author | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
---|---|---|
committer | mickeyl <mickeyl> | 2003-11-06 23:00:29 (UTC) |
commit | 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc (patch) (side-by-side diff) | |
tree | a6b288be805a290f35e715850f7f9d043d5f1cb0 /i18n/fr | |
parent | 29bb76c638c81d7aa59b933170c43aa2051b25f4 (diff) | |
download | opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.zip opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.gz opie-3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc.tar.bz2 |
use translations from BRANCH
77 files changed, 1213 insertions, 619 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index e5c2580..8512994 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -1,1520 +1,1523 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nom Complet</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contacts</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation>Chercher</translation> + <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>Ecrire un email à</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation>Transmettre Entrée</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation>Mes Informations Personnelles</translation> + <translation>Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> + <translation>Edition non autorisée,<br> +synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> - <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> + <translation>Editer Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> - <translation>Editer Adresse</translation> + <translation>Editer Contact</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> - <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> + <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Mémoire saturée</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> - <translation>Impossible de sauvegarder -Libérez de la mémoire -et réessayez - + <translation>Impossible de sauvegarder<br> +Libérez de la mémoire<br> +et réessayez<br> +<br> Quitter ?</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation>Tout</translation> + <translation>Toutes</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>Non Classé</translation> + <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>Importer vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Fermer Recherche</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Sauver Toutes les Données</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation>Config</translation> + <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Non Trouvé</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Liste</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Fiches</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>Fiche</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>Démarrer Recherche</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> - <translation>Type Fichier Valide ?</translation> + <translation>Type fichier valide ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond à cette expression !</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> - <translation>Le fichier selectionné -ne se termine pas par ".vcf". + <translation>Le fichier selectionné<br> +ne se termine pas par ".vcf".<br> Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Ajouter Contact ?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> - <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour + <translation>Voulez-vous vraimment<br> +ajouter un contact pour<br> %1 ?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Oui pour &Tous</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation>Exporter vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> - <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> + <translation>Vous devez sélectionner<br> +un contact !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> - <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> + <translation>Vous devez entrer<br> +un nom de fichier !</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> - <translation>Aucun contact trouvé correspondant au motif de recherche !</translation> + <translation>Aucun contact trouvé !</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> - <translation>Style de Requête</translation> + <translation>Type de Requête</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> - <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> + <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Sensible à la Casse</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Préferer QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Préferer Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> - <translation>Note : QT-Mail est fourni -dans la ROM par défaut de -SHARP. Opie-Mail est founi -gratuitement !</translation> + <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM +par défaut de SHARP. Opie-Mail est +founi gratuitement !</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> - <translation>Config. Recherche</translation> + <translation>Préférences Recherche</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Ordre</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> - <translation>Ordre des Contacts :</translation> + <translation>Ordre de recherche de contact : </translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Supprimer</translation> + <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> - <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> + <translation>Paramètres du type de recherche</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Utiliser l'application de messagerie de Sharp si disponible</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Déplacer champ sélectionné d'une ligne vers le haut</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Déplacer champ sélectionné d'une ligne vers le bas</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Liste des champs disponibles</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> - <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> + <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> - <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> + <translation>Outils-/Barre de Menus</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Fixe</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> - <translation>Utiliser un menu/-barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> + <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Mobile</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils déplaçable après redémarrage de l'application !</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>Second Prénom</translation> + <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> - <translation>Fichier Sous</translation> + <translation>Classer sous</translation> </message> <message> <source>Gender</source> - <translation>Genre</translation> + <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> - <translation>Fonction</translation> + <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ville</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Pays</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nom Entier...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> - <translation>Organisation</translation> + <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> - <translation>Notes...</translation> + <translation>Note...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation>Maison</translation> + <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Adresse</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> - <translation>Code postal</translation> + <translation>Code Postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Etats Unies</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Grande Bretagne</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japon</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>France</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Allemagne</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>Norvège</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Canada</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> - <translation>Entrer Note</translation> + <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Editer Nom</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contacts</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albanie</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Algérie</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>American Samoa</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorre</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Anguilla</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argentine</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Australie</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Autriche</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Azerbaijan</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahreïn</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesh</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbade</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Biélorussie</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Belgique</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Belize</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Bénin</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Bermudes</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>Bhoutan</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>Botswana</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Ile Bouvet</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>Brésil</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>Brunei</translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>Bulgarie</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>Burkina Faso</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>Burundi</translation> </message> <message> <source>Cambodia</source> <translation>Cambodge</translation> </message> <message> <source>Cape Verde</source> <translation>Cap Vert</translation> </message> <message> <source>Cayman Islands</source> <translation>Iles Cayman</translation> </message> <message> <source>Chad</source> <translation>Tchad</translation> </message> <message> <source>Chile</source> <translation>Chilie</translation> </message> <message> <source>China</source> <translation>Chine</translation> </message> <message> <source>Christmas Island</source> <translation>Iles Christmas</translation> </message> <message> <source>Colombia</source> <translation>Colombie</translation> </message> <message> <source>Comoros</source> <translation>Comores</translation> </message> <message> <source>Congo</source> <translation>Congo</translation> </message> <message> <source>Cook Island</source> <translation>Ile Cook</translation> </message> <message> <source>Costa Rica</source> <translation>Costa Rica</translation> </message> <message> <source>Cote d'Ivoire</source> <translation>Cote d'Ivoire</translation> </message> <message> <source>Croatia</source> <translation>Croatie</translation> </message> <message> <source>Cuba</source> <translation>Cuba</translation> </message> <message> <source>Cyprus</source> <translation>Chypre</translation> </message> <message> <source>Czech Republic</source> <translation>République Tchèque</translation> </message> <message> <source>Denmark</source> <translation>Danemark</translation> </message> <message> <source>Djibouti</source> <translation>Djibouti</translation> </message> <message> <source>Dominica</source> <translation>Dominique</translation> </message> <message> <source>Dominican Republic</source> <translation>République Dominicaine</translation> </message> <message> <source>East Timor</source> <translation>Timor Oriental</translation> </message> <message> <source>Ecuador</source> <translation>Equateur</translation> </message> <message> <source>Egypt</source> <translation>Egypte</translation> </message> <message> <source>El Salvador</source> <translation>Salvador</translation> </message> <message> <source>Equatorial Guinea</source> <translation>Guinée Equatoriale</translation> </message> <message> <source>Eritrea</source> <translation>Eritrée</translation> </message> <message> <source>Estonia</source> <translation>Estonie</translation> </message> <message> <source>Ethiopia</source> <translation>Ethiopie</translation> </message> <message> <source>Falkland Islands</source> <translation>Iles Falkland</translation> </message> <message> <source>Faroe Islands</source> <translation>Iles Faroe</translation> </message> <message> <source>Fiji</source> <translation>Fiji</translation> </message> <message> <source>Finland</source> <translation>Finlande</translation> </message> <message> <source>French Guiana</source> <translation>Guyane Française</translation> </message> <message> <source>French Polynesia</source> <translation>Polynésie Française</translation> </message> <message> <source>Gabon</source> <translation>Gabon</translation> </message> <message> <source>Gambia</source> <translation>Gambie</translation> </message> <message> <source>Georgia</source> <translation>Georgie</translation> </message> <message> <source>Gibraltar</source> <translation>Gibraltare</translation> </message> <message> <source>Greece</source> <translation>Grèce</translation> </message> <message> <source>Greenland</source> <translation>Greenland</translation> </message> <message> <source>Grenada</source> <translation>Grenade</translation> </message> <message> <source>Guam</source> <translation>Guam</translation> </message> <message> <source>Guatemala</source> <translation>Guatemala</translation> </message> <message> <source>Guinea</source> <translation>Guinée</translation> </message> <message> <source>Guyana</source> <translation>Guyane</translation> </message> <message> <source>Haiti</source> <translation>Haïti</translation> </message> <message> <source>Holy See</source> <translation>Saint Siège</translation> </message> <message> <source>Honduras</source> <translation>Honduras</translation> </message> <message> <source>Hong Kong</source> <translation>Hong Kong</translation> </message> <message> <source>Hungary</source> <translation>Hongrie</translation> </message> <message> <source>Iceland</source> <translation>Islande</translation> </message> <message> <source>India</source> <translation>Inde</translation> </message> <message> <source>Indonesia</source> <translation>Indonésie</translation> </message> <message> <source>Ireland</source> <translation>Irelande</translation> </message> <message> <source>Israel</source> <translation>Israel</translation> </message> <message> <source>Italy</source> <translation>Italie</translation> </message> <message> <source>Jordan</source> <translation>Jordanie</translation> </message> <message> <source>Kazakhstan</source> <translation>Kazakhstan</translation> </message> <message> <source>Kenya</source> <translation>Kénya</translation> </message> <message> <source>Korea</source> <translation>Corée</translation> </message> <message> <source>Laos</source> <translation>Laos</translation> </message> <message> <source>Latvia</source> <translation>Lettonie</translation> </message> <message> <source>Lebanon</source> <translation>Liban</translation> </message> <message> <source>Lesotho</source> <translation>Lesotho</translation> </message> <message> <source>Liberia</source> <translation>Libéria</translation> </message> <message> <source>Liechtenstein</source> <translation>Liechtenstein</translation> </message> <message> <source>Lithuania</source> <translation>Lithuanie</translation> </message> <message> <source>Luxembourg</source> <translation>Luxembourg</translation> </message> <message> <source>Macau</source> <translation>Macau</translation> </message> <message> <source>Macedonia</source> <translation>Macédoine</translation> </message> <message> <source>Madagascar</source> <translation>Madagascar</translation> </message> <message> <source>Malawi</source> <translation>Malawi</translation> </message> <message> <source>Malaysia</source> <translation>Malaisie</translation> </message> <message> <source>Maldives</source> <translation>Maldives</translation> </message> <message> <source>Mali</source> <translation>Mali</translation> </message> <message> <source>Malta</source> <translation>Malte</translation> </message> <message> <source>Martinique</source> <translation>Martinique</translation> </message> <message> <source>Mauritania</source> <translation>Mauritanie</translation> </message> <message> <source>Mauritius</source> <translation>Maurice</translation> </message> <message> <source>Mayotte</source> <translation>Mayotte</translation> </message> <message> <source>Mexico</source> <translation>Mexique</translation> </message> <message> <source>Micronesia</source> <translation>Micronésie</translation> </message> <message> <source>Moldova</source> <translation>Moldavie</translation> </message> <message> <source>Monaco</source> <translation>Monaco</translation> </message> <message> <source>Mongolia</source> <translation>Mongolie</translation> </message> <message> <source>Montserrat</source> <translation>Montserrat</translation> </message> <message> <source>Morocco</source> <translation>Maroc</translation> </message> <message> <source>Mozambique</source> <translation>Mozambique</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Myanmar</translation> </message> <message> <source>Namibia</source> <translation>Namibie</translation> </message> <message> <source>Nauru</source> <translation>Nauru</translation> </message> <message> <source>Nepal</source> <translation>Népal</translation> </message> <message> <source>Netherlands</source> <translation>Pays-Bas</translation> </message> <message> <source>New Caledonia</source> <translation>Nouvelle Calédonie</translation> </message> <message> <source>New Zealand</source> <translation>Nouvelle Zélande</translation> </message> <message> <source>Nicaragua</source> <translation>Nicaragua</translation> </message> <message> <source>Niger</source> <translation>Niger</translation> </message> <message> <source>Nigeria</source> <translation>Nigéria</translation> </message> <message> <source>Niue</source> <translation>Niue</translation> </message> <message> <source>Oman</source> <translation>Oman</translation> </message> <message> <source>Pakistan</source> <translation>Pakistan</translation> </message> <message> <source>Palau</source> <translation>Belau</translation> </message> <message> <source>Panama</source> <translation>Panama</translation> </message> <message> <source>Papua New Guinea</source> <translation>Papouasie Nouvelle Guinée</translation> </message> <message> <source>Paraguay</source> <translation>Paraguay</translation> </message> <message> <source>Peru</source> <translation>Pérou</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>Philippines</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>Pologne</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>Portugal</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>Puerto Rico</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>Qatar</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>Ile de la Réunion</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>Roumanie</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>Russie</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>Rwanda</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>Sainte-Lucie</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>San Marin</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>Arabie Saoudite</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>Sénégal</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>Seychelles</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>Sierra Leone</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>Singapour</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>Slovaquie</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>Slovénie</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>Iles Salomon</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>Somalie</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>Afrique du Sud</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>Espagne</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>Sri Lanka</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>St. Hélène</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>Soudan</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>Suriname</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>Swaziland</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>Suède</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>Suisse</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>Taiwan</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Tajikistan</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Tanzanie</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Thaïlande</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Togo</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Tonga</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Tunisie</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Turquie</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Turkmenistan</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Tuvalu</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Ouganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ukraine</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguay</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Uzbekistan</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Vénézuela</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Iles Vierges</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Sahara Occidental</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Yemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Yougoslavie</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Zambie</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabwe</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> - <translation>Date de naissance</translation> + <translation>Date de Naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Koweit</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afghanistan</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antartique</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Arménie</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivie</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Cameroun</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadeloupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guinée-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaïque</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Iles Pitcairn</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle") , saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Par exemple "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> - <translation>La société ou organisation d'appartenance</translation> + <translation>Le lieu de travail du contact</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> - <translation>Téléphone (Bureau)</translation> + <translation>Tél (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation>Fax (Bureau)</translation> + <translation>Fax (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation>Portable (Bureau)</translation> + <translation>Mobile (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Email par défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Emails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> - <translation>Téléphone (Domicile)</translation> + <translation>Tél (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> - <translation>Fax (Domicile)</translation> + <translation>Fax (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> - <translation>Portable (Domicile)</translation> + <translation>Mobile (Perso.)</translation> </message> <message> <source>Office</source> - <translation>Bureau</translation> + <translation>Service</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> - <translation>Epouse</translation> + <translation>Epou(x|se)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> - <translation>Genre</translation> + <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Date de Naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Enfant(s)</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>Second Prénom</translation> + <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Lister sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation>Rue (Bureau)</translation> + <translation>Rue (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> - <translation>Ville (Bureau)</translation> + <translation>Ville (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation>Département (Bureau)</translation> + <translation>Département (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation>Code postal (Bureau)</translation> + <translation>Code Postal (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> - <translation>Pays (Bureau)</translation> + <translation>Pays (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation>Alphapage (Bureau)</translation> + <translation>Alphapage (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation>Page web (Bureau)</translation> + <translation>Page Web (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> - <translation>Rue (Domicile)</translation> + <translation>Rue (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> - <translation>Ville (Domicile)</translation> + <translation>Ville (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> - <translation>Département (Domicile)</translation> + <translation>Département (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> - <translation>Code postal (Domicile)</translation> + <translation>Code Postal (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> - <translation>Pays (Domicile)</translation> + <translation>Pays (Dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> - <translation>Page Web (Domicile)</translation> + <translation>Page Web (Perso.)</translation> </message> <message> <source>Notes</source> - <translation>Notes</translation> + <translation>Note</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index ffa5d68..69f13a3 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -1,377 +1,405 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> - <translation>AdvancedFm</translation> + <translation>Explorateur</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Affichage</translation> + <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> - <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> + <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Nouveau Dossier</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Exécuter Commande</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation>Basculer sur "Local"</translation> + <translation type="obsolete">Basculer sur "Local"</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation>Basculer sur "Distant"</translation> + <translation type="obsolete">Basculer sur "Distant"</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossible de renommer</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Copier sous</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> - <translation>Sortie d'AdvancedFm</translation> + <translation>Sortie Explorateur</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> - <translation>Envoie AvancedFM</translation> + <translation>Emission Explorateur</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Envoie Ir.