author | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
commit | 29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707 (patch) (unidiff) | |
tree | 79d7d943dc7fb68bbfd8fae1fbf9ebdbb09f2d2e /i18n/fr/sysinfo.ts | |
parent | 47bacf9ca2e02fe0607c35d30fd924fc5504a380 (diff) | |
download | opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.zip opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.gz opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.bz2 |
update and add translation files
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 65c98b4..6191c7d 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -5,373 +5,400 @@ | |||
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>CF</source> | 6 | <source>CF</source> |
7 | <translation>CF</translation> | 7 | <translation>CF</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 10 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
11 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> | 11 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Ha</source> | 14 | <source>Ha</source> |
15 | <translation>Ha</translation> | 15 | <translation>Ha</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 18 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
19 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> | 19 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>SD</source> | 22 | <source>SD</source> |
23 | <translation>SD</translation> | 23 | <translation>SD</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 26 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
27 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> | 27 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>SC</source> | 30 | <source>SC</source> |
31 | <translation>SC</translation> | 31 | <translation>SC</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>In</source> | 34 | <source>In</source> |
35 | <translation>In</translation> | 35 | <translation>In</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 38 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
39 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> | 39 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>RA</source> | 42 | <source>RA</source> |
43 | <translation>RA</translation> | 43 | <translation>RA</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 46 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
47 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | 47 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | </context> | 49 | </context> |
50 | <context> | 50 | <context> |
51 | <name>LoadInfo</name> | 51 | <name>LoadInfo</name> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 53 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
54 | <translation>Utilisation du processeur par | 54 | <translation>Utilisation du processeur par |
55 | les applications (%)</translation> | 55 | les applications (%)</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>System CPU usage (%)</source> | 58 | <source>System CPU usage (%)</source> |
59 | <translation>Utilisation du processeur par | 59 | <translation>Utilisation du processeur par |
60 | le système (%)</translation> | 60 | le système (%)</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Type: </source> | 63 | <source>Type: </source> |
64 | <translation>Type : </translation> | 64 | <translation>Type : </translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 67 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
68 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> | 68 | <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | </context> | 70 | </context> |
71 | <context> | 71 | <context> |
72 | <name>MemoryInfo</name> | 72 | <name>MemoryInfo</name> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Used (%1 kB)</source> | 74 | <source>Used (%1 kB)</source> |
75 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> | 75 | <translation>Utilisée (%1ko)</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 78 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
79 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> | 79 | <translation>Buffers (%1 ko)</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 82 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
83 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> | 83 | <translation>Cache (%1 ko)</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Free (%1 kB)</source> | 86 | <source>Free (%1 kB)</source> |
87 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> | 87 | <translation>Libre (%1 ko)</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> | 91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
95 | Memory is categorized as follows: | 95 | Memory is categorized as follows: |
96 | 96 | ||
97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
101 | <translation>Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. | 101 | <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. |
102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : | 102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : |
103 | 103 | ||
104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | 104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. |
105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | 105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances |
106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | 106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. |
107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | 107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | ||
110 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
111 | Memory is categorized as follows: | ||
112 | |||
113 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
114 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
115 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
116 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
117 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | <message> | ||
