summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/qpe.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
commit6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (patch) (side-by-side diff)
tree7185873bb8d9fab3e670c59f340a12ef3a5f0daf /i18n/fr/qpe.ts
parent571e74b884545d1c547a4247a914ef34cd0fe0aa (diff)
downloadopie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.zip
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.gz
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.bz2
End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 0129658..3be73c2 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -17,14 +17,14 @@
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation>Toucher la croix fermement et
-avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
+ <translation>Cliquez sur la croix fermement et
+avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bienvenue sur Opie</translation>
</message>
</context>
@@ -45,24 +45,24 @@ avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
- <translation>Le niveau de batterie est critique!
-Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation>
+ <translation>Le niveau de batterie est critique !
+Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
-Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
+Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>business card</translation>
</message>
<message>
@@ -70,20 +70,20 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
-(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation>
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
- <translation>Etat de la batterie</translation>
+ <translation>Status Batterie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
@@ -96,13 +96,13 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Pas d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
<translation>Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
@@ -115,17 +115,17 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
- <translation>Tous les type de fichiers</translation>
+ <translation>Tous les types de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
- <translation>Vue document</translation>
+ <translation>Vue Document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
@@ -158,13 +158,13 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
- <translation>liés les applications</translation>
+ <translation>Liés les apps</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
</message>
<message>
@@ -181,29 +181,29 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
- <translation>Arrêter</translation>
+ <translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
- <translation>Arrêter Opie</translation>
+ <translation>Terminer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>Redémarrer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
- <translation>Shutdown</translation>
+ <translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>&lt;p&gt;
Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
@@ -211,32 +211,32 @@ Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
- <translation>Shutdown...</translation>
+ <translation>Arrêt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Sync Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Non authorisé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Authorisé</translation>
</message>
</context>