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Changer de répertoire</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Ouvrir comme texte</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Créer un lien symbolique</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>File Info</source> - <translation>Propriétés Fichier</translation> + <translation>Info Fichier</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> - <translation>Définir les Droits</translation> + <translation>Définir Permissions</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> - <translation>Envoyer fichier</translation> + <translation>Emission Fichier</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Sous</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> - <translation>Copier le même Répertoire</translation> + <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>Impossible de copier </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>vers</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Impossible de déplacer</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Ajouter aux Documents</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout Sélectioner</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>Confirmer la suppression du fichier %1 ?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> <translation type="obsolete">Confirmer l'effacement </translation> </message> <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>Confirmer la copie du fichier %1 ?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>Le Fichier Existe !</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> exite déjà. Confirmer l'écrasement ?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation>Existe déjà. Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> - <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation> + <translation>%1 existe déjà. +Confirmer son écrasement ?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> - <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> + <translation>Impossible de copier +%1 vers %2</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> - <translation>Advanced FileManager(new line) -Copyright 2002-2003 de(new line) -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) + <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur +Copyright 2002-2003 +L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> Sous licence GPL</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!!</source> <translation type="obsolete">Impossible d'effacer le répertoire courant des favoris. Ce n'en est pas un!!</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Répertoire des Favoris</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</source> - <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant -des favoris. + <translation>Impossible d'effacer le répertoire +courant des favoris. Ce n'est pas un favoris !</translation> </message> <message> <source>File Search</source> - <translation>Rechercher Fichier</translation> + <translation>Recherche Fichier</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 and all it's contents ?</source> - <translation>Voulez-vous réellement supprimer %1 + <translation>Voulez-vous réellement +supprimer %1 et tout son contenu ?</translation> </message> <message> <source>Really delete %1?</source> - <translation>Confirmer l'effacement de %1 ?</translation> + <translation>Confirmer suppression de +%1 ?</translation> + </message> + <message> + <source>AdvancedFm :: </source> + <translation>Explorateur :: </translation> + </message> + <message> + <source> kB free</source> + <translation>Ko libre</translation> + </message> + <message> + <source>Switch to View 1</source> + <translation>Ouvrir Liste 1</translation> + </message> + <message> + <source>Switch to View 2</source> + <translation>Ouvrir Liste 2</translation> + </message> + <message> + <source>Not Yet Implemented</source> + <translation>Pas Encore Implémenté</translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> - <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> + <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Le processus n'a pas pu démarrer</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Erreur </translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Terminé </translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> - <translation>Définir les Droits</translation> + <translation>Définir Permissions</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> - <translation>Définir les droits pour :</translation> + <translation>Définir permissions de : </translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lire</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écrire</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécuter</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur - aucun group</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erreur lors du changement de group</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> </message> + <message> + <source>filePermissions</source> + <translation>Permissions Fichier</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index ea1d4ff..e089c8b 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts @@ -1,286 +1,287 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Thème actuel</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editer...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregister</translation> </message> <message> <source>Force styling for all applications.</source> - <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> + <translation>Forcer style pour toutes les applications.</translation> </message> <message> <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation>Désactiver le style pour ces applications (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> + <translation>Désactiver style pour les applications : +(<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> </message> <message> <source>Binary file(s)</source> - <translation>Fichier(s) binaire</translation> + <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Tab style:</source> - <translation>Style des onglets:</translation> + <translation>Type Onglets : </translation> </message> <message> <source>Tabs</source> - <translation>Onglets</translation> + <translation>Onglets simple</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> - <translation>Onglets avec icônes</translation> + <translation>Onglets + icônes</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Liste déroulante</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> - <translation>Liste déroulante avec icônes</translation> + <translation>Liste déroulante + icônes</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Windows</source> - <translation>Fenêtres</translation> + <translation>Fenêtre</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart %1 now?</source> <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Enregister le thème</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Enregistrer le thème</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Le thème existe déjà.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Supprimer le thème</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> </message> <message> <source><new></source> <translation><nouveau></translation> </message> <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. Note : Cette option n'est pas disponible pour tous les styles.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent. Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres. Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> <translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d'utiliser les préférences globales d'apparence.</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> <translation>Si des applications ne s'affichent pas correctement suite aux choix d'apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci. Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer l'application sélectionnée.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> <translation>Cliquez ici pour remonter l'application sélectionnée dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> <translation>Cliquez ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> - <translation>Préferences d'Apparence</translation> + <translation>Préférences d'Apparence</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> - <translation>Sens de rotation:</translation> + <translation>Rotation : </translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editer le thème</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Exemple</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Control Simple</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Control Désactivé</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Texte Simple</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Texte Surligné</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Bouton</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Case à Cocher</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Fenêtre d'exemple utilisant les nouveaux paramêtres.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 6adb193..2ab43db 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts @@ -1,907 +1,908 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryFilterDlg</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation type="obsolete">&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Annuler</translation> </message> <message> <source>Select groups to show</source> <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Lecture de la configuration...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlg</name> <message> <source>Install</source> <translation type="obsolete">Installer</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation type="obsolete">Démarrer</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Options</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation type="obsolete">Sortie</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="obsolete">Destination</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation type="obsolete">Espace dispo</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation>Supprimer </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> - <translation>Mise-à-jour</translation> + <translation>Mise à jour +</translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Réinstaller)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> - <translation>(Mise-à-jour)</translation> + <translation>(Mise à jour)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destination</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Espace dispo</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> ** Opération Annuler l'Utilisateur **</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>** Processus Annulé **</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation>%1 Kb</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Enregistrer la sortie</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Options</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation> </message> <message> <source>Verbose WGet</source> <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Forcer les Dépendances</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Forcer la Réinstallation</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Forcer la Suppression</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Niveau d'Information</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Erreurs seulement</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> - <translation>Messages Normaux</translation> + <translation>Messages normaux</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Messages d'information</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> - <translation>Sortie des erreurs</translation> + <translation>Problème rencontré</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> <translation>Traitement du paquet %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> <translation>Suppression des liens symboliques... </translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> <translation>Suppression du status...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> <translation>fichier status - </translation> </message> <message> <source>package - </source> <translation>paquet -</translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de status -</translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> <translation>Impossible de créer le fichier de status temporaire -</translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> </message> <message> <source>Could not open :</source> <translation>Ouverture impossible de :</translation> </message> <message> <source>Creating directory </source> <translation>Creation répertoire</translation> </message> <message> <source>Linked %1 to %2</source> <translation>Lien %1 sur %2</translation> </message> <message> <source>Failed to link %1 to %2</source> <translation>Erreur lors du lien de %1 sur %2</translation> </message> <message> <source>Removed %1</source> <translation>Supprimé : %1</translation> </message> <message> <source>Failed to remove %1</source> <translation>Suppression impossible de : %1</translation> </message> <message> <source>Removed </source> <translation>Supprimé</translation> </message> <message> <source>Failed to remove </source> <translation>Suppression impossible</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> - <translation>Mettre à jour les listes</translation> + <translation>Mise à jour les listes</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> - <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> + <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> - <translation>Mettre à jour</translation> + <translation>Mise à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Appliquer les modifications</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> - <translation>Montrer les paquets non installés</translation> + <translation>Afficher les paquets non installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Afficher les paquets installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtrer par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> - <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> + <translation>Clavier Accès Rapide</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer l'application.</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Aide</translation> </message> <message> <source>Click here for help.</source> <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l'aide.</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="obsolete">A Propos</translation> </message> <message> <source>Click here for software version information.</source> <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Options</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Serveurs :</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> - <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> + <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> - <translation>Packages</translation> + <translation>Paquets</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> - <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. + <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. -Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. +Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. -Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. +Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. -Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> +Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> </message> <message> <source>About AQPkg</source> <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste du serveur : %1 </translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste des paquets pour : %1</translation> </message> <message> <source>Installed To - %1</source> <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation> </message> <message> <source>Description - %1</source> <translation type="obsolete">Description - %1</translation> </message> <message> <source>Size - %1</source> <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> </message> <message> <source>Section - %1</source> <translation type="obsolete">Section - %1</translation> </message> <message> <source>Filename - %1</source> <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> </message> <message> <source>V. Installed - %1</source> <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation> </message> <message> <source>V. Available - %1</source> <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> - <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> + <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATTENTION : La mise à jour lorsque Opie/Qtopia fonctionne n'est PAS recommandée ! Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> - <translation>Met à jour les paquets installés</translation> + <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer %1 ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Télécharger dans</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Installer Paquet Distant</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Entrez la chemin du paquet</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Rien à faire</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Enlever ou Réinstaller</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Réinstaller</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation type="obsolete">R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> - <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> + <translation>Mise à jour du Bureau...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Description</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Installé Sur</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Taille</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Section</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Nom Fichier</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Version Installée</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Version Disponible</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Information Paquet</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation>Paquets installés</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation>Paquets locaux</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation>N/A</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation>Paquets - %1 version - %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation> version inst. - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation>N° de version indisponible.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation>Nombre incorrect.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation>N° de version terminé par ':' .</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsBase</name> <message> <source>Configuration</source> <translation type="obsolete">Configuration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation type="obsolete">Serveurs</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Serveur actif</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Nom :</translation> </message> <message> <source>URL:</source> <translation type="obsolete">URL :</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Changer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Supprimer</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Nouveau</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation type="obsolete">Destinations</translation> </message> <message> <source>Link To Root</source> <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation type="obsolete">Proxies</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Activé</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation type="obsolete">Utilisateur</translation> </message> <message> <source>&Apply</source> <translation type="obsolete">&Appliquer</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="obsolete">Général</translation> </message> <message> <source>(Will take effect on restart)</source> <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation> </message> <message> <source>Show Jump To Letters</source> <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serveurs</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinations</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxies</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Addresse :</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Serveur actif</translation> </message> <message> <source>Update</source> - <translation>Mise-à-jour</translation> + <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destination</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement :</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation>Lien vers la racine</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Nom Utilisateur :</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe :</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/backgammon.ts b/i18n/fr/backgammon.ts index 6c5ec70..c054838 100644 --- a/i18n/fr/backgammon.ts +++ b/i18n/fr/backgammon.ts @@ -1,170 +1,171 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AI_Dialog</name> <message> <source>Settings</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source><b>Rescue</b></source> <translation><b>Aide</b></translation> </message> <message> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <source><b>Eliminate</b></source> <translation><b>Elimine</b></translation> </message> <message> <source><b>Expose</b></source> <translation><b>Expose</b></translation> </message> <message> <source><b>Protect</b></source> <translation><b>Protege</b></translation> </message> <message> <source><b>Safe</b></source> <translation><b>Sécurise</b></translation> </message> <message> <source><b>Empty</b></source> <translation><b>Vide</b></translation> </message> <message> <source>Default Values</source> <translation>Valeurs par défaut</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide en Ligne</translation> </message> <message> <source>Bring the pieces out of the endzone</source> <translation>Sort les pièces de la endzone</translation> </message> <message> <source>Eliminate an opponents piece</source> <translation>Elimine une pièce d'un opposant</translation> </message> <message> <source>Expose you own pieces. After such a move only one piece will remain in the slot</source> - <translation>Expose vos propres pièces. -Après un tel choix seul une pièce restera dans la case</translation> + <translation>Exposer vos propres pièces. +Après un tel choix seul une pièce +restera dans la case</translation> </message> <message> <source>Protect a single piece by putting another one in this slot</source> <translation>Protège une seule pièce en mettant une autre dans la case</translation> </message> <message> <source>Move piece to a slot already occupied by the player</source> <translation>Déplace la pièce sur une case déjà occupée par le joueur</translation> </message> <message> <source>Move piece to an empty slot</source> <translation>Déplacer une pièce sur une case vide</translation> </message> <message> <source>Press and hold the ? buttton next to a field for help</source> <translation>Pressez et garder le bouton '?' à côté du champs d'aide</translation> </message> </context> <context> <name>BackGammon</name> <message> <source>Backgammon</source> <translation>Backgammon</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Charger</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregister</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Supprimer</translation> + <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Défaut</translation> </message> <message> <source>Theme</source> <translation>Thème</translation> </message> <message> <source>Player</source> <translation>Joueur</translation> </message> <message> <source>AI</source> - <translation>AI</translation> + <translation>I.A</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>deleted theme %1?</source> <translation>Supprimer thème %1 ?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Load Theme</source> <translation>Charger Thème</translation> </message> <message> <source><b>no move</b></source> <translation><b>aucun déplacement</b></translation> </message> <message> <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> <translation><b>Joueur 1 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.</b></translation> </message> <message> <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> <translation><b>Joueur 2 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.</b></translation> </message> <message> <source><b>P2 turn</b></source> <comment>P means player</comment> <translation><b>P2 joue</b></translation> </message> <message> <source><b>P1 turn</b></source> <comment>P means player</comment> <translation><b>P1 joue</b></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts index 177dd8a..8a7c736 100644 --- a/i18n/fr/backup.ts +++ b/i18n/fr/backup.ts @@ -1,118 +1,120 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> - <translation>Sauvegarde et restauration... travail en cours...</translation> + <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> - <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> + <translation>Sauvegarde Restauration</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Erreur du Système : </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Echec Sauvegarde !</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> - <translation>Sauvegarde et Restauration.. Echec !!</translation> + <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation> </message> <message> <source>Backup Successfull.</source> <translation>Sauvegarde Effectuée.</translation> </message> <message> <source>Please select something to restore.</source> - <translation>Veuillez sélectionner un élément à restaurer.</translation> + <translation>Veuillez sélectionner un élément +à restaurer.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Echec de Restauration.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> - <translation>Impossible d'ouvrir fichier : %1</translation> + <translation>Impossible d'ouvrir fichier : +%1</translation> </message> <message> <source>Restore Successfull.</source> - <translation>Restauration Effectuée.</translation> + <translation>Restauration effectuée.