summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/todolist.ts
authorgroucho <groucho>2003-01-29 14:57:21 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-01-29 14:57:21 (UTC)
commitafe1478f7abfff02723bebf3122f8d8f5592b783 (patch) (unidiff)
tree8625194b08e106ac7a7fcb6a58830d0a5755ef10 /i18n/fr/todolist.ts
parent7f31c266fbd10e41c206e68bdf59ab39bca32067 (diff)
downloadopie-afe1478f7abfff02723bebf3122f8d8f5592b783.zip
opie-afe1478f7abfff02723bebf3122f8d8f5592b783.tar.gz
opie-afe1478f7abfff02723bebf3122f8d8f5592b783.tar.bz2
updated translations for todolist
Diffstat (limited to 'i18n/fr/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts239
1 files changed, 118 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 8638f6c..5f17b15 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -1,143 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>OTaskEditor</name>
4 <message>
5 <source>New Task</source>
6 <translation>Nouvelle Tâche</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Edit Task</source>
10 <translation>Editer une Tâche</translation>
11 </message>
12 <message> 4 <message>
13 <source>View Task</source> 5 <source>Alarms</source>
14 <translation>Voir la Tâche</translation> 6 <translation>Alarmes</translation>
15 </message> 7 </message>
16 <message> 8 <message>
17 <source>Delete...</source> 9 <source>Reminders</source>
18 <translation>Effacer...</translation> 10 <translation>Rappels</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Delete all...</source> 13 <source>X-Ref</source>
22 <translation>Effacer Tout...</translation> 14 <translation>X-Ref</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Delete completed</source> 17 <source>Information</source>
26 <translation>Effacement Terminé</translation> 18 <translation>Information</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Duplicate</source> 21 <source>Status</source>
30 <translation>Dupliquer</translation> 22 <translation>Etat</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Beam</source> 25 <source>Recurrence</source>
34 <translation>Transmettre</translation> 26 <translation>Récurrence</translation>
35 </message> 27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>QObject</name>
36 <message> 31 <message>
37 <source>Find</source> 32 <source>Enter Task</source>
38 <translation>Rechercher</translation> 33 <translation>Entrer la Tâche</translation>
39 </message> 34 </message>
40 <message> 35 <message>
41 <source>Data</source> 36 <source>Edit Task</source>
42 <translation>Date</translation> 37 <translation>Editer la Tâche</translation>
43 </message> 38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>QWidget</name>
44 <message> 42 <message>
45 <source>Category</source> 43 <source>New from template</source>
46 <translation>Catégorie</translation> 44 <translation type="unfinished">Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation>
47 </message> 45 </message>
48 <message> 46 <message>
49 <source>Options</source> 47 <source>New Task</source>
50 <translation>Options</translation> 48 <translation type="unfinished">Nouvelle Tâche</translation>
51 </message> 49 </message>
52 <message> 50 <message>
53 <source>New from template</source> 51 <source>Click here to create a new task.</source>
54 <translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation> 52 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
55 </message> 53 </message>
56 <message> 54 <message>
57 <source>All Categories</source> 55 <source>Edit Task</source>
58 <translation>Toutes les Catégories</translation> 56 <translation type="unfinished">Editer la Tâche</translation>
59 </message> 57 </message>
60 <message> 58 <message>
61 <source>Out of space</source> 59 <source>Click here to modify the current task.</source>
62 <translation>Plus de Mémoire Disponible</translation> 60 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation>
63 </message> 61 </message>
64 <message> 62 <message>
65 <source>Todo was unable 63 <source>View Task</source>
66to save your changes. 64 <translation type="unfinished">Voir la Tâche</translation>
67Free up some space
68and try again.
69
70Quit Anyway?</source>
71 <translation>Tâche n&apos;a pas pu
72enregistrer vos changements.
73Libérez de l&apos;espace
74et réessayez.
