author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/fr/sysinfo.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 128 |
1 files changed, 0 insertions, 128 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 274bf0c..d1dbfda 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -14,483 +14,355 @@ | |||
14 | <source>Results</source> | 14 | <source>Results</source> |
15 | <translation>Résultats</translation> | 15 | <translation>Résultats</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Comparison</source> | 18 | <source>Comparison</source> |
19 | <translation>Comparaison</translation> | 19 | <translation>Comparaison</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>1. Integer Arithmetic </source> | 22 | <source>1. Integer Arithmetic </source> |
23 | <translation>1. Calcul sur entier</translation> | 23 | <translation>1. Calcul sur entier</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>2. Floating Point Unit </source> | 26 | <source>2. Floating Point Unit </source> |
27 | <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> | 27 | <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>3. Text Rendering </source> | 30 | <source>3. Text Rendering </source> |
31 | <translation>3. Affichage de texte</translation> | 31 | <translation>3. Affichage de texte</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>4. Gfx Rendering </source> | 34 | <source>4. Gfx Rendering </source> |
35 | <translation>4. Affichage d'image</translation> | 35 | <translation>4. Affichage d'image</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>5. RAM Performance </source> | 38 | <source>5. RAM Performance </source> |
39 | <translation>5. Performance de la ram</translation> | 39 | <translation>5. Performance de la ram</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>6. SD Card Performance </source> | 42 | <source>6. SD Card Performance </source> |
43 | <translation>6. Performance carte SD</translation> | 43 | <translation>6. Performance carte SD</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>7. CF Card Performance </source> | 46 | <source>7. CF Card Performance </source> |
47 | <translation>7. Performance carte CF</translation> | 47 | <translation>7. Performance carte CF</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>&Start Tests!</source> | 50 | <source>&Start Tests!</source> |
51 | <translation>&Démarrer les tests !</translation> | 51 | <translation>&Démarrer les tests !</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> | 54 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> |
55 | <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> | 55 | <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> | 58 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> |
59 | <translation>Sélectionnez un modèle d'appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> | 59 | <translation>Sélectionnez un modèle d'appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Compare To:</source> | ||
63 | <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation> | ||
64 | </message> | ||
65 | <message> | ||
66 | <source>error</source> | 62 | <source>error</source> |
67 | <translation>Erreur</translation> | 63 | <translation>Erreur</translation> |
68 | </message> | 64 | </message> |
69 | </context> | 65 | </context> |
70 | <context> | 66 | <context> |
71 | <name>FileSysInfo</name> | 67 | <name>FileSysInfo</name> |
72 | <message> | 68 | <message> |
73 | <source>CF</source> | 69 | <source>CF</source> |
74 | <translation>CF</translation> | 70 | <translation>CF</translation> |
75 | </message> | 71 | </message> |
76 | <message> | 72 | <message> |
77 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 73 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
78 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> | 74 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> |
79 | </message> | 75 | </message> |
80 | <message> | 76 | <message> |
81 | <source>Ha</source> | 77 | <source>Ha</source> |
82 | <translation>Ha</translation> | 78 | <translation>Ha</translation> |
83 | </message> | 79 | </message> |
84 | <message> | 80 | <message> |
85 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 81 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
86 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> | 82 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> |
87 | </message> | 83 | </message> |
88 | <message> | 84 | <message> |
89 | <source>SD</source> | 85 | <source>SD</source> |
90 | <translation>SD</translation> | 86 | <translation>SD</translation> |
91 | </message> | 87 | </message> |
92 | <message> | 88 | <message> |
93 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 89 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
94 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> | 90 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> |
95 | </message> | 91 | </message> |
96 | <message> | 92 | <message> |
97 | <source>SC</source> | 93 | <source>SC</source> |
98 | <translation>SC</translation> | 94 | <translation>SC</translation> |
99 | </message> | 95 | </message> |
100 | <message> | 96 | <message> |
101 | <source>In</source> | 97 | <source>In</source> |
102 | <translation>In</translation> | 98 | <translation>In</translation> |
103 | </message> | 99 | </message> |
104 | <message> | 100 | <message> |
105 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 101 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
106 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> | 102 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> |