</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> - <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> + <translation>Sauvegarde Restauration</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Sauvegarde</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Enregistrer sous</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restauration</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Sélectionner une source</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Colonne 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurer</translation> </message> <message> <source>Update Filelist</source> - <translation>Mise-à-jour Liste des Fichiers</translation> + <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Info Erreur</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Message d'Erreur :</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts index e91fa24..94f36af 100644 --- a/i18n/fr/bounce.ts +++ b/i18n/fr/bounce.ts @@ -1,129 +1,134 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Rebond</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&A propos</translation> </message> <message> <source>&Game</source> - <translation>Par&tie</translation> + <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> <translation>Score: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vie: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Rempli: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Temps: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Niveau de Rebond %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> <translation>Score : %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> - <translation>Jeu en Pause. -Pressez P pour continuer !</translation> + <translation>Jeu en Pause... +Pressez P pour continuer ou +sélectionner l'option du menu !</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> <translation>Fin de partie ! Score : %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> <translation>Temps : %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> <translation>Vie : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> <translation>Rempli : %1</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> <translation>Rempli : 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> - <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%. + <translation>Vous avez réussi à protéger +plus de 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> - <translation>%1 points : 15 points par vie</translation> + <translation>%1 points : 15 points par vie +</translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> <translation>%1 points : Bonus</translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> <translation>%1 points : score total</translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>Niveau %1. Vous avez %2 vies cette fois !</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A propos</translation> </message> <message> <source>Written by: Stefan Schimanski Ported by: Martin Imobersteg Click to form walls. Hit space to switch wall direction. Try to reduce total space by 75%. This program is distributed under the terms of the GPL v2.</source> <translation>Ecrit par: Stefan Schimanski Porté par: Martin Imobersteg -Cliquez pour construire des murs. -Espace pour changer la direction d'un mur. -Essayez de réduire l'espace total de 75%. +-> Cliquez pour construire des murs. +-> Flèches pour changer la direction +de construction des murs. +-> Le but : réduire l'espace total libre +de 75%. Ce programme est distribué sous les -de la licence GPL v2.</translation> +termes de la licence GPL v2.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts index 4199a77..5ae3df7 100644 --- a/i18n/fr/buttonsettings.ts +++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts @@ -1,113 +1,113 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ButtonSettings</name> <message> <source>Button Settings</source> <translation>Définition des Boutons</translation> </message> <message> <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> - <translation><center>Pressez et gardez appuyé le bouton que vous voulez reconfigurer.</center></translation> + <translation><center>Pressez et gardez appuyé le bouton que vous désirez reconfigurer.</center></translation> </message> <message> <source>Press:</source> <translation>Presser :</translation> </message> <message> <source>Hold:</source> <translation>Tenir :</translation> </message> <message> <source>Beam VCard</source> <translation>Emission vCard</translation> </message> <message> <source>Send eMail</source> <translation>Envoie Courrier</translation> </message> <message> <source>Toggle Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Toggle O-Menu</source> <translation>O-Menu</translation> </message> <message> <source>Show Desktop</source> - <translation>Montrer Bureau</translation> + <translation>Afficher Bureau</translation> </message> <message> <source>Toggle Recording</source> - <translation>Sélectionner l'Enregistrement</translation> + <translation>Sélectionner Enregistrement</translation> </message> <message> <source><nobr>Ignored</nobr></source> <translation><nobr>Ignoré</nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Show <b>%1</b></nobr></source> - <translation><nobr>Montrer <b>%1</b></nobr></translation> + <translation><nobr>Ouvrir <b>%1</b></nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Call <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr></source> - <translation><nobr>Appeler <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr></translation> + <translation><nobr>Lancer <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Call <b>%1</b> <i>%2</i></nobr></source> - <translation><nobr>Appeler <b>%1</b> <i>%2</i></nobr></translation> + <translation><nobr>Lancer <b>%1</b> <i>%2</i></nobr></translation> </message> </context> <context> <name>RemapDlg</name> <message> <source>%1 %2</source> <comment>(hold|press) buttoname</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>Held</source> <translation>Gardé</translation> </message> <message> <source>Pressed</source> <translation>Pressé</translation> </message> <message> <source>No mapping</source> <translation>Non attribué</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Défaut</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personnalisé</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Show</source> - <translation>Montrer</translation> + <translation>Afficher</translation> </message> </context> <context> <name>RemapDlgBase</name> <message> <source>Action</source> <translation>Action</translation> </message> <message> <source>Channel</source> <translation>Canal</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts index 0224777..4a2dff6 100644 --- a/i18n/fr/buzzword.ts +++ b/i18n/fr/buzzword.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BuzzWord</name> <message> <source>buZzword</source> <translation>Mots Croisés</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>&Game</source> - <translation>&Jeux</translation> + <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> <translation><h1><b>BINGO !<b></h1></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts index e56e0f2..460ac88 100644 --- a/i18n/fr/calculator.ts +++ b/i18n/fr/calculator.ts @@ -1,137 +1,336 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>Experimental Calculator</source> <translation>Calculatrice Expérimentale</translation> </message> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Calculator</source> <translation>Calculatrice</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Standard</source> + <translation>Standard</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation>Masse</translation> + </message> + <message> + <source>Distance</source> + <translation>Distance</translation> + </message> + <message> + <source>Area</source> + <translation>Surface</translation> + </message> + <message> + <source>Temperatures</source> + <translation>Températures</translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation>Volume</translation> + </message> + <message> + <source>acres</source> + <translation>acres</translation> + </message> + <message> + <source>°C</source> + <translation>°C</translation> + </message> + <message> + <source>carats</source> + <translation>carats</translation> + </message> + <message> + <source>cm</source> + <translation>cm</translation> + </message> + <message> + <source>cu cm</source> + <translation>cm^3</translation> + </message> + <message> + <source>cu ft</source> + <translation>ft^3</translation> + </message> + <message> + <source>cu in</source> + <translation>in^3</translation> + </message> + <message> + <source>°F</source> + <translation>°F</translation> + </message> + <message> + <source>fl oz (US)</source> + <translation>fl oz (US)</translation> + </message> + <message> + <source>ft</source> + <translation>ft</translation> + </message> + <message> + <source>g</source> + <translation>g</translation> + </message> + <message> + <source>gal (US)</source> + <translation>gal (US)</translation> + </message> + <message> + <source>hectares</source> + <translation>hectares</translation> + </message> + <message> + <source>in</source> + <translation>in</translation> + </message> + <message> + <source>kg</source> + <translation>Kg</translation> + </message> + <message> + <source>km</source> + <translation>Km</translation> + </message> + <message> + <source>l</source> + <translation>l</translation> + </message> + <message> + <source>lb</source> + <translation>lb</translation> + </message> + <message> + <source>Lg tons</source> + <translation>Lg tons</translation> + </message> + <message> + <source>m</source> + <translation>m</translation> + </message> + <message> + <source>mg</source> + <translation>mg</translation> + </message> + <message> + <source>mi</source> + <translation>mi</translation> + </message> + <message> + <source>ml</source> + <translation>ml</translation> + </message> + <message> + <source>mm</source> + <translation>mm</translation> + </message> + <message> + <source>naut. mi</source> + <translation>naut. mi</translation> + </message> + <message> + <source>oz</source> + <translation>oz</translation> + </message> + <message> + <source>points</source> + <translation>points</translation> + </message> + <message> + <source>pt</source> + <translation>pt</translation> + </message> + <message> + <source>qt</source> + <translation>qt</translation> + </message> + <message> + <source>sq cm</source> + <translation>cm^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq ft</source> + <translation>ft^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq in</source> + <translation>in^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq km</source> + <translation>Km^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq m</source> + <translation>m^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq mi</source> + <translation>mi^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq mm</source> + <translation>mm^2</translation> + </message> + <message> + <source>sq yd</source> + <translation>yd^2</translation> + </message> + <message> + <source>st</source> + <translation>st</translation> + </message> + <message> + <source>St tons</source> + <translation>St tons</translation> + </message> + <message> + <source>tblspoon</source> + <translation>tblspoon</translation> + </message> + <message> + <source>teaspoons</source> + <translation>teaspoons</translation> + </message> + <message> + <source>tonnes</source> + <translation>tonnes</translation> + </message> + <message> + <source>yd</source> + <translation>yd</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index dfa5c8a..20434bf 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts index e859999..b554f25 100644 --- a/i18n/fr/citytime.ts +++ b/i18n/fr/citytime.ts @@ -1,68 +1,69 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> <translation>Changement d'Heure</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> <translation>Un problème est survenu lors de la configuration de la zone horaire %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Restaurer la zone horaire</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> <translation>Un problème est survenu lors de la mise en place de la zone horaire. L'heure est sûrement fausse maintenant...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> <translation>Heure de Ville</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> <translation>Cliquez sur une des villes définies pour la remplacer</translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> <translation>VILLE</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>Impossible de trouver la carte</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>Impossible de charger la carte : %1, quitte l'application</translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Continent</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> - <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionnez une ville</translation> + <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, +puis sélectionnez une ville</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ville</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts index feecf66..6d107f7 100644 --- a/i18n/fr/clock.ts +++ b/i18n/fr/clock.ts @@ -1,99 +1,99 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Clock</name> <message> <source>Snooze</source> <translation>Sonner</translation> </message> <message> <source>Clock</source> <translation>Horloge</translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> - <translation>Chronomètre</translation> + <translation>Chrono</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Reset</source> - <translation>Mettre à zéro</translation> + <translation>Initialiser</translation> </message> <message> <source>Set Alarm</source> - <translation>Définir l'alarme</translation> + <translation>Définir Alarme</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Arréter</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Après-midi</translation> </message> <message> <source>Alarm Is On</source> <translation>Alarme Activée</translation> </message> <message> <source>Alarm Is Off</source> <translation>Alarme Désactivée</translation> </message> <message> <source>Set date and time.</source> - <translation>Paramétrer la date et l'heure.</translation> + <translation>Paramétrer Date et Heure.</translation> </message> <message> <source>Clock: Alarm was missed.</source> <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation> </message> <message> <source>Alarm set: %1</source> <translation>Alarme fixée : %1</translation> </message> </context> <context> <name>Set_Alarm</name> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Définir Alarme</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Snooze Delay (minutes)</source> - <translation>Délai avant Sonnerie -(minutes)</translation> + <translation>Délai avant +Sonnerie (mn)</translation> </message> <message> <source>mp3 alarm</source> - <translation>alarme mp3</translation> + <translation>Alarme mp3</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts index 5572bfa..cad53d8 100644 --- a/i18n/fr/confedit.ts +++ b/i18n/fr/confedit.ts @@ -1,79 +1,79 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>EditWidget</name> <message> <source>File Name:</source> <translation>Nom Fichier :</translation> </message> <message> <source>Group:</source> <translation>Groupe :</translation> </message> <message> <source>Key:</source> <translation>Clé :</translation> </message> <message> <source>Value:</source> <translation>Valeur :</translation> </message> </context> <context> <name>ListViewConfDir</name> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>Could not open</source> <translation>Ouverture impossible</translation> </message> <message> <source>The directory </source> <translation>Le répertoire</translation> </message> <message> <source> could not be opened.</source> - <translation>ne peut être ouvert.</translation> + <translation>ne peut pas être ouvert.</translation> </message> </context> <context> <name>ListViewItemConfFile</name> <message> <source>Could not open</source> <translation>Ouverture impossible</translation> </message> <message> <source>The file </source> <translation>Le fichier</translation> </message> <message> <source> could not be opened.</source> <translation>ne peut être ouvert.</translation> </message> <message> <source>no group</source> <translation>pas de groupe</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Conf File Editor</source> - <translation>Editeur de fichier conf</translation> + <translation>Editeur Fichier Conf</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Revert</source> <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 26b4deb..452dd4f 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -1,842 +1,852 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> - <translation>Calendrier</translation> + <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation>Jour</translation> + <translation>Toute la +Journée</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Liste des jours</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>La durée de l'événement est peut-être plus longue que l'intervalle entre les répétitions.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Impossible d'accéder aux données, synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editer un événement</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>minutes)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de mémoire disponible</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> - <translation>L'application n'a pas été capable de sauver -vos modifications. + <translation>L'application n'a pas été capable +de sauvegarder vos modifications. Libérer de l'espace et réessayer. Quitter ?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> - <translation>(inconnu)</translation> + <translation>(indéfini)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Erreur !</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>A modifier</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Dupliquer évènement</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Éditer...</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>boîte d'erreur</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Beam</source> - <translation>Transmettre</translation> + <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Horaire</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> - <translation>Emettre cet élément</translation> + <translation>Emettre cette occurence</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 Après-midi</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 Matin</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Après-midi</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>Matin</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> - <translation>Calendrier</translation> + <translation>Agenda</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Voir les événements</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Heure de début :</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> - <translation>Paramètres de l'alarme</translation> + <translation>Paramètres des alarmes</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> - <translation>Paramètres par défaut </translation> + <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source> minutes</source> - <translation>minutes</translation> + <translation> mn</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Autre</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Style de lignes :</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation>Moyen</translation> + <translation>Moyenne</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation>Grand</translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Views</source> - <translation>Vues</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> - <translation>Vue par défaut :</translation> + <translation>Démarrer +dans : </translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Week List</source> - <translation>List des semaines</translation> + <translation>Liste Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Aller à l'heure courante</translation> </message> <message> <source>Time display</source> - <translation>Affichage de l'heure</translation> + <translation>Afficher heure</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Aucun</translation> + <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Début-Fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation>Maison</translation> + <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie :</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> - <translation>LMMJVSDL</translation> + <translation type="obsolete">LMMJVSDL</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>Sem: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>M</source> <comment>Monday</comment> <translation type="obsolete">L</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>W</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="obsolete">J</translation> </message> <message> <source>F</source> <comment>Friday</comment> <translation type="obsolete">V</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="obsolete">S</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="obsolete">D</translation> </message> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> - <translation>Calendrier</translation> + <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Répéter...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> - <translation>Quotidien...</translation> + <translation>Quotidienne...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Hebdomadaire...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> - <translation>Mensuel...</translation> + <translation>Mensuelle...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> - <translation>Annuel...</translation> + <translation>Annuelle...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> - <translation>Heure -de début</translation> + <translation>Heure de +début</translation> </message> <message> <source>End Time</source> - <translation>Heure -de fin</translation> + <translation>Heure de +fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nouvel événement</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lieu</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Rendez-vous</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Déjeuner</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Dîner</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyage</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> - <translation>Maison</translation> + <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> - <translation>Heure -Minutes</translation> + <translation type="obsolete">Heure +de début</translation> </message> <message> <source>All day</source> - <translation>Jour</translation> + <translation>Toute la +Journée</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zone +Horaire </translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> - <translation>minutes</translation> + <translation> mn</translation> </message> <message> <source>Silent</source> - <translation>Silencieux</translation> + <translation>Muette</translation> </message> <message> <source>Loud</source> - <translation>Fort</translation> + <translation>Forte</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> - <translation>Répéter</translation> + <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Début - Fin</translation> </message> <message> <source>Note...</source> - <translation>Notes...</translation> + <translation>Note...</translation> + </message> + <message> + <source>Start Time</source> + <translation>Heure de +début</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> - <translation>Editer la note</translation> + <translation>Note</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Lunch</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Tout</translation> + <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> - <translation>%1 %2 tout</translation> + <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> - <translation>Tout les %1</translation> + <translation>Tous les %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> - <translation>Les %1 %1 de chaque</translation> + <translation>Les %2 %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> - <translation>Tout</translation> + <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> - <translation>er</translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>nd</source> - <translation>ème</translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>rd</source> - <translation>ème</translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>th</source> - <translation>ème</translation> + <translation>,</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Pas de répétition</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semaine(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>année(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>jours</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semaines</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semaine</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>et</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et</translation> </message> <message> <source>on </source> - <translation>activé</translation> + <translation>Les </translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> - <translation>Evénement qui se répète</translation> + <translation>Repétition</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Aucun</translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Year</source> - <translation>année</translation> + <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation>Tout :</translation> + <translation>Chaque : </translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fin le :</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> - <translation>Pas de date de fin</translation> + <translation>Pas de date +de fin</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation>Répéter le</translation> + <translation>Répéter Le</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mer</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ven</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sam</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dim</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Tout</translation> + <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>années</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index fa13f5f..f8313c0 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts @@ -1,449 +1,449 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DrawPad</name> <message> <source>Delete All</source> <translation>Supprimer Tout</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation>Importer</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Importer...</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exporter</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Exporter...