75
76Quitter?</translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Todo</source> 67 <source>Delete...</source>
80 <translation>Tâche</translation> 68 <translation type="unfinished">Effacer...</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 71 <source>Click here to remove the current task.</source>
84 <translation>Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation> 72 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>all tasks?</source> 75 <source>Delete all...</source>
88 <translation>Toutes les Tâches?</translation> 76 <translation type="unfinished">Effacer Tout...</translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>all completed tasks?</source> 79 <source>Delete completed</source>
92 <translation>Toutes les tâches effectuées?</translation> 80 <translation type="unfinished">Effacement Terminé</translation>
93 </message> 81 </message>
94 <message> 82 <message>
95 <source>Unfiled</source> 83 <source>Beam</source>
96 <translation>Non classé</translation> 84 <translation type="unfinished">Transmettre</translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 87 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
100 <translation>&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation> 88 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation>
101 </message> 89 </message>
102 <message> 90 <message>
103 <source>New Tasks</source> 91 <source>Find</source>
104 <translation>Nouvelles Tâches</translation> 92 <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
105 </message> 93 </message>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Show completed tasks</source> 95 <source>Show completed tasks</source>
108 <translation>Montrer les tâches terminées</translation> 96 <translation type="unfinished">Montrer les tâches terminées</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>Show only over-due tasks</source> 99 <source>Show only over-due tasks</source>
112 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> 100 <translation type="unfinished">Montrer seulement les tâches échues</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Show task deadlines</source> 103 <source>Show task deadlines</source>
116 <translation>Montrer les échéances</translation> 104 <translation type="unfinished">Montrer les échéances</translation>
117 </message> 105 </message>
118 <message> 106 <message>
119 <source>Show quick task bar</source> 107 <source>Show quick task bar</source>
120 <translation>Montrer la barre d&apos;outils</translation> 108 <translation type="unfinished">Montrer la barre d&apos;outils</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>QuickEdit</source>
124 <translation>Edition Rapide</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>Click here to create a new task.</source> 111 <source>Data</source>
128 <translation>Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 112 <translation type="unfinished">Date</translation>
129 </message> 113 </message>
130 <message> 114 <message>
131 <source>Click here to modify the current task.</source> 115 <source>Category</source>
132 <translation>Cliquer ici pour modifier la ¢che courante.</translation> 116 <translation type="unfinished">Catégorie</translation>
133 </message> 117 </message>
134 <message> 118 <message>
135 <source>Click here to remove the current task.</source> 119 <source>Options</source>
136 <translation>Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation> 120 <translation type="unfinished">Options</translation>
137 </message> 121 </message>
138 <message> 122 <message>
139 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 123 <source>QuickEdit</source>
140 <translation>Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation> 124 <translation type="unfinished">Edition Rapide</translation>
141 </message> 125 </message>
142 <message> 126 <message>
143 <source>This is a listing of all current tasks. 127 <source>This is a listing of all current tasks.
@@ -147,67 +131,95 @@ The list displays the following information:
1472. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1312. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1483. Description - description of task. Click here to select the task. 1323. Description - description of task. Click here to select the task.
1494. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1334. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
150 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. 134 <translation type="unfinished">Voici la liste de toutes les tâches en cours.
151 135
152La liste affiche les informations suivantes: 136La liste affiche les informations suivantes:
1531. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 1371. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
1542. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 1382. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
1553. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation> 1393. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
156 </message> 140 </message>
157</context>
158<context>
159 <name>OTaskEditor</name>
160 <message> 141 <message>
161 <source>Alarms</source> 142 <source>All Categories</source>
162 <translation>Alarmes</translation> 143 <translation type="unfinished">Toutes les Catégories</translation>
163 </message> 144 </message>
164 <message> 145 <message>
165 <source>Reminders</source> 146 <source>Out of space</source>
166 <translation>Rappels</translation> 147 <translation type="unfinished">Plus de Mémoire Disponible</translation>
167 </message> 148 </message>
168 <message> 149 <message>
169 <source>X-Ref</source> 150 <source>Todo was unable
170 <translation>X-Ref</translation> 151to save your changes.