120 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
121 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
122 | </message> | ||
109 | </context> | 123 | </context> |
110 | <context> | 124 | <context> |
111 | <name>ModulesInfo</name> | 125 | <name>ModulesInfo</name> |
112 | <message> | 126 | <message> |
113 | <source>Module</source> | 127 | <source>Module</source> |
114 | <translation>Module</translation> | 128 | <translation>Module</translation> |
115 | </message> | 129 | </message> |
116 | <message> | 130 | <message> |
117 | <source>Size</source> | 131 | <source>Size</source> |
118 | <translation>Taille</translation> | 132 | <translation>Taille</translation> |
119 | </message> | 133 | </message> |
120 | <message> | 134 | <message> |
121 | <source>Use#</source> | 135 | <source>Use#</source> |
122 | <translation>Utilisé#</translation> | 136 | <translation>Utilisé#</translation> |
123 | </message> | 137 | </message> |
124 | <message> | 138 | <message> |
125 | <source>Used By</source> | 139 | <source>Used By</source> |
126 | <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> | 140 | <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> |
127 | </message> | 141 | </message> |
128 | <message> | 142 | <message> |
129 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 143 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
130 | 144 | ||
131 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 145 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
132 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. | 146 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. |
133 | 147 | ||
134 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> | 148 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> |
135 | </message> | 149 | </message> |
136 | <message> | 150 | <message> |
137 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 151 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
138 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> | 152 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> |
139 | </message> | 153 | </message> |
140 | <message> | 154 | <message> |
141 | <source>Send</source> | 155 | <source>Send</source> |
142 | <translation>Envoyer</translation> | 156 | <translation>Envoyer</translation> |
143 | </message> | 157 | </message> |
144 | <message> | 158 | <message> |
145 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 159 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
146 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> | 160 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> |
147 | </message> | 161 | </message> |
148 | <message> | 162 | <message> |
149 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 163 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
150 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> | 164 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> |
151 | </message> | 165 | </message> |
152 | <message> | 166 | <message> |
153 | <source>You really want to execute | 167 | <source>You really want to execute |
154 | </source> | 168 | </source> |
155 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter | 169 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter |
156 | 170 | ||
157 | </translation> | 171 | </translation> |
158 | </message> | 172 | </message> |
159 | <message> | 173 | <message> |
160 | <source>Used by</source> | 174 | <source>Used by</source> |
161 | <translation>Utilisé par</translation> | 175 | <translation>Utilisé par</translation> |
162 | </message> | 176 | </message> |
163 | <message> | 177 | <message> |
164 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | 178 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> |
165 | <translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> | 179 | <translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> |
166 | </message> | 180 | </message> |
167 | </context> | 181 | </context> |
168 | <context> | 182 | <context> |
169 | <name>MountInfo</name> | 183 | <name>MountInfo</name> |
170 | <message> | 184 | <message> |
171 | <source>Used (%1 kB)</source> | 185 | <source>Used (%1 kB)</source> |
172 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> | 186 | <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> |
173 | </message> | 187 | </message> |
174 | <message> | 188 | <message> |
175 | <source>Available (%1 kB)</source> | 189 | <source>Available (%1 kB)</source> |
176 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> | 190 | <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> |
177 | </message> | 191 | </message> |
178 | <message> | 192 | <message> |
179 | <source> : %1 kB</source> | 193 | <source> : %1 kB</source> |
180 | <translation> : %1 Ko</translation> | 194 | <translation> : %1 Ko</translation> |
181 | </message> | 195 | </message> |
182 | </context> | 196 | </context> |
183 | <context> | 197 | <context> |
184 | <name>ProcessInfo</name> | 198 | <name>ProcessInfo</name> |
185 | <message> | 199 | <message> |
186 | <source>PID</source> | 200 | <source>PID</source> |
187 | <translation>PID</translation> | 201 | <translation>PID</translation> |
188 | </message> | 202 | </message> |
189 | <message> | 203 | <message> |
190 | <source>Command</source> | 204 | <source>Command</source> |
191 | <translation>Commande</translation> | 205 | <translation>Commande</translation> |
192 | </message> | 206 | </message> |
193 | <message> | 207 | <message> |
194 | <source>Status</source> | 208 | <source>Status</source> |
195 | <translation>Etat</translation> | 209 | <translation>Etat</translation> |
196 | </message> | 210 | </message> |
197 | <message> | 211 | <message> |
198 | <source>Time</source> | 212 | <source>Time</source> |
199 | <translation>Temps</translation> | 213 | <translation>Temps</translation> |
200 | </message> | 214 | </message> |
201 | <message> | 215 | <message> |
202 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 216 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
203 | 217 | ||