107 | </message> | 103 | </message> |
108 | <message> | 104 | <message> |
109 | <source>RA</source> | 105 | <source>RA</source> |
110 | <translation>RA</translation> | 106 | <translation>RA</translation> |
111 | </message> | 107 | </message> |
112 | <message> | 108 | <message> |
113 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 109 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
114 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | 110 | <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
115 | </message> | 111 | </message> |
116 | </context> | 112 | </context> |
117 | <context> | 113 | <context> |
118 | <name>LoadInfo</name> | 114 | <name>LoadInfo</name> |
119 | <message> | 115 | <message> |
120 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 116 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
121 | <translation>Utilisation du processeur par | 117 | <translation>Utilisation du processeur par |
122 | les applications (%)</translation> | 118 | les applications (%)</translation> |
123 | </message> | 119 | </message> |
124 | <message> | 120 | <message> |
125 | <source>System CPU usage (%)</source> | 121 | <source>System CPU usage (%)</source> |
126 | <translation>Utilisation du processeur par | 122 | <translation>Utilisation du processeur par |
127 | le système (%)</translation> | 123 | le système (%)</translation> |
128 | </message> | 124 | </message> |
129 | <message> | 125 | <message> |
130 | <source>Type: </source> | 126 | <source>Type: </source> |
131 | <translation>Type : </translation> | 127 | <translation>Type : </translation> |
132 | </message> | 128 | </message> |
133 | <message> | 129 | <message> |
134 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 130 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
135 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> | 131 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> |
136 | </message> | 132 | </message> |
137 | </context> | 133 | </context> |
138 | <context> | 134 | <context> |
139 | <name>MemoryInfo</name> | 135 | <name>MemoryInfo</name> |
140 | <message> | 136 | <message> |
141 | <source>Used (%1 kB)</source> | 137 | <source>Used (%1 kB)</source> |
142 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> | 138 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> |
143 | </message> | 139 | </message> |
144 | <message> | 140 | <message> |
145 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 141 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
146 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> | 142 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> |
147 | </message> | 143 | </message> |
148 | <message> | 144 | <message> |
149 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 145 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
150 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> | 146 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> |
151 | </message> | 147 | </message> |
152 | <message> | 148 | <message> |
153 | <source>Free (%1 kB)</source> | 149 | <source>Free (%1 kB)</source> |
154 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> | 150 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> |
155 | </message> | 151 | </message> |
156 | <message> | 152 | <message> |
157 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 153 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
158 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> | 154 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> |
159 | </message> | 155 | </message> |
160 | <message> | 156 | <message> |
161 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
162 | Memory is categorized as follows: | ||
163 | |||
164 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
165 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
166 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
167 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
168 | <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. | ||
169 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : | ||
170 | |||
171 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | ||
172 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | ||
173 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | ||
174 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 157 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
178 | Memory is categorized as follows: | 158 | Memory is categorized as follows: |
179 | 159 | ||
180 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 160 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
181 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 161 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
182 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 162 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
183 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 163 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
184 | <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. | 164 | <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. |
185 | Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : | 165 | Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : |
186 | 166 | ||
187 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | 167 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. |
188 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | 168 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances |
189 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | 169 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. |
190 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | 170 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> |
191 | </message> | 171 | </message> |
192 | <message> | 172 | <message> |
193 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 173 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
194 | <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> | 174 | <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> |
195 | </message> | 175 | </message> |
196 | </context> | 176 | </context> |
197 | <context> | 177 | <context> |
198 | <name>ModulesInfo</name> | 178 | <name>ModulesInfo</name> |
199 | <message> | 179 | <message> |
200 | <source>Module</source> | 180 | <source>Module</source> |
201 | <translation>Module</translation> | 181 | <translation>Module</translation> |
202 | </message> | 182 | </message> |
203 | <message> | 183 | <message> |
204 | <source>Size</source> | 184 | <source>Size</source> |
205 | <translation>Taille</translation> | 185 | <translation>Taille</translation> |
206 | </message> | 186 | </message> |
207 | <message> | 187 | <message> |
208 | <source>Use#</source> | 188 | <source>Use#</source> |
209 | <translation>Utilisé#</translation> | 189 | <translation>Utilisé#</translation> |
210 | </message> | 190 | </message> |
211 | <message> | 191 | <message> |
212 | <source>Used By</source> | ||
213 | <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> | ||
214 | </message> | ||
215 | <message> | ||
216 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 192 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
217 | 193 | ||
218 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 194 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
219 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. | 195 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. |
220 | 196 | ||
221 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> | 197 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> |
222 | </message> | 198 | </message> |
223 | <message> | 199 | <message> |
224 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 200 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
225 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> | 201 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> |
226 | </message> | 202 | </message> |
227 | <message> | 203 | <message> |
228 | <source>Send</source> | 204 | <source>Send</source> |
229 | <translation>Envoyer</translation> | 205 | <translation>Envoyer</translation> |
230 | </message> | 206 | </message> |
231 | <message> | 207 | <message> |
232 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 208 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
233 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> | 209 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> |
234 | </message> | 210 | </message> |
235 | <message> | 211 | <message> |
236 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 212 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
237 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> | 213 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> |
238 | </message> | 214 | </message> |
239 | <message> | 215 | <message> |
240 | <source>You really want to execute | ||
241 | </source> | ||
242 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter | ||
243 | |||
244 | </translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Used by</source> | 216 | <source>Used by</source> |
248 | <translation>Utilisé par</translation> | 217 | <translation>Utilisé par</translation> |
249 | </message> | 218 | </message> |
250 | <message> | 219 | <message> |
251 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | ||
252 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>You really want to execute | 220 | <source>You really want to execute |
256 | %1 for this module?</source> | 221 | %1 for this module?</source> |
257 | <translation>Confirmez vous l'execution de | 222 | <translation>Confirmez vous l'execution de |
258 | %1 pour ce module ?</translation> | 223 | %1 pour ce module ?</translation> |
259 | </message> | 224 | </message> |
260 | </context> | 225 | </context> |
261 | <context> | 226 | <context> |
262 | <name>MountInfo</name> | 227 | <name>MountInfo</name> |
263 | <message> | 228 | <message> |
264 | <source>Used (%1 kB)</source> | 229 | <source>Used (%1 kB)</source> |
265 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> | 230 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> |
266 | </message> | 231 | </message> |
267 | <message> | 232 | <message> |
268 | <source>Available (%1 kB)</source> | 233 | <source>Available (%1 kB)</source> |
269 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> | 234 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> |
270 | </message> | 235 | </message> |
271 | <message> | 236 | <message> |
272 | <source> : %1 kB</source> | 237 | <source> : %1 kB</source> |
273 | <translation> : %1 Ko</translation> | 238 | <translation> : %1 Ko</translation> |
274 | </message> | 239 | </message> |
275 | </context> | 240 | </context> |
276 | <context> | 241 | <context> |
277 | <name>ProcessInfo</name> | 242 | <name>ProcessInfo</name> |
278 | <message> | 243 | <message> |
279 | <source>PID</source> | 244 | <source>PID</source> |
280 | <translation>PID</translation> | 245 | <translation>PID</translation> |
281 | </message> | 246 | </message> |
282 | <message> | 247 | <message> |
283 | <source>Command</source> | 248 | <source>Command</source> |