152Free up some space
153and try again.
154
155Quit Anyway?</source>
156 <translation type="unfinished">Tâche n&apos;a pas pu
157enregistrer vos changements.
158Libérez de l&apos;espace
159et réessayez.
160
161Quitter?</translation>
171 </message> 162 </message>
172 <message> 163 <message>
173 <source>Information</source> 164 <source>Todo</source>
174 <translation>Information</translation> 165 <translation type="unfinished">Tâche</translation>
175 </message> 166 </message>
176 <message> 167 <message>
177 <source>Status</source> 168 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
178 <translation>Etat</translation> 169 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation>
179 </message> 170 </message>
180 <message> 171 <message>
181 <source>Recurrence</source> 172 <source>all tasks?</source>
182 <translation>Récurrence</translation> 173 <translation type="unfinished">Toutes les Tâches?</translation>
183 </message> 174 </message>
184</context>
185<context>
186 <name>QObject</name>
187 <message> 175 <message>
188 <source>Enter Task</source> 176 <source>all completed tasks?</source>
189 <translation>Entrer la Tâche</translation> 177 <translation type="unfinished">Toutes les tâches effectuées?</translation>
190 </message> 178 </message>
191 <message> 179 <message>
192 <source>Edit Task</source> 180 <source>Unfiled</source>
193 <translation>Editer la Tâche</translation> 181 <translation type="unfinished">Non classé</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
185 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>New Tasks</source>
189 <translation type="unfinished">Nouvelles Tâches</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Duplicate</source>
193 <translation type="unfinished">Dupliquer</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context>
196<context>
197 <name>TableView</name>
198 <message> 195 <message>
199 <source>C.</source> 196 <source>C.</source>
200 <translation>C.</translation> 197 <translation type="unfinished">C.</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Priority</source>
201 <translation type="unfinished">Priorité</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Description</source> 204 <source>Description</source>
204 <translation>Description</translation> 205 <translation type="unfinished">Description</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Deadline</source> 208 <source>Deadline</source>
208 <translation>Echéance</translation> 209 <translation type="unfinished">Echéance</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
212 <source>Configure Templates</source>
213 <translation type="unfinished">Configurer les Modèles</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Priority:</source>
217 <translation type="unfinished">Priorité:</translation>
218 </message>
219</context>
220<context>
221 <name>TableView</name>
222 <message>
211 <source>Table View</source> 223 <source>Table View</source>
212 <translation>Vue en Tableau</translation> 224 <translation>Vue en Tableau</translation>
213 </message> 225 </message>
@@ -219,10 +231,6 @@ La liste affiche les informations suivantes:
219 <source>%1 day(s)</source> 231 <source>%1 day(s)</source>
220 <translation>%1 jour(s)</translation> 232 <translation>%1 jour(s)</translation>
221 </message> 233 </message>
222 <message>
223 <source>Priority</source>
224 <translation>Priorité</translation>
225 </message>
226</context> 234</context>
227<context> 235<context>
228 <name>TaskEditorAlarms</name> 236 <name>TaskEditorAlarms</name>
@@ -290,10 +298,6 @@ La liste affiche les informations suivantes:
290 <translation>Courrier</translation> 298 <translation>Courrier</translation>
291 </message> 299 </message>
292 <message> 300 <message>
293 <source>Priority:</source>
294 <translation>Priorité:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Select priority of task here.</source> 301 <source>Select priority of task here.</source>
298 <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation> 302 <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation>
299 </message> 303 </message>
@@ -504,13 +508,6 @@ La liste affiche les informations suivantes:
504 </message> 508 </message>
505</context> 509</context>
506<context> 510<context>
507 <name>TemplateEditor</name>
508 <message>
509 <source>Configure Templates</source>
510 <translation>Configurer les Modèles</translation>
511 </message>
512</context>
513<context>
514 <name>Todo</name> 511 <name>Todo</name>
515 <message> 512 <message>
516 <source>More</source> 513 <source>More</source>