204 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 218 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
205 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel | 219 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel |
206 | 220 | ||
207 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> | 221 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> |
208 | </message> | 222 | </message> |
209 | <message> | 223 | <message> |
210 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 224 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
211 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> | 225 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> |
212 | </message> | 226 | </message> |
213 | <message> | 227 | <message> |
214 | <source>Send</source> | 228 | <source>Send</source> |
215 | <translation>Envoyer</translation> | 229 | <translation>Envoyer</translation> |
216 | </message> | 230 | </message> |
217 | <message> | 231 | <message> |
218 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 232 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
219 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> | 233 | <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> |
220 | </message> | 234 | </message> |
221 | <message> | 235 | <message> |
222 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 236 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
223 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> | 237 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> |
224 | </message> | 238 | </message> |
225 | <message> | 239 | <message> |
226 | <source>You really want to send | 240 | <source>You really want to send |
227 | </source> | 241 | </source> |
228 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer | 242 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer |
229 | </translation> | 243 | </translation> |
230 | </message> | 244 | </message> |
231 | <message> | 245 | <message> |
232 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 246 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
233 | <translation>Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> | 247 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> |
248 | </message> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source>Really want to send %1 | ||
251 | to this process?</source> | ||
252 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
234 | </message> | 253 | </message> |
235 | </context> | 254 | </context> |
236 | <context> | 255 | <context> |
237 | <name>StorageInfo</name> | 256 | <name>StorageInfo</name> |
238 | <message> | 257 | <message> |
239 | <source>CF Card: </source> | 258 | <source>CF Card: </source> |
240 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> | 259 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> |
241 | </message> | 260 | </message> |
242 | <message> | 261 | <message> |
243 | <source>Hard Disk </source> | 262 | <source>Hard Disk </source> |
244 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> | 263 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> |
245 | </message> | 264 | </message> |
246 | <message> | 265 | <message> |
247 | <source>SD Card </source> | 266 | <source>SD Card </source> |
248 | <translation type="obsolete">Carte SD</translation> | 267 | <translation type="obsolete">Carte SD</translation> |
249 | </message> | 268 | </message> |
250 | <message> | 269 | <message> |
251 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> | 270 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> |
252 | <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> | 271 | <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> |
253 | </message> | 272 | </message> |
254 | <message> | 273 | <message> |
255 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> | 274 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> |
256 | <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> | 275 | <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> |
257 | </message> | 276 | </message> |
258 | <message> | 277 | <message> |
259 | <source>Int. Storage </source> | 278 | <source>Int. Storage </source> |
260 | <translation type="obsolete">Stockage int</translation> | 279 | <translation type="obsolete">Stockage int</translation> |
261 | </message> | 280 | </message> |
262 | <message> | 281 | <message> |
263 | <source>CF</source> | 282 | <source>CF</source> |
264 | <translation type="obsolete">CF</translation> | 283 | <translation type="obsolete">CF</translation> |
265 | </message> | 284 | </message> |
266 | <message> | 285 | <message> |
267 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 286 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
268 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> | 287 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
269 | </message> | 288 | </message> |
270 | <message> | 289 | <message> |
271 | <source>Ha</source> | 290 | <source>Ha</source> |
272 | <translation type="obsolete">Ha</translation> | 291 | <translation type="obsolete">Ha</translation> |
273 | </message> | 292 | </message> |
274 | <message> | 293 | <message> |
275 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 294 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
276 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> | 295 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
277 | </message> | 296 | </message> |
278 | <message> | 297 | <message> |
279 | <source>SD</source> | 298 | <source>SD</source> |
280 | <translation type="obsolete">SD</translation> | 299 | <translation type="obsolete">SD</translation> |
281 | </message> | 300 | </message> |
282 | <message> | 301 | <message> |
283 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 302 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
284 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> | 303 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
285 | </message> | 304 | </message> |
286 | <message> | 305 | <message> |