284 | <translation>Commande</translation> | 249 | <translation>Commande</translation> |
285 | </message> | 250 | </message> |
286 | <message> | 251 | <message> |
287 | <source>Status</source> | 252 | <source>Status</source> |
288 | <translation>Etat</translation> | 253 | <translation>Etat</translation> |
289 | </message> | 254 | </message> |
290 | <message> | 255 | <message> |
291 | <source>Time</source> | 256 | <source>Time</source> |
292 | <translation>Temps</translation> | 257 | <translation>Temps</translation> |
293 | </message> | 258 | </message> |
294 | <message> | 259 | <message> |
295 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 260 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
296 | 261 | ||
297 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 262 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
298 | <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel | 263 | <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel |
299 | 264 | ||
300 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> | 265 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> |
301 | </message> | 266 | </message> |
302 | <message> | 267 | <message> |
303 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 268 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
304 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> | 269 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> |
305 | </message> | 270 | </message> |
306 | <message> | 271 | <message> |
307 | <source>Send</source> | 272 | <source>Send</source> |
308 | <translation>Envoyer</translation> | 273 | <translation>Envoyer</translation> |
309 | </message> | 274 | </message> |
310 | <message> | 275 | <message> |
311 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 276 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
312 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> | 277 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> |
313 | </message> | 278 | </message> |
314 | <message> | 279 | <message> |
315 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 280 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
316 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> | 281 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> |
317 | </message> | 282 | </message> |
318 | <message> | 283 | <message> |
319 | <source>You really want to send | ||
320 | </source> | ||
321 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer | ||
322 | </translation> | ||
323 | </message> | ||
324 | <message> | ||
325 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | ||
326 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> | ||
327 | </message> | ||
328 | <message> | ||
329 | <source>Really want to send %1 | 284 | <source>Really want to send %1 |
330 | to this process?</source> | 285 | to this process?</source> |
331 | <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 | 286 | <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 |
332 | à ce processus ?</translation> | 287 | à ce processus ?</translation> |
333 | </message> | 288 | </message> |
334 | </context> | 289 | </context> |
335 | <context> | 290 | <context> |
336 | <name>StorageInfo</name> | ||
337 | <message> | ||
338 | <source>CF Card: </source> | ||
339 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> | ||
340 | </message> | ||
341 | <message> | ||
342 | <source>Hard Disk </source> | ||
343 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> | ||
344 | </message> | ||
345 | <message> | ||
346 | <source>SD Card </source> | ||
347 | <translation type="obsolete">Carte SD</translation> | ||
348 | </message> | ||
349 | <message> | ||
350 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> | ||
351 | <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> | ||
352 | </message> | ||
353 | <message> | ||
354 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> | ||
355 | <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> | ||
356 | </message> | ||
357 | <message> | ||
358 | <source>Int. Storage </source> | ||
359 | <translation type="obsolete">Stockage int</translation> | ||
360 | </message> | ||
361 | <message> | ||
362 | <source>CF</source> | ||
363 | <translation type="obsolete">CF</translation> | ||
364 | </message> | ||
365 | <message> | ||
366 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | ||
367 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> | ||
368 | </message> | ||
369 | <message> | ||
370 | <source>Ha</source> | ||
371 | <translation type="obsolete">Ha</translation> | ||
372 | </message> | ||
373 | <message> | ||
374 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | ||
375 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> | ||
376 | </message> | ||
377 | <message> | ||
378 | <source>SD</source> | ||
379 | <translation type="obsolete">SD</translation> | ||
380 | </message> | ||
381 | <message> | ||
382 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | ||
383 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> | ||
384 | </message> | ||
385 | <message> | ||
386 | <source>SC</source> | ||
387 | <translation type="obsolete">SC</translation> | ||
388 | </message> | ||
389 | <message> | ||
390 | <source>In</source> | ||
391 | <translation type="obsolete">In</translation> | ||
392 | </message> | ||
393 | <message> | ||
394 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | ||
395 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> | ||
396 | </message> | ||
397 | <message> | ||
398 | <source>RAM disk</source> | ||