</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Outils</translation> </message> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Effacer la page</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Supprimer la page</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Refaire</translation> </message> <message> <source>First Page</source> <translation>Premiere Page</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Page Précédente</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Page Suivante</translation> </message> <message> <source>Last Page</source> <translation>Dernière Page</translation> </message> <message> <source>Draw Point</source> <translation>Dessiner Point</translation> </message> <message> <source>Draw Line</source> <translation>Dessiner Ligne</translation> </message> <message> <source>Draw Rectangle</source> <translation>Dessiner Rectangle</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Rectangle</source> <translation>Dessiner Rectangle Plein</translation> </message> <message> <source>Draw Ellipse</source> <translation>Dessiner Ellipse</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Ellipse</source> <translation>Desinner Ellipse Pleine</translation> </message> <message> <source>Fill Region</source> <translation>Remplir Région</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Effacer Point</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Largeur Pinceau</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Couleur Pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Couleur Remplissage</translation> </message> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insérer Texte</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Vue Miniature</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> <translation>Vue Miniature...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> <translation>Informations Page</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> <translation>Informations Page...</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page actuelle ?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>Voulez-vous supprimer toutes les pages ?</translation> </message> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Anti-crénelage</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> <translation>Cliquez ici pour annuler la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> <translation>Cliquez ici pour refaire la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des lignes.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des rectangles.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outils pour dessiner des ellipses.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner l'outil de texte.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner la gomme.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> - <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> + <translation>Dessin - Page %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> - <translation>Sélection Pages</translation> + <translation>Sélection Page</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Toutes</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>En cours</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Plage</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A :</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Exporter sous</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Format :</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> - <translation>DrawPad - Exporter</translation> + <translation>Dessin - Exporter</translation> </message> <message> <source>All Images</source> <translation>Toutes les Images</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Aperçu automatique</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Aperçu</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> - <translation>DrawPad - Importer</translation> + <translation>Dessin - Importer</translation> </message> <message> <source>All images</source> <translation>Toutes les images</translation> </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanc</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> - <translation>Couleur de Pinceau</translation> + <translation>Couleur du Pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Couleur de Remplissage</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation>Général</translation> + <translation>Générale</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> - <translation>Informations sur la page</translation> + <translation>Informations Page</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation>Général</translation> + <translation>Générale</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Date :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Title: %1</source> <translation>Titre : %1</translation> </message> <message> <source>Dimension: %1x%2</source> <translation>Dimensions : %1x%2</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Date : %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insérer du texte</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> - <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> + <translation>Dessin - Vue miniature</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Effacer la Page</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>Voulez-vous effacer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Supprimer Page</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>Voulez-vous supprimer la page sélectionnée ?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour supprimer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> <translation>Cliquez ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> <translation>Cliquez ici pour déplacer la feuille courante à la fin de la liste.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts index 58c5f4d..676d6fa 100644 --- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts @@ -1,218 +1,218 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection Commande</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> - <translation>Commandes</translation> + <translation>Editer Commandes</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> - <translation><B>Commandes</B> :</translation> + <translation><B>Commandes de l'actuelle liste</B> : </translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> - <translation><B>Commandes Suggérées</B> :</translation> + <translation><B>Autres commandes suggérées</B> : </translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> - <translation>Terminal</translation> + <translation>Konsole</translation> </message> <message> <source>Micro</source> - <translation>Micro</translation> + <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Small Fixed</source> - <translation>Petite Fixé</translation> + <translation>Moyenne</translation> </message> <message> <source>Medium Fixed</source> - <translation>Moyenne Fixé</translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Entrer</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulation</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> - <translation>Afficher liste commandes</translation> + <translation>Afficher liste</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> - <translation>Cacher liste commandes</translation> + <translation>Cacher liste</translation> </message> <message> <source>Tabs on Bottom</source> - <translation>Onglets en Bas</translation> + <translation>Onglets en Dessous</translation> </message> <message> <source>Green on Black</source> <translation>Vert sur Noir</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Noir sur Blanc</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Blanc sur Noir</translation> </message> <message> <source>Black on Transparent</source> <translation>Noir sur Transparent</translation> </message> <message> <source>Black on Red</source> <translation>Noir sur Rouge</translation> </message> <message> <source>Red on Black</source> <translation>Rouge sur Noir</translation> </message> <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Vert sur Jaune</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Bleu sur Magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta sur Bleu</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Cyan sur Blanc</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Blanc sur Cyan</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Bleu sur Noir</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Ambre sur Noir</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> - <translation>Edition Rapide</translation> + <translation>Liste Editable</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Editer</translation> + <translation>Modifier Liste</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Aucun</translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barre de Défilement</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> - <translation>Afficher Liste Commandes</translation> + <translation>Afficher Liste</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> - <translation>Cacher Liste Commandes</translation> + <translation>Cacher Liste</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personaliser</translation> </message> <message> <source>Command List</source> - <translation>Liste des commandes</translation> + <translation>Liste Commandes</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> - <translation>Utiliser les bips</translation> + <translation>Avertissement Sonore</translation> </message> <message> <source>Tabs on Top</source> - <translation>Onglets au dessus</translation> + <translation>Onglets au Dessus</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection Commande</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Ajouter Commande</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> - <translation>Entrer Commande à ajouter :</translation> + <translation><B>Entrez commande à ajouter</B> : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts index 06d43c5..aecc2440 100644 --- a/i18n/fr/fifteen.ts +++ b/i18n/fr/fifteen.ts @@ -1,43 +1,43 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FifteenMainWindow</name> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélanger</translation> </message> <message> <source>Solve</source> <translation>Résoudre</translation> </message> <message> <source>Game</source> - <translation>Jeux</translation> + <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Quinze Pièces</translation> </message> </context> <context> <name>PiecesTable</name> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Quinze Pièces</translation> </message> <message> <source>Congratulations! You win the game!</source> <translation>Bravo ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>R&andomize Pieces</source> - <translation>Mél&anger les Pièces</translation> + <translation>&Mélanger les Pièces</translation> </message> <message> <source>&Reset Pieces</source> - <translation>&Reinitialiser les Pièces</translation> + <translation>&Initialiser</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts index 3f304bd..5aae019 100644 --- a/i18n/fr/formatter.ts +++ b/i18n/fr/formatter.ts @@ -1,222 +1,225 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formater</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> <translation>Type de Support</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> <translation>Système de Fichiers</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Main</source> - <translation>Principal</translation> + <translation>Option Principales</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!!</source> <translation type="obsolete">ATTENTION: Changer des paramètres sur cette page peut rendre votre système instable!!</translation> </message> <message> <source>Edit fstab</source> <translation>Editer /etc/fstab</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Vérifier le disque</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Périphérique</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> <translation>Point de Montage</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation>Avancé(e)</translation> + <translation>Options Avancées</translation> </message> <message> <source>Format?!?</source> <translation type="obsolete">Format?!?</translation> </message> <message> <source>Really format </source> <translation>Réellement formater </translation> </message> <message> <source> with </source> <translation type="obsolete"> avec</translation> </message> <message> <source> filesystem?!? You will loose all data!!</source> <translation type="obsolete">système de fichier?!? Vous allez perdre toutes vos données!!</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> <translation>Impossible de formater. Type inconnu</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> <translation>Sortie Formateur</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> <translation>Tentative de démontage.</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> <translation>Echec du démontage !</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> - <translation>Impossible de démonté. -Périphérique occupé !</translation> + <translation>Impossible de démonter. +Périphérique occupée !</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Tentative de formatage.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> a été formaté correctement.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount.</source> <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation> </message> <message> <source>Card mount failed!</source> <translation>Echec du montage !</translation> </message> <message> <source> has been successfully mounted.</source> <translation type="obsolete"> a réussi a être monté. </translation> </message> <message> <source>You can now close the output window.</source> - <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre "sortie".</translation> + <translation>Vous ne pouvez pas fermer +la fenêtre "sortie".</translation> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Interne</translation> </message> <message> <source>Storage Type : </source> <translation type="obsolete">Type de Support :</translation> </message> <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Total : %1 ko ( %d mo) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!</source> <translation>AVERTISSEMENT: Changer les paramêtres de cette page peut causer un -disfonctionnement de votre système !</translation> +disfonctionnement de votre +système !</translation> </message> <message> <source>Format?</source> <translation>Format ?</translation> </message> <message> <source> with %1 filesystem? You will loose all data!!</source> <translation> en %1 ? -Toutes vos données vont être effacées !!</translation> +Toutes vos données +vont être effacées !!</translation> </message> <message> <source>Trying to umount %1.</source> <translation>Démontage de %1.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount %1.</source> <translation>Montage de %1.</translation> </message> <message> <source>%1 has been successfully mounted.</source> <translation>% a été monté avec succès.</translation> </message> <message> <source>Storage Type: %1</source> <translation>Type du média : %1</translation> </message> <message> <source>Type: %1 Formatted with %2 %3, %4, %5</source> <translation>Type : %1 Formaté avec %2 %3, %4, %5</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts index f23524c..2f43494 100644 --- a/i18n/fr/go.ts +++ b/i18n/fr/go.ts @@ -1,57 +1,57 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passer</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> - <translation>Jeux à deux joueurs</translation> + <translation>Jouer à deux</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Les Blancs l'emportent.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Les Noires l'emportent.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Un coup.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Je passe</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisonniers : Noir %1, Blanc %2</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Go</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts index 850a2e7..7cc2102 100644 --- a/i18n/fr/helpbrowser.ts +++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts @@ -1,42 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avancer</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> - <translation>Ajouter Signet</translation> + <translation>Ajouter Favoris</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> - <translation>Effacer Signets</translation> + <translation>Effacer Favoris</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> - <translation>Les Signets</translation> + <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> - <translation>Naviguer dans l'Aide</translation> + <translation>Aide HTML</translation> </message> <message> <source>HelpBrowser</source> - <translation type="obsolete">Aide - Navigateur</translation> + <translation>Aide HTML</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Go</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts index 86ed5d5..beb66f1 100644 --- a/i18n/fr/kbill.ts +++ b/i18n/fr/kbill.ts @@ -1,74 +1,73 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> <translation><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le nom "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloné lui même (plusieurs million). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le déguisant abilement comme système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>. </translation> </message> <message> <source>The story of KBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>Les règles kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> <translation><B>La règle du jeu</B> -<P>kBill a été conçu pour être un jeu facile d'accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisé par les meilleurs créateurs d'interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l'interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu'il en soit, il vous faudra</P> +<P>kBill a été conçu pour être un jeu facile d'accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisés par les meilleurs créateurs d'interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l'interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu'il en soit, il vous faudra</P> <LI>Attraper les "Bill" (cliquer)</LI> -<LI>Remettez en marche l'ordinateur (cliquer)</LI> -<LI>Récupérer les OS volé & les replacer sur leur machine d'origine (cliquer-déplacer)</LI> +<LI>Remettez en marche les ordinateurs (un clique)</LI> +<LI>Récupérer les OS volés & les replacer sur leur machine d'origine (cliquer-déplacer)</LI> <LI>Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)</LI> <P>Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des "Bill". -Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même.</P> -Nous l'avons fait donc ça doit pas être trop dur</translation> +Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même...</P></translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Niveau suivant</translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Votre score</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts index 854c8a6..f211a23 100644 --- a/i18n/fr/kcheckers.ts +++ b/i18n/fr/kcheckers.ts @@ -1,130 +1,130 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KCheckers</name> <message> <source>What's This</source> <translation>Qu'est-ce que c'est </translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>A propos de &Qt</translation> </message> <message> <source>Go!</source> <translation>Go !</translation> </message> <message> <source>Congratulation! You have won!</source> <translation>Félicitation ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Patientez s'il vous plait...</translation> </message> <message> <source>You have lost. Game over.</source> <translation>Vous avez perdu.</translation> </message> <message> <source>Incorrect course.</source> <translation>Coup non autorisé.</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Undo Move</source> <translation>&Annuler Déplacement</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Beginner</source> <translation>&Débutant</translation> </message> <message> <source>&Novice</source> <translation>&Novice</translation> </message> <message> <source>&Average</source> <translation>&Moyen</translation> </message> <message> <source>&Good</source> <translation>&Bon</translation> </message> <message> <source>&Expert</source> <translation>&Expert</translation> </message> <message> <source>&Master</source> <translation>&Maître</translation> </message> <message> <source>&Show Numeration</source> <translation>&Afficher Repères</translation> </message> <message> <source>&English Rules</source> <translation>Règles &Anglaises</translation> </message> <message> <source>&Russian Rules</source> <translation>Règles &Russes</translation> </message> <message> <source>&Green Board</source> <translation>Echiquier &Vert</translation> </message> <message> <source>&Marble Board</source> <translation>Echiquier en &Marbre</translation> </message> <message> <source>&Wooden Board</source> <translation>Echiquier en &Bois</translation> </message> <message> <source>&Rules of Play</source> <translation>&Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&About KCheckers</source> <translation>&A propos de KCheckers</translation> </message> <message> <source>&Game</source> - <translation>&Jeux</translation> + <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source>&Skill</source> <translation>&Niveau de jeu</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source> New Game </source> <translation>Nouvelle Partie</translation> </message> <message> <source> Undo Move </source> <translation>Annuler Déplacement</translation> </message> <message> <source> Rules of Play </source> <translation>Règles du Jeu</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts index 15e7ed8..b4341a6 100644 --- a/i18n/fr/keypebble.ts +++ b/i18n/fr/keypebble.ts @@ -1,293 +1,293 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Connecté</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Connection refusée</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Erreur de lecure : QSocket a renvoyé une erreur de lecture, l'hôte distant a probablement clos la connection.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>QSocket a renvoyé un code d'erreur invalide</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> <source>Waiting for server initialisation...</source> <translation>Attente de l'initialisation du serveur...</translation> </message> <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>En attente du nom de poste...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Connecté à %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Erreur de protocole : Le message d'Id %1 a été recu lors de l'attente d'un nouveau message.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Erreur de protocole : Un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>En attente de la version du serveur...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Erreur : La version du serveur n'est pas supportée, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n'a été spécifié. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n'est pas correct.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites sous ce compte, essayez plus tard.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Echec de connexion</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Trop d'échecs</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> - <translation>Visualisateur VNC</translation> + <translation>Client VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Cesser le mode "plein écran"</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Connecté à l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Connecté sur l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion terminée</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nouvelle Connexion</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Ouvrir Favoris</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Supprimer favori</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Le Clique Suivant est un Double Clique</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Le Clique Suivant est un Clique Droit</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> - <translation>Connexion VNC Viewer</translation> + <translation>Connexion VNC</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> - <translation>Montrer Mot de Passe</translation> + <translation>Montrer Code</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de Passe :</translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Nom du Favori :</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Nom d'Hôte :</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> - <translation>Numéro d'écran :</translation> + <translation>Numéro écran : </translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> - <translation>Vérifier mise à jour de l'écran toutes les :</translation> + <translation>Vérifier mise à jour écran toutes les : </translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Millisecondes</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Demande de session "8 bits"</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Réveil à la cloche</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Demande de session partagée</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Facteur d'echelle</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Encodages</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Encodage Hextile</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Encodage CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Encodage RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> - <translation>Encodage Copie de Rectangle</translation> + <translation>Copie de Rectangle</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Camoufler le mot de passe</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Le nom du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Le nom d'hôte du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Le numéro d'écran du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> <translation>Demande au serveur d'utiliser les couleurs sur 8-bit </translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Modifier la taille de l'écran distant pour l'ajuster à celle du PDA (Lent)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> <translation>Activé la transmission de rectangles identiques comme référence aux données existantes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts index 182a9da..c520fe8 100644 --- a/i18n/fr/kpacman.ts +++ b/i18n/fr/kpacman.ts @@ -1,252 +1,252 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Défauts</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> - <translation>Changer les touches de direction</translation> + <translation>Changer Touches de Direction</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Touche non définie</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> - <translation>&Hall of fame</translation> + <translation>&La Salle de Renom</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Cacher Curseur Souris</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>&Selectionner thème graphique</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pause en tâche de &Fond</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>Continuer en tâche &Active</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Changer les &Touches...