287 | <source>SC</source> | 306 | <source>SC</source> |
288 | <translation type="obsolete">SC</translation> | 307 | <translation type="obsolete">SC</translation> |
289 | </message> | 308 | </message> |
290 | <message> | 309 | <message> |
291 | <source>In</source> | 310 | <source>In</source> |
292 | <translation type="obsolete">In</translation> | 311 | <translation type="obsolete">In</translation> |
293 | </message> | 312 | </message> |
294 | <message> | 313 | <message> |
295 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 314 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
296 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> | 315 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
297 | </message> | 316 | </message> |
298 | <message> | 317 | <message> |
299 | <source>RAM disk</source> | 318 | <source>RAM disk</source> |
300 | <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> | 319 | <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> |
301 | </message> | 320 | </message> |
302 | <message> | 321 | <message> |
303 | <source>RA</source> | 322 | <source>RA</source> |
304 | <translation type="obsolete">RA</translation> | 323 | <translation type="obsolete">RA</translation> |
305 | </message> | 324 | </message> |
306 | <message> | 325 | <message> |
307 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 326 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
308 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> | 327 | <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
309 | </message> | 328 | </message> |
310 | </context> | 329 | </context> |
311 | <context> | 330 | <context> |
312 | <name>SystemInfo</name> | 331 | <name>SystemInfo</name> |
313 | <message> | 332 | <message> |
314 | <source>System Info</source> | 333 | <source>System Info</source> |
315 | <translation>Info système</translation> | 334 | <translation>Info système</translation> |
316 | </message> | 335 | </message> |
317 | <message> | 336 | <message> |
318 | <source>Memory</source> | 337 | <source>Memory</source> |
319 | <translation>Memoire</translation> | 338 | <translation>Memoire</translation> |
320 | </message> | 339 | </message> |
321 | <message> | 340 | <message> |
322 | <source>Storage</source> | 341 | <source>Storage</source> |
323 | <translation>Stockage</translation> | 342 | <translation>Stockage</translation> |
324 | </message> | 343 | </message> |
325 | <message> | 344 | <message> |
326 | <source>CPU</source> | 345 | <source>CPU</source> |
327 | <translation>CPU</translation> | 346 | <translation>CPU</translation> |
328 | </message> | 347 | </message> |
329 | <message> | 348 | <message> |
330 | <source>Process</source> | 349 | <source>Process</source> |
331 | <translation>Processus</translation> | 350 | <translation>Processus</translation> |
332 | </message> | 351 | </message> |
333 | <message> | 352 | <message> |
334 | <source>Version</source> | 353 | <source>Version</source> |
335 | <translation>Version</translation> | 354 | <translation>Version</translation> |
336 | </message> | 355 | </message> |
337 | <message> | 356 | <message> |
338 | <source>Modules</source> | 357 | <source>Modules</source> |
339 | <translation>Modules</translation> | 358 | <translation>Modules</translation> |
340 | </message> | 359 | </message> |
341 | </context> | 360 | </context> |
342 | <context> | 361 | <context> |
343 | <name>VersionInfo</name> | 362 | <name>VersionInfo</name> |
344 | <message> | 363 | <message> |
345 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 364 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
346 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> | 365 | <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> |
347 | </message> | 366 | </message> |
348 | <message> | 367 | <message> |
349 | <source>Compiled by: </source> | 368 | <source>Compiled by: </source> |
350 | <translation>Compilé par : </translation> | 369 | <translation>Compilé par : </translation> |
351 | </message> | 370 | </message> |
352 | <message> | 371 | <message> |
353 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 372 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
354 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> | 373 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> |
355 | </message> | 374 | </message> |
356 | <message> | 375 | <message> |
357 | <source>Built on: </source> | 376 | <source>Built on: </source> |
358 | <translation>Construit le : </translation> | 377 | <translation>Construit le : </translation> |
359 | </message> | 378 | </message> |
360 | <message> | 379 | <message> |
361 | <source><p>Version: </source> | 380 | <source><p>Version: </source> |
362 | <translation><p>Version : </translation> | 381 | <translation><p>Version : </translation> |
363 | </message> | 382 | </message> |
364 | <message> | 383 | <message> |
365 | <source><p>Model: </source> | 384 | <source><p>Model: </source> |
366 | <translation><p>Modèle : </translation> | 385 | <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> |
367 | </message> | 386 | </message> |
368 | <message> | 387 | <message> |
369 | <source><p>Vendor: </source> | 388 | <source><p>Vendor: </source> |
370 | <translation><p>Fabricant : </translation> | 389 | <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> |
371 | </message> | 390 | </message> |
372 | <message> | 391 | <message> |
373 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 392 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
374 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> | 393 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> |
375 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | ||
396 | <source><br>Model: </source> | ||
397 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
398 | </message> | ||
399 | <message> | ||
400 | <source><br>Vendor: </source> | ||
401 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
402 | </message> | ||
376 | </context> | 403 | </context> |
377 | </TS> | 404 | </TS> |