399 | <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> | ||
400 | </message> | ||
401 | <message> | ||
402 | <source>RA</source> | ||
403 | <translation type="obsolete">RA</translation> | ||
404 | </message> | ||
405 | <message> | ||
406 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | ||
407 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | ||
408 | </message> | ||
409 | </context> | ||
410 | <context> | ||
411 | <name>SystemInfo</name> | 291 | <name>SystemInfo</name> |
412 | <message> | 292 | <message> |
413 | <source>System Info</source> | 293 | <source>System Info</source> |
414 | <translation>Info système</translation> | 294 | <translation>Info système</translation> |
415 | </message> | 295 | </message> |
416 | <message> | 296 | <message> |
417 | <source>Memory</source> | 297 | <source>Memory</source> |
418 | <translation>Memoire</translation> | 298 | <translation>Memoire</translation> |
419 | </message> | 299 | </message> |
420 | <message> | 300 | <message> |
421 | <source>Storage</source> | 301 | <source>Storage</source> |
422 | <translation>Stockage</translation> | 302 | <translation>Stockage</translation> |
423 | </message> | 303 | </message> |
424 | <message> | 304 | <message> |
425 | <source>CPU</source> | 305 | <source>CPU</source> |
426 | <translation>CPU</translation> | 306 | <translation>CPU</translation> |
427 | </message> | 307 | </message> |
428 | <message> | 308 | <message> |
429 | <source>Process</source> | 309 | <source>Process</source> |
430 | <translation>Processus</translation> | 310 | <translation>Processus</translation> |
431 | </message> | 311 | </message> |
432 | <message> | 312 | <message> |
433 | <source>Version</source> | 313 | <source>Version</source> |
434 | <translation>Version</translation> | 314 | <translation>Version</translation> |
435 | </message> | 315 | </message> |
436 | <message> | 316 | <message> |
437 | <source>Modules</source> | 317 | <source>Modules</source> |
438 | <translation>Modules</translation> | 318 | <translation>Modules</translation> |
439 | </message> | 319 | </message> |
440 | <message> | 320 | <message> |
441 | <source>Benchmark</source> | 321 | <source>Benchmark</source> |
442 | <translation>Performance</translation> | 322 | <translation>Performance</translation> |
443 | </message> | 323 | </message> |
444 | <message> | 324 | <message> |
445 | <source>Syslog</source> | 325 | <source>Syslog</source> |
446 | <translation type="unfinished"></translation> | 326 | <translation type="unfinished"></translation> |
447 | </message> | 327 | </message> |
448 | </context> | 328 | </context> |
449 | <context> | 329 | <context> |
450 | <name>VersionInfo</name> | 330 | <name>VersionInfo</name> |
451 | <message> | 331 | <message> |
452 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 332 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
453 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> | 333 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> |
454 | </message> | 334 | </message> |
455 | <message> | 335 | <message> |
456 | <source>Compiled by: </source> | 336 | <source>Compiled by: </source> |
457 | <translation>Compilé par : </translation> | 337 | <translation>Compilé par : </translation> |
458 | </message> | 338 | </message> |
459 | <message> | 339 | <message> |
460 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 340 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
461 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> | 341 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> |
462 | </message> | 342 | </message> |
463 | <message> | 343 | <message> |
464 | <source>Built on: </source> | 344 | <source>Built on: </source> |
465 | <translation>Construit le : </translation> | 345 | <translation>Construit le : </translation> |
466 | </message> | 346 | </message> |
467 | <message> | 347 | <message> |
468 | <source><p>Version: </source> | 348 | <source><p>Version: </source> |
469 | <translation><p>Version : </translation> | 349 | <translation><p>Version : </translation> |
470 | </message> | 350 | </message> |
471 | <message> | 351 | <message> |
472 | <source><p>Model: </source> | ||
473 | <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> | ||
474 | </message> | ||
475 | <message> | ||
476 | <source><p>Vendor: </source> | ||
477 | <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> | ||
478 | </message> | ||
479 | <message> | ||
480 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 352 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
481 | <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> | 353 | <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> |
482 | </message> | 354 | </message> |
483 | <message> | 355 | <message> |
484 | <source><br>Model: </source> | 356 | <source><br>Model: </source> |
485 | <translation><br>Modèle : </translation> | 357 | <translation><br>Modèle : </translation> |
486 | </message> | 358 | </message> |
487 | <message> | 359 | <message> |
488 | <source><br>Vendor: </source> | 360 | <source><br>Vendor: </source> |
489 | <translation><br>Vendeur : </translation> | 361 | <translation><br>Vendeur : </translation> |
490 | </message> | 362 | </message> |
491 | <message> | 363 | <message> |
492 | <source>Built against Qt/E </source> | 364 | <source>Built against Qt/E </source> |
493 | <translation type="unfinished"></translation> | 365 | <translation type="unfinished"></translation> |
494 | </message> | 366 | </message> |
495 | </context> | 367 | </context> |
496 | </TS> | 368 | </TS> |