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Un jeu pacman pour le bureau KDE Le programme est basé sur les source de ksnake de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Le design est grandement influancé par pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. J'aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour les 10 ans passé dans une ambiance amicale.</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Configuration Error</source> <translation type="obsolete">Erreur de configuration</translation> </message> <message> <source>There are no schemes defined, or no scheme is selected.</source> <translation type="obsolete">Aucun thème n'est défini, ou auncun thème n'est sélectionné.</translation> </message> <message> <source>KPacman</source> <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Le "bitfont" ne peut pas être construit. Le fichier '@FONTNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>JEU TERMINE</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JOUEUR UN</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>PRET!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>PERSONNAGE</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>SURNOM</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SHADOW</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"BLINKY"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-SPEEDY</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"PINKY"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-BASHFUL</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"INKY"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> - <translation>CLIQUEZ POUR DEMARRER</translation> + <translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>MEILLEUR SCORE</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation>FELICITATIONS</translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>L'image ne peut-être construite. Le fichier '@PIXMAPNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Erreur d'Initialisation</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts index 373b93d..9a88cf9 100644 --- a/i18n/fr/language.ts +++ b/i18n/fr/language.ts @@ -1,25 +1,25 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LanguageSettings</name> <message> <source>English</source> <translation>Anglais</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> <name>LanguageSettingsBase</name> <message> <source>Select language</source> - <translation>Sélectionner une langue</translation> + <translation>Sélectionnez une langue</translation> </message> <message> <source>Language Settings</source> - <translation>Configurer la langue</translation> + <translation>Langue</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts index fd78d3d..06bd0fc 100644 --- a/i18n/fr/launchersettings.ts +++ b/i18n/fr/launchersettings.ts diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts index ca9d455..e9dadb1 100644 --- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts @@ -1,86 +1,98 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Charging</source> <translation>En charge</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining</source> - <translation>Pourcentage de batterie restant</translation> + <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> - <translation>Niveau de la batterie :</translation> + <translation>Niveau batterie : </translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bon</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très faible</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Critique</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Sur batterie</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> - <translation>Adaptateur secteur</translation> + <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining</source> <translation>Durée de batterie restante</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Battery status</source> <translation>Niveau de la batterie</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation>Pourcentage de batterie restant :</translation> + <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation> </message> <message> <source>Battery time remaining: </source> <translation>Temps restant de la batterie :</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> - <translation>Aucune module d'extention avec batterie présent</translation> + <translation>Aucune module avec batterie</translation> + </message> + <message> + <source>no data</source> + <translation>Aucune donné</translation> + </message> + <message> + <source>Ipaq </source> + <translation>iPaq </translation> + </message> + <message> + <source>Jacket </source> + <translation>Jaquette </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts index b6af2e5..2a1dda5 100644 --- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts +++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts diff --git a/i18n/fr/libhomeapplet.ts b/i18n/fr/libhomeapplet.ts index c0b36cd..f6b84f3 100644 --- a/i18n/fr/libhomeapplet.ts +++ b/i18n/fr/libhomeapplet.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HomeApplet</name> <message> <source>Home shortcut</source> - <translation>Raccouci "Home"</translation> + <translation>Applet Home</translation> </message> <message> <source>Desktop</source> <translation>Bureau</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts index a406021..8445146 100644 --- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts +++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts index 7e39284..c21f450 100644 --- a/i18n/fr/libkppp.ts +++ b/i18n/fr/libkppp.ts diff --git a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts index 572a7b8..23c597d 100644 --- a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts +++ b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts @@ -1,20 +1,20 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LogoutApplet</name> <message> <source>Logout shortcut</source> - <translation>Raccouci Déconnexion</translation> + <translation>Applet Déconnexion</translation> </message> <message> <source>Logout</source> <translation>Déconnexion</translation> </message> <message> <source>Do you really want to end this session ?</source> <translation>Voulez-vous réellement terminer cette session ?</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts index 18f578c..941502c 100644 --- a/i18n/fr/libmadplugin.ts +++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts index 4d8aa78..d313da4 100644 --- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts +++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts @@ -1,46 +1,46 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>NotesControl</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Delete?</source> <translation>Supprimer ?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to<BR><B> delete</B> this note ?</source> <translation>Voulez-vous <BR><B> détruire</B> cette note ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Beam Out</source> - <translation>Envoyer</translation> + <translation>Emission</translation> </message> <message> <source>Search For...</source> <translation>Rechercher...</translation> </message> <message> <source>Toggle Maximized</source> <translation>Maximiser</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts index 9c79d97..89a970e 100644 --- a/i18n/fr/libopie.ts +++ b/i18n/fr/libopie.ts @@ -1,659 +1,662 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation>Bouton Agenda</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation>Bouton Contacts</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation>Bouton Menu</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation>Bouton E-Mail</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation>Bouton Home</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation>Bouton Enregistrement</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> <translation>Rotation Ecran</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation>Maj-Haut</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation>Maj-Bas</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation>Maj-Droite</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation>Maj-Gauche</translation> </message> </context> <context> <name>OColorDialog</name> <message> <source>Hue:</source> <translation>Nuance:</translation> </message> <message> <source>Sat:</source> <translation>Sat :</translation> </message> <message> <source>Val:</source> <translation>Val :</translation> </message> <message> <source>Red:</source> <translation>Rouge :</translation> </message> <message> <source>Green:</source> <translation>Vert :</translation> </message> <message> <source>Blue:</source> - <translation>Bleue :</translation> + <translation>Bleu : </translation> </message> <message> <source>Alpha channel:</source> <translation>Canal Apha :</translation> </message> <message> <source>Select color</source> <translation>Sélectionner Couleur</translation> </message> </context> <context> <name>OColorPopupMenu</name> <message> <source>More</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>More...</source> <translation>Ajouter...</translation> </message> </context> <context> <name>OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation>Sélection Fichier</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> </context> <context> <name>OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> </context> <context> <name>OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation>Type Mime</translation> </message> </context> <context> <name>OFontMenu</name> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Moyenne</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Petite</translation> </message> </context> <context> <name>OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> - <translation>Répéter Evènement</translation> + <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Sans</translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation>Tous les :</translation> + <translation>Chaque : </translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fin :</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Tous</translation> + <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation>A l'Infini</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>jours</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semaines</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semaine</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>années</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>et</translation> </message> <message> <source>, and </source> - <translation>, et</translation> + <translation>, +et </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et</translation> </message> <message> <source>on </source> - <translation>activé</translation> + <translation>Les </translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Pas de Répétition</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semaine(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Type Répétition</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>année(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Tous</translation> + <translation>Chaque </translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation>Heure :</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> - <translation>Choisir l'Heure :</translation> + <translation>Choisir Heure : </translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation>Tous les Fichiers</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notes :</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorité :</translation> </message> <message> <source>Very high</source> <translation>Très haute</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Très Faible</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Etat :</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Délai :</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>E-Mail par Défaut :</translation> </message> <message> <source><br><br><b>Work Address:</b></source> <translation><br><br><b>Adresse (bur):</b></translation> </message> <message> <source>Office: </source> - <translation>Bureau :</translation> + <translation>Service : </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation>Page Web (bur):</translation> + <translation>Page Web (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation>Téléphone (bur):</translation> + <translation>Tél (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation>Fax (bur):</translation> + <translation>Fax (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation>Mobile (bur):</translation> + <translation>Mobile (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Radiomessage :</translation> </message> <message> <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation><br><br><b>Adresse (perso):</b></translation> + <translation><br><br><b>Adresse (dom.):</b></translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> - <translation>Page Web (bur):</translation> + <translation>Page Web (bur.):</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> - <translation>Téléphone (perso):</translation> + <translation>Téléphone (dom.):</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> - <translation>Fax (perso):</translation> + <translation>Fax (dom.):</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobile (perso):</translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> - <translation>EMail(s) :</translation> + <translation>E-Mail(s) : </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profession :</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistant(e) :</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Responsable :</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> - <translation>sexe :</translation> + <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> - <translation>Epouse :</translation> + <translation>Epou(x|se) : </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Date de Naissance :</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Autre Anniversaire :</translation> </message> <message> <source>Children: </source> - <translation>Enfant :</translation> + <translation>Enfant(s) : </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Surnom :</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Lieu :</translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> - <translation>Cet événement couvre toute la journée</translation> + <translation>Cet événement couvre +toute la journée</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> - <translation>Cet événement couvre plusieurs jours</translation> + <translation>Cet événement couvre +plusieurs jours</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Début :</translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Fin :</translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Note :</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation>Tous</translation> + <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Le %1 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> - <translation>Le %1 %2 tous les</translation> + <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> - <translation>er</translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>nd</source> - <translation></translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>rd</source> - <translation></translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>th</source> - <translation></translation> + <translation>,</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts index d7c6b85..e9b4769 100644 --- a/i18n/fr/libopieobex.ts +++ b/i18n/fr/libopieobex.ts @@ -1,199 +1,199 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ObexDlg</name> <message> <source>OBEX Sending</source> <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation> </message> <message> <source>Sending:</source> <translation type="obsolete">Envoie :</translation> </message> <message> <source>filename</source> <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>ObexInc</name> <message> <source>OBEX Receiving</source> <translation type="obsolete">Réception OBEX</translation> </message> <message> <source>TextLabel1</source> <translation type="obsolete">TextLabel1</translation> </message> <message> <source>Filename</source> <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation> </message> <message> <source>A file was beamed to you.</source> <translation type="obsolete">Vous avez recu un fichier.</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation type="obsolete">Accepter</translation> </message> <message> <source>Reject</source> <translation type="obsolete">Refuser</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Recevoir :</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Accepter</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Vous avez reçu un fichier du type %1 (<img src="%2"> )Que voulez-vous faire ?</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation><qt><h1>Envoie :</h1></qt></translation> + <translation><qt><h1>Emission :</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> <translation>IrDa non activé !</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> <translation>Recherche des Dispositifs IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> <translation>Bluetooth n'est pas disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> <translation>Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> <translation>Préparation de l'envoi.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> <translation>Cliquez pour envoyer</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Envoyé</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Essayer %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> <translation>Recherche IrDa à nouveau.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Début de l'envoi</translation> </message> </context> <context> <name>OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation type="obsolete"><qt><b>Recevoir :</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation type="obsolete">Accepter</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation type="obsolete">Refuser</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation type="obsolete"><p>Vous avez reçu un fichier du type %1 (<img src="%2"> )Que voulez-vous faire ?</translation> </message> </context> <context> <name>SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> <translation type="obsolete"><qt><h1>Envoie :</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation type="obsolete">Terminé</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> <translation type="obsolete">IrDa non activé !</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> <translation type="obsolete">Bluetooth n'est pas disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> <translation type="obsolete">Préparation de l'envoie.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour envoyer</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation type="obsolete">Envoyé</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation type="obsolete">Echéc</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation type="obsolete">Essayer %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> <translation type="obsolete">Recherche IrDa à nouveau.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation type="obsolete">Début de l'envoie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts index 2bf22cb..7a928c8 100644 --- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index b047605..1ee56a7 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -1,992 +1,1015 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> - <translation>Tout</translation> + <translation>Toute</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>Non classé</translation> + <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> - <translation>Professionel</translation> + <translation>Professionelle</translation> </message> <message> <source>Personal</source> - <translation>Personnel</translation> + <translation>Personnelle</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nouvelle Catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nouvelle Catégorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> - <translation>Ediion des Catégories</translation> + <translation>Edition des Catégories</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Catégories</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Les Catégories vont ici</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Global</source> - <translation>Global</translation> + <translation>Globale</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez <b>Ajouter</b> pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vide</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> - <translation>Désolé, une autre appliation + <translation>Désolé, une autre application est en train d'éditer les catégories.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Editer Catégories</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> - <translation>Afficher Janvier dans l'année sélectionnée</translation> + <translation>Afficher Janvier dans l'année +sélectionnée</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Afficher le mois précédent</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Afficher le mois suivant</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> - <translation>Afficher Décembre dans l'année sélectionnée</translation> + <translation>Afficher Décembre dans l'année +sélectionnée</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> - <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> + <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Afficher les documents de ce type</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue "Document"</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> - <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> + <translation>Afficher les documents +dans cette catégorie</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> - <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> + <translation>Cliquez pour sélectionner un document +de cette liste</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> - <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b> pour créer un nouveau document.</translation> + <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b><br>pour créer un nouveau document.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> - <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder aux propriétés du document.</translation> + <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder<br>aux propriétés du document.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Trouver : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Débuter la recherche à :</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>01 Dec 02</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Respecter la casse</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Recherche en sens inverse</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> - <translation>Vue "Document"</translation> + <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> - <translation>Echec de l'effacement du fichier.</translation> + <translation>Echec suppression fichier.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copie de</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> - <translation>Echec de la copie de fichier.</translation> + <translation>Echec copie fichier.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> - <translation>Echec lors du déplacement de fichier.</translation> + <translation>Echec déplacement fichier.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> - <translation>Commentaire :</translation> + <translation>Infos : </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement :</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> - <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> + <translation>Chargement rapide +(consomme de la mémoire)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Le nom du document.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Supprimer ce document.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Faire une copie de ce document.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> - <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation> + <translation>Personnaliser la rotation</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> - <translation>Information du Propriétaire</translation> + <translation>Information Propriétaire</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Entrez mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> - <translation>Un problème est survenu lors de la -création des informations de + <translation>Un problème est survenu lors de +la création des informations de configuration du programme. Veuillez libérer de la mémoire et ré-essayez.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> - <translation>Impossible de créer les fichiers de départ -Veuillez libérer de la mémoire avant -d'entrer des données</translation> + <translation>Impossible de créer les fichiers +de départ. Veuillez libérer de la +mémoire avant d'entrer des +données</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>Non classé</translation> + <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> - <translation><b>Adresse (bureau)</b></translation> + <translation><b>Adresse (bur.)</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> - <translation><b>Adresse (Domicile)</b></translation> + <translation><b>Adresse (Dom.)</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> - <translation>Adresses de courrier électronique:</translation> + <translation>Adresses E-Mails : </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tél (dom):</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (dom):</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> - <translation>Mobile (perso):</translation> + <translation>Mobile (perso.): </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> - <translation>Page Web (perso):</translation> + <translation>Page Web (perso.): </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation>Page Web (bur):</translation> + <translation>Page Web (bur.): </translation> </message> <message> <source>Office: </source> - <translation>Bureau :</translation> + <translation>Service : </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation>Tél (bur):</translation> + <translation>Tél (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation>Fax (bur):</translation> + <translation>Fax (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation>Mobile (bur):</translation> + <translation>Mobile (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> - <translation>Alphapage (bur):</translation> + <translation>Alphapage (bur.): </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profession :</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> - <translation>Assistant :</translation> + <translation>Assistant(e): </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Responsable :</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> - <translation>Genre :</translation> + <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> - <translation>Epouse :</translation> + <translation>Epou(x|se): </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Date de naissance :</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Anniversaire :</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Surnom :</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> - <translation>Second Prénom</translation> + <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Fichier Sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> - <translation>Tél (bur)</translation> + <translation>Tél (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> - <translation>Fax (bur)</translation> + <translation>Fax (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> - <translation>Mobile (bur)</translation> + <translation>Mobile (bur.)