | 357 | </message> |
350 | <message> | 358 | <message> |
351 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | 359 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. |
352 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 360 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
353 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. | 361 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. |
354 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> | 362 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> |
355 | </message> | 363 | </message> |
356 | <message> | 364 | <message> |
357 | <source>Battery level is critical! | 365 | <source>Battery level is critical! |
358 | Keep power off until power restored!</source> | 366 | Keep power off until power restored!</source> |
359 | <translation>Le niveau de batterie est critique ! | 367 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! |
360 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | 368 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> |
361 | </message> | 369 | </message> |
362 | <message> | 370 | <message> |
363 | <source>Battery is running very low. </source> | 371 | <source>Battery is running very low. </source> |
364 | <translation>Battery très faible.</translation> | 372 | <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> |
365 | </message> | 373 | </message> |
366 | <message> | 374 | <message> |
367 | <source>The Back-up battery is very low. | 375 | <source>The Back-up battery is very low. |
368 | Please charge the back-up battery.</source> | 376 | Please charge the back-up battery.</source> |
369 | <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. | 377 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. |
370 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | 378 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> |
371 | </message> | 379 | </message> |
372 | <message> | 380 | <message> |
373 | <source>business card</source> | 381 | <source>business card</source> |
374 | <translation>carte de visite</translation> | 382 | <translation>carte de visite</translation> |
375 | </message> | 383 | </message> |
376 | <message> | 384 | <message> |
377 | <source>Safe Mode</source> | 385 | <source>Safe Mode</source> |
378 | <translation>Mode Sans Echec</translation> | 386 | <translation>Mode Sans Echec</translation> |
379 | </message> | 387 | </message> |
380 | <message> | 388 | <message> |
381 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> | 389 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> |
@@ -398,24 +406,44 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
398 | Please save data.</source> | 406 | Please save data.</source> |
399 | <translation>Ressource Mémoire faible | 407 | <translation>Ressource Mémoire faible |
400 | Sauvegardez vos données.</translation> | 408 | Sauvegardez vos données.</translation> |
401 | </message> | 409 | </message> |
402 | <message> | 410 | <message> |
403 | <source>Critical Memory Shortage | 411 | <source>Critical Memory Shortage |
404 | Please end this application | 412 | Please end this application |
405 | immediately.</source> | 413 | immediately.</source> |
406 | <translation>Ressource Mémoire Critique | 414 | <translation>Ressource Mémoire Critique |
407 | Vous devriez fermer cette | 415 | Vous devriez fermer cette |
408 | application immédiatement.</translation> | 416 | application immédiatement.</translation> |
409 | </message> | 417 | </message> |
418 | <message> | ||
419 | <source>WARNING</source> | ||
420 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
421 | </message> | ||
422 | <message> | ||
423 | <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> | ||
424 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
425 | </message> | ||
426 | <message> | ||
427 | <source>Ok</source> | ||
428 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
429 | </message> | ||
430 | <message> | ||
431 | <source>The battery is running very low. </source> | ||
432 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
433 | </message> | ||
434 | <message> | ||
435 | <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> | ||
436 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
437 | </message> | ||
410 | </context> | 438 | </context> |
411 | <context> | 439 | <context> |
412 | <name>ShutdownImpl</name> | 440 | <name>ShutdownImpl</name> |
413 | <message> | 441 | <message> |
414 | <source>Terminate</source> | 442 | <source>Terminate</source> |
415 | <translation>Terminer</translation> | 443 | <translation>Terminer</translation> |
416 | </message> | 444 | </message> |
417 | <message> | 445 | <message> |
418 | <source>Terminate Opie</source> | 446 | <source>Terminate Opie</source> |
419 | <translation>Terminer Opie</translation> | 447 | <translation>Terminer Opie</translation> |
420 | </message> | 448 | </message> |
421 | <message> | 449 | <message> |
@@ -444,38 +472,42 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
444 | <source>Shutdown...</source> | 472 | <source>Shutdown...</source> |
445 | <translation>Arrêt...</translation> | 473 | <translation>Arrêt...</translation> |
446 | </message> | 474 | </message> |
447 | </context> | 475 | </context> |
448 | <context> | 476 | <context> |
449 | <name>SyncAuthentication</name> | 477 | <name>SyncAuthentication</name> |
450 | <message> | 478 | <message> |
451 | <source>Sync Connection</source> | 479 | <source>Sync Connection</source> |
452 | <translation>Sync Connexion</translation> | 480 | <translation>Sync Connexion</translation> |
453 | </message> | 481 | </message> |
454 | <message> | 482 | <message> |
455 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 483 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
456 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> | 484 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> |
457 | </message> | 485 | </message> |
458 | <message> | 486 | <message> |
459 | <source>Deny</source> | 487 | <source>Deny</source> |
460 | <translation>Non authorisé</translation> | 488 | <translation>Non authorisé</translation> |
461 | </message> | 489 | </message> |
462 | <message> | 490 | <message> |
463 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 491 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
464 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> | 492 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> |
465 | </message> | 493 | </message> |
466 | <message> | 494 | <message> |
467 | <source>Allow</source> | 495 | <source>Allow</source> |
468 | <translation>Authorisé</translation> | 496 | <translation>Authorisé</translation> |
469 | </message> | 497 | </message> |
498 | <message> | ||
499 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> | ||
500 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
501 | </message> | ||
470 | </context> | 502 | </context> |
471 | <context> | 503 | <context> |
472 | <name>SyncDialog</name> | 504 | <name>SyncDialog</name> |
473 | <message> | 505 | <message> |
474 | <source>Syncing</source> | 506 | <source>Syncing</source> |
475 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> | 507 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> |
476 | </message> | 508 | </message> |
477 | <message> | 509 | <message> |
478 | <source><b>Contacts</b></source> | 510 | <source><b>Contacts</b></source> |
479 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> | 511 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> |
480 | </message> | 512 | </message> |
481 | <message> | 513 | <message> |