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Email par Défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Emails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> - <translation>Tél (dom)</translation> + <translation>Tél (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> - <translation>Fax (dom)</translation> + <translation>Fax (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> - <translation>Mobile (dom)</translation> + <translation>Mobile (dom.)</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> - <translation>Rue (bur)</translation> + <translation>Rue (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> - <translation>Ville (bur)</translation> + <translation>Ville (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> - <translation>Région (bur)</translation> + <translation>Région (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> - <translation>Code Postal (bur)</translation> + <translation>Code Postal (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> - <translation>Pays (bur)</translation> + <translation>Pays (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> - <translation>Alphapage (bu)</translation> + <translation>Alphapage (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> - <translation>Page Web (bur)</translation> + <translation>Page Web (bur.)</translation> </message> <message> <source>Office</source> - <translation>Bureau</translation> + <translation>Service</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> - <translation>Rue (dom)</translation> + <translation>Rue (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> - <translation>Ville (dom)</translation> + <translation>Ville (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> - <translation>Etat (dom)</translation> + <translation>Etat (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> - <translation>Code Postal (dom)</translation> + <translation>Code Postal (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> - <translation>Pays (dom)</translation> + <translation>Pays (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> - <translation>Page Web (dom)</translation> + <translation>Page Web (dom.)</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> - <translation>Epouse</translation> + <translation>Epou(x|se)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> - <translation>Genre</translation> + <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> - <translation>Date de naissance</translation> + <translation>Date de Naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> - <translation>Enfants</translation> + <translation>Enfant(s)</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notes</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Groupes</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nouveau Document</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Fev</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Avr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aoû</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Oct</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Déc</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> + <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Qu'est ce que...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?</qt></translation> </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Erreur</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the application </source> + <translation>L'application n'a pas été trouvée</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start the application </source> + <translation>L'application n'a pas été lancée</translation> + </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disque Dur SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Disque Interne</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Mémoire Interne</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Carte MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> - <translation>Impossible de trouver l'exécutable "citytime"</translation> + <translation>Impossible de trouver l'exécutable +"Heure de Ville"</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> - <translation>Pour choisir le fueau horaire, -installez "citytime" SVP.</translation> + <translation>Pour choisir le fuseau horaire, +installez "Heure de Ville" SVP.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de Mémoire</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> - <translation>tous les %1 fichiers</translation> + <translation>Tous fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tous les fichiers</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/librotateapplet.ts b/i18n/fr/librotateapplet.ts index c3159f1..f69d658d 100644 --- a/i18n/fr/librotateapplet.ts +++ b/i18n/fr/librotateapplet.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>RotateApplet</name> <message> <source>Rotate shortcut</source> - <translation>Raccourci Rotation </translation> + <translation>Applet Rotation </translation> </message> <message> <source>Rotate</source> <translation>Rotation</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts index 816cd31..f898ad7 100644 --- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts +++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SuspendApplet</name> <message> <source>Suspend shortcut</source> - <translation>Raccouci de Suspendre </translation> + <translation>Applet Suspendre </translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts index feb2259..8ef1f52 100644 --- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,96 +1,99 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Lignes Max:</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars: </source> <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l'information sur la tâche</translation> </message> <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Jours en avant :</translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Combien de jours pour aller de l'avant</translation> </message> <message> <source>To activate settings: Restart application !</source> <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l'application !</translation> </message> <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Couleurs des Titres :</translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>Couleurs des titres !</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Couleur des Entrées :</translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Défini Couleur d'Urgence</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation> jours</translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>Couleur utilisé si l'évènement est proche !</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>La Couleur d'Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> - <translation>Module "Répertoire d'Adresse"</translation> + <translation>Module "Contacts"</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> - <translation>Prochaine date de naissance dans <b> %1 </b> jours :</translation> + <translation>Prochain anniversaire de naissance +prévu dans <b>%1</b> jour(s):</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> - <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> + <translation>Pas d'anniversaire de naissance prévu +dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> - <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jours :</translation> + <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jour(s):</translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> - <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> + <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> +prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !<br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts index b7b298b..299a50d 100644 --- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,146 +1,146 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[avec alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>note</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Toute la journée</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfig</name> <message> <source>Show location</source> <translation type="obsolete">Montrer le lieu</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation type="obsolete">Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation type="obsolete">Montrer les notes</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation type="obsolete">Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation type="obsolete">Ne montrer que les évènements futurs</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation type="obsolete">Pour n'afficher que les évènements à venir</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation type="obsolete">Nombre d'évènements à afficher</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation type="obsolete">Nombre maximum d'évènements à afficher (par ordre chronologique)</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation type="obsolete">Nombre de jours</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation type="obsolete">Nombre de jours prochains pour lesquels afficher les évènements</translation> </message> <message> <source> day(s)</source> <translation type="obsolete">jour(s)</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation type="obsolete">aujourd'hui</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Afficher le lieu</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Afficher les notes</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Afficher les événements seulement</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Pour n'afficher que les événements à venir</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Afficher l'heure sur une nouvelle ligne</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Nombre maximum d'événements à afficher (par ordre chronologique)</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Nombre d'événements à afficher ?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>seulement aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Nombre de jours total à afficher</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Nombre de jours</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> - <translation>Module "Agenda"</translation> + <translation>Module Agenda</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> - <translation>Plus d'évènements aujourd'hui</translation> + <translation>Aucun évènement prévu</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> - <translation>Pas d'évènements aujourd'hui</translation> + <translation>Pas d'événement aujourd'hui</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts index b2e2a6d..521fcc6 100644 --- a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts @@ -1,10 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Fortune plugin</source> - <translation>Module "Fortune"</translation> + <translation>Plugin Fortune</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts index 09ccd79..b104c04 100644 --- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Mail plugin</source> <translation>Module "Courrier"</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> new mail(s), <b>%2</b> outgoing</source> - <translation><b>%1</b>nouveau(x) message(s), <b>%2</b> sortants</translation> + <translation><b>%1</b> nouveau(x) message(s), <b>%2</b> sortant(s)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts index 5d9cc93..6d924f6 100644 --- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts index a1d568c..3a603f5 100644 --- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts +++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts index 0dd6be3..93997ff 100644 --- a/i18n/fr/light-and-power.ts +++ b/i18n/fr/light-and-power.ts @@ -1,151 +1,153 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibration</name> <message> <source>%1 Steps</source> <translation>%1 Pas</translation> </message> </context> <context> <name>LightSettingsBase</name> <message> <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> <translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l'écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation> </message> <message> <source>Light off after</source> <translation>Eteindre après</translation> </message> <message> <source>Dim light after</source> <translation>Diminuer après</translation> </message> <message> <source>Suspend after</source> <translation>Mettre en veille après</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Eteint</translation> </message> <message> <source>Light and Power Settings</source> <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> </message> <message> <source>on Battery</source> <translation>Sur Batterie</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation>Réglages Généraux</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> - <translation>Désactive l'écran (ne met pas veille)</translation> + <translation>Désactiver l'écran +(ne met pas en veille)</translation> </message> <message> <source>Backlight</source> <translation>Rétro-éclairage</translation> </message> <message> <source>set a fix value for backlight</source> <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <source>Use Light Sensor</source> - <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation> + <translation>Utiliser le capteur +de lumière</translation> </message> <message> <source>Calibrate</source> <translation>Calibrer</translation> </message> <message> <source>Advanced settings for light sensor handling</source> <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> </message> <message> <source>on AC</source> <translation>Sur secteur</translation> </message> <message> <source>Warnings</source> <translation>Avertissements</translation> </message> <message> <source>Low power warning interval</source> - <translation>Message "Batterie faible"</translation> + <translation>Message Batterie faible</translation> </message> <message> <source> %</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie faible" s'affichera</translation> </message> <message> <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d'affichage du message "Batterie faible"</translation> </message> <message> <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie vide" s'affichera</translation> </message> <message> <source>very low battery warning at</source> - <translation>Message "Batterie très faible"</translation> + <translation>Message Batterie très faible</translation> </message> <message> <source>critical power warning at</source> - <translation>Message "Batterie critique"</translation> + <translation>Message Batterie critique</translation> </message> </context> <context> <name>SensorBase</name> <message> <source>Sensor Calibration</source> <translation>Calibrage du Capteur</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Pleine</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Eteint</translation> </message> <message> <source>Dark</source> <translation>Sombre</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Claire</translation> </message> <message> <source>Steps</source> <translation>Pas</translation> </message> <message> <source>Check interval</source> <translation>Interval de vérif.</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts index 3124ba0..e37b2ed 100644 --- a/i18n/fr/mail.ts +++ b/i18n/fr/mail.ts @@ -1,906 +1,906 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountEditor</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source><p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p></source> <translation><p>Votre signature est supérieure à 4 lignes. Ceci est souvent considéré comme impoli par les Internautes. Vous devriez raccourcir votre signature.</p></translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Changer</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> </context> <context> <name>AccountEditorBase</name> <message> <source>Account Editor</source> <translation>Editeur de Comptes</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source><b>Port:</source> <translation><b>Port :</translation> </message> <message> <source><b>IMAP:</source> <translation><b>IMAP:</translation> </message> <message> <source>[--]</source> <translation>[--]</translation> </message> <message> <source><b>SMTP:</source> <translation><b>SMTP:</translation> </message> <message> <source><b>User:</source> <translation><b>Nom Utilisateur :</translation> </message> <message> <source><b>Pass:</source> <translation><b>Mot de Passe :</translation> </message> <message> <source>Identity</source> <translation>Identité</translation> </message> <message> <source><b>Name:</source> <translation><b>Nom :</translation> </message> <message> <source><b>E-Mail:</source> <translation><b>E-Mail :</translation> </message> <message> <source><b>Org:</source> <translation><b>Org. :</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> <translation>Bcc</translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> <translation>Adr. de Rép</translation> </message> <message> <source><b>Signature:</source> <translation><b>Signature :</translation> </message> <message> <source>SSL</source> <translation>SSL</translation> </message> <message> <source>IMAP</source> <translation>IMAP</translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> <translation>Utiliser SSL</translation> </message> <message> <source>993</source> <translation>993</translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation>SMTP</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> <translation>Le répertoire est vide.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> <translation><p>Sélectionnez au moins une adresse.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerBase</name> <message> <source>Address Picker</source> <translation>Sélecteur d'Adresses</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>Composer</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Please select an entry first.</source> <translation>Veuillez d'abord sélectionner une entrée.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Set Description</source> <translation>Fixer Description</translation> </message> <message> <source><div align=center>Description</source> <translation><div align=center>Description</translation> </message> <message> <source><p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p></source> <translation><p>Vous devez spécifier un destinataire.<br>(ex : foo@bar.org)</p></translation> </message> <message> <source><p>There was a problem sending some of the queued mails.</p></source> <translation><p>Tous les messages en attente n'ont pas pu être envoyé.</p></translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Réussi avec succès</translation> </message> <message> <source><p>The mail was queued successfully.</p><p>The queue contains </source> <translation><p>Le message a été mis en attente.</p><p>La file d'attente contient </translation> </message> <message> <source> mails.</p></source> <translation>messages.</p></translation> </message> <message> <source><font color=#ff0000>Error occoured during sending.</font></source> <translation><font color=#ff0000>Une erreur s'est produite pendant l'envoi.</font></translation> </message> <message> <source><p>%1</p</source> <translation><p>%1</p></translation> </message> <message> <source><p>The mail was sent successfully.</p></source> <translation><p>Le message a été envoyé.</p></translation> </message> <message> <source><p>The queued mails </source> <translation><p>Les messages en attente</translation> </message> <message> <source> of </source> <translation>de</translation> </message> </context> <context> <name>ComposerBase</name> <message> <source>Compose Message</source> <translation>Editeur de message</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Send the mail</source> <translation>Envoyer le message</translation> </message> <message> <source>Queue the mail</source> <translation>Mettre le message en attente</translation> </message> <message> <source>Attach a file</source> <translation>Joindre un fichier</translation> </message> <message> <source>Addressbook</source> <translation>Répertoire</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>Exp.</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Rép.</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> <translation>Bcc</translation> </message> <message> <source>Subj.</source> <translation>Objet.</translation> </message> <message> <source>Prio.</source> <translation>Prio.</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basse</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Add an Attachement</source> <translation>Ajouter une pièce jointe</translation> </message> <message> <source>Remove Attachement</source> <translation>Supprimer la pièce jointe</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Change Description</source> <translation>Changer description</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiag</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select an account first.</p></source> <translation><p>Sélectionnez d'abord un compte.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Question</translation> </message> <message> <source><p>Do you relly want to delete the selected account?</p></source> <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer le compte sélectionné ?</p></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiagBase</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Comptes</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>[Hidden]</source> <translation>[Caché]</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Mail notification</source> <translation>Notification de réception</translation> </message> <message> <source>Blink LED</source> <translation>Clignotement LED</translation> </message> <message> <source>Play sound</source> <translation>Jouer un son</translation> </message> <message> <source><b>Check&nbsp;every</source> <translation><b>Vérifier toutes les</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Disable mail notification</source> <translation>Désactiver la notification de réception</translation> </message> <message> <source><p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. </source> <translation><p><b>Courrier version %1</b><hr> Sponsorisé et Programmé par LISAsystems<br> Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> </message> </context> <context> <name>FolderWidget</name> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Create folder</source> <translation>Créer Dossier</translation> </message> <message> <source>Rescan folder list</source> <translation>Réafficher la liste des dossiers</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>Please select an item first.</p></source> <translation><p>Veuillez d'abord sélectionner un dossier.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Question</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>?</source> <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer <pre>%1</pre> ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Foldername</source> <translation>Nom Dossier</translation> </message> <message> <source><p>Please enter the name of the new folder.</p></source> <translation><p>Veuillez entrer le nom du nouveau dossier.</p></translation> </message> <message> <source>Looking up host...</source> <translation>Recherche du serveur ...</translation> </message> <message> <source>Host found.</source> <translation>Serveur trouvé.</translation> </message> <message> <source>Connected to host.</source> <translation>Connecté au serveur.</translation> </message> <message> <source><p>The IMAP connection was refused.</p></source> <translation><p>La connection IMAP a été refusée.</p></translation> </message> <message> <source><p>The host was not found.</p></source> <translation><p>Le serveur n'a pas été trouvé.</p></translation> </message> <message> <source><p>There was an error while reading from the socket.</p></source> <translation><p>Erreur lors de la lecture du socket.</p></translation> </message> <message> <source><p>Login failed. Check your password/username.</p></source> <translation><p>L'identification a échouée. Vérifiez votre login et votre mot de passe.</p></translation> </message> <message> <source><p>An unknown error was encountered.</p></source> <translation><p>Erreur non identifiée.</p></translation> </message> <message> <source>Disconnected.</source> <translation>Déconnecté.</translation> </message> <message> <source>Login successfull!</source> <translation>Connection réussie !</translation> </message> <message> <source><p>Login failed. Go away.</p></source> <translation><p>Connection refusée. Allez voir ailleurs.</p></translation> </message> <message> <source>Renaming successfull!</source> <translation>Changement de nom réussi !</translation> </message> <message> <source><p>Renaming failed. (Server said: %1)</p></source> - <translation><p>Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)</p></translation> + <translation><p>Le changement de nom a échoué.<br> (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Deletion successfull!</source> <translation>Suppression réussie !</translation> </message> <message> <source><p>Delete failed. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Folder created. Rescanning...</source> <translation>Dossier créé. Réaffichage...</translation> </message> <message> <source><p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Le dossier n'a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source><p>Couldn't open folder cache file for writing!</p></source> <translation><p>Impossible d'ouvrir le cache des dossiers en écriture !</p></translation> </message> <message> <source>Got folder list.</source> <translation>Liste des dossiers rafraichie.</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Impossible d'afficher la liste des dossiers. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> </context> <context> <name>MailTable</name> <message> <source>From</source> <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Seen</source> <translation>Vu</translation> </message> <message> <source>Unseen</source> <translation>Pas vu</translation> </message> <message> <source>Marked</source> <translation>Marqué</translation> </message> <message> <source>Unmarked</source> <translation>Pas marqué</translation> </message> <message> <source>Mark as...</source> <translation>Marqué comme...</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer Message</translation> </message> <message> <source>Mailbox contained no mails.</source> <translation>La boîte ne contient pas de message.</translation> </message> <message> <source>Getting mail headers...</source> <translation>Charge les en-têtes des messages...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Une erreur s'est produite lors de la sélection de la boîte. (message du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Stopped</source> <translation>Arrêté</translation> </message> <message> <source>Got all mail headers.</source> <translation>Tous les en-têtes de messages sont chargées.</translation> </message> <message> <source><font color=#ff0000>Couldn't fetch mail.</source> <translation><font color=#ff0000>Impossible de rapatrier les messages.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowBase</name> <message> <source>E-Mail</source> <translation>E-Mail</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Messages</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serveurs</translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> <translation>Ecrire un nouveau message</translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> <translation>Envoyer les messages en attente</translation> </message> <message> <source>Show/hide folders</source> <translation>Montrer/Cacher dossiers</translation> </message> <message> <source>Search mails</source> <translation>Chercher messages</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration </translation> </message> </context> <context> <name>OpenDiagBase</name> <message> <source>Open file...</source> <translation>Ouvrir fichier...</translation> </message> <message> <source> Stop </source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s</source> <translation><b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s</translation> </message> <message> <source>[Icon]</source> <translation>[Icon]</translation> </message> <message> <source><i>application/v-card</source> <translation><i>application/v-card</translation> </message> <message> <source>Open using an application</source> <translation>Ouvrir avec une application</translation> </message> <message> <source>Save to disk</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Afficher</translation> </message> <message> <source>Save to</source> <translation>Enregistrer vers</translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>(no name)</source> <translation>(pas de nom)</translation> </message> <message> <source><Foldertree not known.></source> <translation><Structure de dossiers inconnue.></translation> </message> <message> <source>Inbox</source> <translation>Réception</translation> </message> <message> <source>(no from)</source> <translation>(pas d'expéditeur)</translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> <translation>(pas de sujet)</translation> </message> <message> <source>(no date)</source> <translation>(pas de date)</translation> </message> </context> <context> <name>RenameBase</name> <message> <source>Renaming</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source><div align=center>Renaming</source> <translation><div align=center>Renommage</translation> </message> <message> <source><div align=center>to</source> <translation><div align=center>en</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiag</name> <message> <source>Body</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Header Field</source> <translation>En-tête</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>Destinataire</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>Please enter what to search for.</p></source> <translation><p>Veuillez entrez ce que vous rechercher.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>Please select a folder.</p></source> <translation><p>Veuillez sélectionner un dossier.</p></translation> </message> <message> <source><p>Please enter a header field to search in.</p></source> <translation><p>Veuillez sélectionner l'en-tête dans laquelle rechercher.</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> <translation><p>Impossible de sélectionner le dossier. Action annulée. (réponse du serveur : %1)</translation> </message> <message> <source>Results</source> <translation>Résultats</translation> </message> <message> <source><p>No mails match your criteria.</p></source> <translation><p>Aucun message ne correspond à vos critères<p></translation> </message> <message> <source><p>Search failed. (Server said: %1)</source> <translation><p>La recherche a échouée. (réponse du serveur : %1)</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> <translation><p>Impossible de charger les en-têtes de messages. (réponse du serveur: %1)</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiagBase</name> <message> <source>Mail Search</source> <translation>Recherche Message</translation> </message> <message> <source><b>Search&nbsp;in:</source> <translation><b>Recherche&nbsp;dans :</translation> </message> <message> <source><b>For:</source> <translation>Texte :</translation> </message> </context> <context> <name>ViewMail</name> <message> <source><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></source> <translation><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>Expéditeur :</b> %2<br><b>Destinataire :</b> %3<br>%4%5<b>Date :</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> <translation>(pas de sujet)</translation> </message> <message> <source>(no from)</source> <translation>(pas d'expéditeur)</translation> </message> <message> <source>(no recipient)</source> <translation>(pas de destinataire)</translation> </message> <message> <source><b>Cc:</b> %1<br></source> <translation><b>Cc:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source><b>Bcc:</b> %1<br></source> <translation><b>Bcc:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source>(no date)</source> <translation>(pas de date)</translation> </message> <message> <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> <translation>Charge le corps du texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> <translation><p>Vous ne pouvez pas répondre tant que le corps du message n'a pas été chargé.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> <translation><p>Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que le corps du message n'a pas été chargé.</translation> </message> <message> <source><p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p></source> <translation><p>Impossible de charger le message depuis le serveur. Vous pouvez réessayer plus tard ou annuler.</p></translation> </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> <source>E-Mail by %1</source> <translation>E-Mail de %1</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Transférer</translation> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer Message</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index 062b245..fb8b96e 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts @@ -1,636 +1,655 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddAtt</name> <message> <source>Attached</source> <translation>Joint</translation> </message> <message> <source>File type</source> <translation>Type de fichier</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>attach...</source> - <translation>attache...</translation> + <translation>Attacher...</translation> </message> <message> <source>Adding attachments</source> - <translation>Ajout de(s) fichier(s)</translation> + <translation>Ajout de fichier</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> <translation>Editer Compte</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> <translation>Créer Nouveau Compte</translation> </message> <message> <source>Account name</source> <translation>Nom du Compte</translation> </message> <message> <source>Your name</source> <translation>Votre Nom</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation>Adresse Email</translation> </message> <message> <source>POP username</source> - <translation>Nom Utilisateur POP</translation> + <translation>Nom Utilisateur +POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> - <translation>Mot de passe POP</translation> + <translation>Mot de passe +POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> <translation>Serveur POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> <translation>Serveur SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> <translation>Synchroniser</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> - <translation>Taille Messages (k)</translation> + <translation>Taille +Message (Ko)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> <translation>Inactif</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Messages</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Comptes</translation> </message> <message> <source>Get Mail in</source> - <translation>Recevoir les messages dans</translation> + <translation>Recevoir Messages</translation> </message> <message> <source>Edit account</source> <translation>Editer un compte</translation> </message> <message> <source>Delete account</source> <translation>Supprimer un compte</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> <translation>Envoyer les messages</translation> </message> <message> <source>Compose</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Cancel transfer</source> <translation>Annuler le tansfert</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> <translation>Réception</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> <translation>Envoi</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> <translation>Pas de compte sélectionné</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> <translation>Vous devez créer un compte</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> <translation>Barre d'outils principale</translation> </message> <message> <source>getMail</source> <translation>Recevoir Message</translation> </message> <message> <source>select account</source> <translation>Sélectionner un compte</translation> </message> <message> <source>Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account.</source> <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes. Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>No account associated</source> <translation>Aucun compte associé</translation> </message> <message> <source>There is no active account associated to this mail it can not be downloaded</source> <translation>Aucun compte n'est associé à ce courrier Il ne peut pas être téléchargé</translation> </message> <message> <source><qt>Unknown response from server</qt></source> <translation><qt>Réponse du serveur de type inconnu</qt></translation> </message> <message> <source><qt>host not found</qt></source> <translation><qt>hôte non trouvé</qt></translation> </message> <message> <source><qt>connection refused</qt></source> <translation><qt>connexion refusée</qt></translation> </message> <message> <source><qt>socket packet error</qt></source> <translation><qt>erreur sur paquet du socket</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Login failed Check user name and password</qt></source> <translation><qt>Echec de connexion. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe</qt></translation> </message> <message> <source>Receiving error</source> <translation>Erreur de réception </translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> + <message> + <source>Mailit ! No account defined</source> + <translation>Aucun compte Défini</translation> + </message> + <message> + <source>Delete account: +</source> + <translation>Supprimer compte : +</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nouveau</translation> + </message> </context> <context> <name>EmailHandler</name> <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> <translation>Impossible de trouver tous les fichiers du message intitulé :</translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> <translation>Le message n'a pas été envoyé</translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> <translation type="obsolete">Lire message</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> <translation>Espace central</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> <translation>Message non téléchargé</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> <translation>Le message cliqué n'a pas encore été téléchargé. Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> </message> <message> <source>Mailit</source> <translation>Mailit</translation> </message> <message> <source>Read Mail</source> <translation>Lire Message</translation> </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> <translation>Une erreur s'est produite</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> <translation>Réception en cours</translation> </message> <message> <source>Completing message </source> <translation>Fin du transfert en cours</translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> <message> <source> new messages</source> <translation>nouveaux messages</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> <message> <source>DNS lookup</source> <translation>Recherche DNS</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> <translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> <translation>Enregistrez votre message dans la file d'attente en cliquant ici</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. It keeps the fetched mail which can be viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> <translation>Ceci est l'emplacement des messages reçu. Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert par double click. Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> </message> <message> <source>This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> <translation>Ceci est l'emplacement de la liste des messages à envoyer. Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</translation> </message> <message> <source>Choose the recipients from this list</source> <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d'adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation> </message> </context> <context> <name>ReadMail</name> <message> <source>&View</source> <translation>&Voir</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Message</translation> </message> <message> <source>Previous</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> <translation>Format texte</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Faire suivre</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> </message> <message> <source>Read the next mail in the list</source> <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> </message> <message> <source>Click here to add attachments to your mail</source> <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> </message> <message> <source>The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> <translation>Deux modes de visualisation des messages : <LI><B>RichText</B> qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)</LI><LI><B>Plain</B> qui affiche le message en texte seulement</LI>Cliquez ici pour basculer d'un mode à l'autre</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Click here to download the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>reply to mail</source> <translation>Répondre au message</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options.</source> <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> </message> <message> <source>Reply all</source> <translation>Répondre à tous</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> - <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation> + <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation> </message> </context> <context> <name>SmtpClient</name> <message> <source>DNS lookup</source> <translation>Recherche du DNS</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connection établie</translation> </message> <message> <source>Sending: </source> <translation>Envoi :</translation> </message> <message> <source>Sent </source> <translation>Envoyé(s)</translation> </message> <message> <source> messages</source> <translation>messages</translation> </message> </context> <context> <name>ViewAtt</name> <message> <source>Install</source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> </message> <message> <source>Exploring attatchments</source> <translation>Visualiser fichiers attachés</translation> </message> <message> <source>Attatchment</source> <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Installed</source> <translation>Installé</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> </context> <context> <name>WriteMail</name> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Message</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <source>Enque mail</source> <translation>Mettre en file d'attente</translation> </message> <message> <source>New mail</source> <translation>Nouveau message</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A :</translation> </message> <message> <source>CC:</source> <translation>Cc :</translation> </message> <message> <source>Subject:</source> <translation>Sujet :</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d'envoie</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> <translation>Pas de destinataire</translation> </message> <message> <source>Send mail to whom?</source> <translation>A qui envoyer le message ?</translation> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> <message> <source>Incorrect recipient separator</source> - <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation> + <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation> </message> <message> <source>Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation>Les destinataires doivent être séparés par ; -et être des adresses Emails valides</translation> + <translation>Les destinataires doivent être +séparés par ; et être des +adresses E-Mails valides</translation> </message> <message> <source>Incorrect carbon copy separator</source> - <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation> + <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation> </message> <message> <source>CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ; -et être des adresses Emails valides</translation> + <translation>Les destinataires en copie doivent +être séparés par ; et être des +adresses E-Mails valides</translation> </message> <message> <source>Re: </source> <translation>Re :</translation> </message> <message> <source>======forwarded message from </source> <translation>======Message transféré de </translation> </message> <message> <source> starts====== </source> <translation>Début====== </translation> </message> <message> <source>FWD: </source> <translation>FWD:</translation> </message> <message> <source>======end of forwarded message====== </source> <translation>======fin du message transféré======== </translation> </message> <message> <source> wrote on </source> <translation>Ecrit sur </translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>EMail</source> <translation>E-Mail</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts index 1a8adef..0d8be40 100644 --- a/i18n/fr/mediummount.ts +++ b/i18n/fr/mediummount.ts diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts index ba46d20..8f36d6c 100644 --- a/i18n/fr/odict.ts +++ b/i18n/fr/odict.ts @@ -1,160 +1,160 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> <translation>Méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation type="obsolete">Config. Générale</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> <translation type="obsolete">Méthodes de recherche</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> - <translation>OPIE-Dictionnaire</translation> + <translation>Dictionnaire OPIE</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation>Requête :</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation type="obsolete">Config</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> <translation>Méthodes de recherche</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> <translation>Respecter la C&asse</translation> </message> <message> <source>Only &complete Words</source> <translation type="obsolete">Les Mots c&omplets seulement</translation> </message> <message> <source>Allow &reg. expressions</source> <translation type="obsolete">Inclure les expressions en&registrées</translation> </message> <message> <source>0 Errors</source> <translation type="obsolete">0 Erreur</translation> </message> <message> <source>1 Errors</source> <translation type="obsolete">1 Erreur</translation> </message> <message> <source>2 Errors</source> <translation type="obsolete">2 Erreurs</translation> </message> <message> <source>3 Errors</source> <translation type="obsolete">3 Erreurs</translation> </message> <message> <source>4 Errors</source> <translation type="obsolete">4 Erreurs</translation> </message> <message> <source>Until Hit</source> <translation type="obsolete">Jusqu'au bout</translation> </message> <message> <source>&Error tolerance</source> <translation type="obsolete">Tolérance d'&Erreur</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation>Configurations</translation> + <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Paramêtre</translation> </message> <message> <source>Opie-Dictionary</source> - <translation>Opie-Dictionary</translation> + <translation>Dictionnaire Opie</translation> </message> <message> <source>No dictionary defined</source> <translation>Aucun dictionnaire défini</translation> </message> <message> <source>&Define one</source> <translation>&En Définir Un</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Fichier Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Explorer</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Langage 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> <translation>Decollator</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Langage 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Nouvelle méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Changer la méthode de recherche</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts index e03ae63..3077586 100644 --- a/i18n/fr/opie-console.ts +++ b/i18n/fr/opie-console.ts @@ -1,878 +1,879 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ATConfigDialog</name> <message> <source>Dialing parameter setup</source> <translation>Config. des Paramêtres d'appel</translation> </message> <message> <source>Settings1</source> <translation>Config. 1</translation> </message> <message> <source>Settings2</source> <translation>Config. 2</translation> </message> <message> <source>Init string </source> - <translation>Chaîne d'initialisation</translation> + <translation>Initialisation</translation> </message> <message> <source>Reset string </source> - <translation>Chaîne de re-initialisation</translation> + <translation>Re-initialisation</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #1 </source> <translation>Préfixe d'appel #1</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> - <translation>Sufixe d'appel #1</translation> + <translation>Suffixe d'appel #1</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> <translation>Préfixe d'appel #2</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> <translation>Préfixe d'appel #2</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> <translation>Préfixe d'appel #3</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> - <translation>Sufixe d'appel #3</translation> + <translation>Suffixe d'appel #3</translation> </message> <message> <source>Connect string </source> - <translation>Chaîne de connexion</translation> + <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> - <translation>Chaîne pour raccrocher</translation> + <translation>Raccrocher</translation> </message> <message> <source>Dial time </source> <translation>Temps d'appel</translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> - <translation>Delai avant rappel</translation> + <translation>Délai avant rappel</translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> <translation>Nombre de tentatives</translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> - <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation> + <translation>Temps de désactivation +de DTR (0=non)</translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> - <translation>Sélection automatique des bps</translation> + <translation>Détection auto. bps</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> - <translation>Le modem utilise DCD</translation> + <translation>Utiliser ligne DCD</translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> - <translation>Multi-line untag</translation> + <translation>Untag multi-ligne</translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositif</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> <translation>Ou scruter les adresses mac</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Edit Connection Profile</source> - <translation>Editer Profile Connexion</translation> + <translation>Editer Profil Connexion</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nouvelle Connexion</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> - <translation>Nom du profile</translation> + <translation>Nom Profil</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Editer</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> <translation>Commande à exécuter</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> - <translation>Variables d'Environnement</translation> + <translation>Variables Environnement</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valeur</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation>Valeur :</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> - <translation>Entrez un numéro</translation> + <translation>Entrer numéro</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> <translation>Editeur</translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> - <translation>Emulation de Terminal :</translation> + <translation>Emulateur de Terminal : </translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> - <translation>Gestionnaire d'Entrée/Sortie :</translation> + <translation>Gestion E/S : </translation> </message> <message> <source>Look</source> <translation>Apparence</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> <translation>Premier plan :</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Noir</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanc</translation> </message> <message> <source>Gray</source> <translation>Gris</translation> </message> <message> <source>Background:</source> <translation>Arrière plan :</translation> </message> <message> <source>Font:</source> <translation>Fonte :</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Petit</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Moyen</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> - <translation>Ne peut commencer</translation> + <translation>Ne peut démarrer</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> <translation>Erreur lors du fork</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> - <translation>Ne peut commencer</translation> + <translation>Ne peut démarrer</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> <translation>Dimensions</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> - <translation>Editer la clef</translation> + <translation>Editer Touche</translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> <translation>Vitesse</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> - <translation>Control de flux</translation> + <translation>Contrôle de flux</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> <translation>Matériel</translation> </message> <message> <source>Software</source> <translation>Logiciel</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation>Aucun</translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Parity</source> <translation>Parité</translation> </message> <message> <source>Odd</source> <translation>Impaire</translation> </message> <message> <source>Even</source> <translation>Paire</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> <translation>Bits</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> <translation>Bits de Stop</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> <translation>1,5</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> <translation>115200 baud</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> <translation>57600 baud</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> <translation>38400 baud</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> <translation>19200 baud</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> <translation>9600 baud</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Non connecté</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> <translation>Vitesse en bauds invalide</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> <translation>Dispositif déjà connecté</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositif</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> - <translation>Configurer les Profiles</translation> + <translation>Configurer Profils</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nouvelle Connexion</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> - <translation>Sauver Connection</translation> + <translation>Enregistrer Connexion</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Connecter</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Déconnecter</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> <translation>Lancement Rapide</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> - <translation>Le buton shell lance le profile par "défaut". Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> + <translation>Le buton shell lance le profil par "défaut". Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> <translation>Transfer du fichier...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> - <translation>Plein écran</translation> + <translation>Plein Ecran</translation> </message> <message> <source>Save history</source> - <translation>Sauver l'historique</translation> + <translation>Enregistrer Historique</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> - <translation>Terminer</translation> + <translation>Terminer Session</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> - <translation>Fermer la Fenêtre</translation> + <translation>Fermer Fenêtre</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Lancer Script</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> - <translation>Enregistrer Script</translation> + <translation>Début Enregistrement Script</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> - <translation>Sauver Script</translation> + <translation>Enregistrer Script</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> - <translation>Ouvrir le Clavier...</translation> + <translation>Ouvrir Clavier...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> - <translation>Nouveau Profile Identique</translation> + <translation>Ouvrir Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> <translation>Scripts</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> <translation><qt>Aucune Connexion disponible.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historique</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation>Nouveau Profile</translation> + <translation>Nouveau Profil</translation> </message> <message> <source>Save Profile</source> - <translation>Enregister Profile</translation> + <translation>Enregister Profil</translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> <translation>Modem attaché à :</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> - <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation> + <translation>Numéro de téléphone : </translation> </message> <message> <source>AT commands</source> <translation>Commandes AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> - <translation>Enter le numéro</translation> + <translation>Editer</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> <translation>Ce module n'est pas configurable</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation>Terminale</translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> - <translation>Connexion auto. après chargement</translation> + <translation>Connexion auto. au démarrage</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation>Console locale</translation> + <translation>Console Locale</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation>Nouveau Profile</translation> + <translation>Nouveau Profil</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> <translation>Console Opie</translation> </message> <message> <source>Failed</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> <translation>Echec de la session</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> <translation><qt>Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> <translation>Mode de Transfère</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Receive</source> <translation>Recevoir</translation> </message> <message> <source>Send file</source> <translation>Envoyer fichier</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> <translation>Protocole de Transfère</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Progression</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Prêt</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> <translation>Commencer le transfère</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> <translation>Transfère fichier</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> <translation>Aucun fichier spécifié.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>Envoie...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> <translation>Réception...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> <translation>Abandonné</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> <translation>Opération non supportée.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> <translation>Le transfère n'a pas pu commencer.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> <translation>Aucune erreur.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> <translation>Transfère incomplet.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Erreur inconnue.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Envoyé</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> <translation>Le fichier a été envoyé.</translation> </message> <message> <source>Received</source> <translation>Reçu</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> <translation>Le fichier a été reçu.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> - <translation>Nom de profile</translation> + <translation>Nom de profil</translation> </message> <message> <source>Profile</source> - <translation>Profile</translation> + <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation>Terminale</translation> + <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> <translation>Touches Spéciales</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> - <translation>Profile invalide</translation> + <translation>Profil invalide</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> - <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation> + <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> <translation>Série</translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Console Locale</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> - <translation>Terminale par défaut</translation> + <translation>Terminal par défaut</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> <translation>Clavier par Défaut</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> <translation>Fichier Synchronisé</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> <translation>Numéro appélé : %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>Dialing the number failed.</source> <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation> </message> <message> <source>Cancelling...</source> <translation>Annulation...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> <translation>Recherche du modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Initialisation...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> <translation>Inactivation du son de numérotation</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> <translation>Numéro composé</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> <translation>Rejeté</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositif</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> - <translation>Type de Terminale</translation> + <translation>Type de Terminal</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> - <translation>Combinaison de couleur</translation> + <translation>Combinaison couleurs</translation> </message> <message> <source>Font size</source> <translation>Taille de police</translation> </message> <message> <source>small</source> <translation>petite</translation> </message> <message> <source>medium</source> <translation>moyenne</translation> </message> <message> <source>large</source> <translation>large</translation> </message> <message> <source>Line-break conversions</source> - <translation>Conversions des retours chariots</translation> + <translation>Conversions retours chariots</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation>Limite interne</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation>Limite externe</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> <translation>Echo local</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> <translation>Console Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> - <translation>X-Terminale</translation> + <translation>X-Terminal</translation> </message> <message> <source>black on white</source> <translation>noir sur blanc</translation> </message> <message> <source>white on black</source> <translation>blanc sur noir</translation> </message> <message> <source>green on black</source> <translation>vert sur noir</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> <translation>orange sur noir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts index 6df0ac8..007d283 100644 --- a/i18n/fr/opie-write.ts +++ b/i18n/fr/opie-write.ts @@ -1,116 +1,116 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edition</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Refaire</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Gras</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Italique</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> <translation>&Italique</translation> </message> <message> <source>Underline</source> <translation>Souligné</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>&Souligné</translation> </message> <message> <source>Left</source> - <translation>Gauche</translation> + <translation>A gauche</translation> </message> <message> <source>Center</source> - <translation>Centre</translation> + <translation>Centré</translation> </message> <message> <source>Right</source> - <translation>Droite</translation> + <translation>A droite</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Justifié</translation> </message> <message> <source>Rich Text Editor</source> - <translation>Rich Text Editor</translation> + <translation>Opie Write</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Sans Nom</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Refaire</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Cou&per</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copier</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Sélectionner Tout</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts index 9d41498..03a37e7 100644 --- a/i18n/fr/opieftp.ts +++ b/i18n/fr/opieftp.ts @@ -1,251 +1,257 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>OpieFtp</name> <message> <source>OpieFtp</source> - <translation>OpieFtp</translation> + <translation>Opie FTP</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Local</source> - <translation>Local</translation> + <translation>Locale</translation> </message> <message> <source>Remote</source> - <translation>Distant</translation> + <translation>Distante</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Action</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation>Nouveau</translation> + <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation>Se connecter</translation> + <translation>Se Connecter</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation>Se déconnecter</translation> + <translation>Se Déconnecter</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> - <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> + <translation>Voir Fichiers Cachés</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Créer Répertoire</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation>Basculer sur Local</translation> + <translation>Onglet Connexion Locale</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation>Basculer sur Distant</translation> + <translation>Onglet Connexion Distante</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> - <translation>Basculer sur la Config</translation> + <translation>Onglet Configuration</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Rép</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nom Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Serveur distant</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> - <translation>Chemin distant</translation> + <translation>Répertoire distant</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>Ftp</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> - <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation> + <translation>Veuillez définir les paramêtres +du serveur distant</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Unable to connect to </source> <translation>Impossible de se connecter à </translation> </message> <message> <source>Unable to log in </source> - <translation>Impossible de se "loguer" à + <translation>Impossible de se loguer à </translation> </message> <message> <source>Unable to upload </source> <translation>Impossible d'envoyer </translation> </message> <message> <source>Cannot upload directories</source> <translation>Impossible d'envoyer les répertoires</translation> </message> <message> <source>Unable to download </source> <translation>Impossible de télécharger </translation> </message> <message> <source>Unable to list the directory </source> <translation>Impossible de lister le répertoire</translation> </message> <message> <source>Unable to change directories </source> <translation>Impossible de changer de répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to cd up </source> <translation>Impossible de remonter</translation> </message> <message> <source>Unable to get working dir </source> <translation>Impossible d'obtenir le rép de travail </translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Changer de Répertoire</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation>Voulez-vous réellement effacer </translation> </message> <message> <source> ? It must be empty</source> <translation>? Il doit être vide</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Unable to make directory </source> - <translation>Impossible de créer un répertoire</translation> + <translation>Impossible de créer le répertoire +</translation> </message> <message> <source>Unable to remove directory </source> <translation>Impossible de supprimer le répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to delete file </source> <translation>Impossible de supprimer le fichier </translation> </message> <message> <source>Unable to rename file </source> <translation>Impossible de renomer le fichier </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossible de renomer</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="obsolete">A propos</translation> </message> <message> <source>Rescan</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>New Server name</source> <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> - <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> + <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Ajouter</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts index 88d0c26..938c6f2 100644 --- a/i18n/fr/opieirc.ts +++ b/i18n/fr/opieirc.ts diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts index 64320b9..f8fe968 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer.ts @@ -1,276 +1,276 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AudioDevice</name> <message> <source>Somethin's wrong with your sound device. open("/dev/dsp") </source> <translation>Un problème est survenu lors de l'accès au périphérique de son. open("/dev/dsp");</translation> </message> <message> <source> Closing player now.</source> <translation> Fermeture du lecteur en cours.</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> </context> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePayer</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Pas de fichier</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichier non trouvé</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> <translation>Le fichier suivant n'a pas été trouvé : <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Erreur d'ouverture du fichier</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> - <translation>Une erreur est survenue lors l'essai de la lecture du fichier: <i></translation> + <translation>Une erreur est survenue lors de l'essai de lecture du fichier : <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, Durée:</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Sélection d'une liste</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Opérations de Lecture</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Ajouter à la Liste</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> <translation>Supprimer de la Liste</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélanger</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Boucle</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Vider la Liste</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> <translation>Sauvegarder Liste</translation> </message> <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation>Echelle</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Remonter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listes</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>OpiePlayer :</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète lors du prochain chargement.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>Fichier non valide</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> <translation>Supprimer la liste ?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> <translation>Voulez-vous vraiment détruire cette liste?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Lire la Sélection</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> <translation>Ouvrir fichier ou URL</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> <translation>Sauver Liste m3u</translation> </message> <message> <source>Skins</source> <translation>Skins</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Chemin</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts index 3575ac1..ceb93e3 100644 --- a/i18n/fr/opierec.ts +++ b/i18n/fr/opierec.ts @@ -1,212 +1,212 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avancer</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>OpieRecord</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation>Echantillonage</translation> </message> <message> <source>44100</source> <translation>44100</translation> </message> <message> <source>32000</source> <translation>32000</translation> </message> <message> <source>22050</source> <translation>22050</translation> </message> <message> <source>16000</source> <translation>16000</translation> </message> <message> <source>11025</source> <translation>11025</translation> </message> <message> <source>8000</source> <translation>8000</translation> </message> <message> <source>Limit Size</source> <translation>Limite de Taille</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Sans limite</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Répertoire Fichier</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Profond. Bit</translation> </message> <message> <source>16</source> <translation>16</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Out</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Espace Disque Insuffisant</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Vous avez plus assez de place sur le disque ou votre carte n'est pas reconnue</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation>seconds</translation> </message> <message> <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> the selected file?</source> <translation>Confirmez vous <font size=+2><B>la suppression</B></font> des fichiers sélectionnés ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Opierec</translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>Impossible d'ouvrir le fichier audio. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jouer</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Emettre par IrDa</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> - <translation>Ir Emission</translation> + <translation>Emission Ir</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Ir envoyé.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Rec</source> <translation>Rec</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Emplacement</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> </message> <message> <source>auto Mute</source> <translation>Silence auto </translation> </message> <message> <source>mute</source> <translation>Silence</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Stopper</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts index fef9e46..fb7d788 100644 --- a/i18n/fr/osearch.ts +++ b/i18n/fr/osearch.ts @@ -1,124 +1,124 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>OSearch</source> - <translation>OSearch</translation> + <translation>Recherche</translation> </message> <message> <source>The details of the current result</source> <translation>Les détails du résulat courant</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Tâches</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> - <translation>Calendrier</translation> + <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> - <translation>Répertoire</translation> + <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>Search all</source> - <translation>Rechecher tous</translation> + <translation>Rechercher tous</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Case sensitiv</source> <translation>Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>Use wildcards</source> <translation>Utiliser les jokers</translation> </message> <message> <source>Enter your search terms here</source> <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> </message> </context> <context> <name>OListView</name> <message> <source>Results</source> <translation>Résultats</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>show completed tasks</source> - <translation>Montrer les tâches terminées</translation> + <translation>montrer les tâches terminées</translation> </message> <message> <source>show past events</source> - <translation>Montrer les évènements passés</translation> + <translation>montrer évènements passés</translation> </message> <message> <source>search in dates</source> - <translation>Recherche dates</translation> + <translation>rechercher dates</translation> </message> <message> <source>show</source> <translation>montrer</translation> </message> <message> <source>edit</source> <translation>editer</translation> </message> <message> <source>execute</source> - <translation>Executer</translation> + <translation>lancer</translation> </message> <message> <source>open in filemanager</source> - <translation>Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> + <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> </message> <message> <source>File: </source> <translation>Fichier:</translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Lien:</translation> </message> <message> <source>Mimetype: </source> - <translation>type MIME:</translation> + <translation>Type MIME : </translation> </message> <message> <source>open with </source> - <translation>Ouvrir avec</translation> + <translation>ouvrir avec </translation> </message> <message> <source>search content</source> - <translation>Rechercher contenu</translation> + <translation>rechercher contenu</translation> </message> <message> <source>searching %1</source> - <translation>recherche de %1 en cours</translation> + <translation>recherche de %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts index 94d4a97..b726699 100644 --- a/i18n/fr/oxygen.ts +++ b/i18n/fr/oxygen.ts diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts index b024b6f..b8caf86 100644 --- a/i18n/fr/qasteroids.ts +++ b/i18n/fr/qasteroids.ts @@ -1,42 +1,44 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KAstTopLevel</name> <message> <source>Asteroids</source> - <translation>Astéroîdes</translation> + <translation>Astéroïdes</translation> </message> <message> <source>Score</source> <translation>Score</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Niveau</translation> </message> <message> <source>Ships</source> <translation>Vaisseaux</translation> </message> <message> <source>Fuel</source> <translation>Essence</translation> </message> <message> <source>Press Calendar to start playing</source> - <translation>Pressez le boutton "Calendrier" pour démarrer le jeu</translation> + <translation>Pressez le bouton "Agenda" pour +démarrer une nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Ship Destroyed. Press Contacts/Home key.</source> <translation>Vaisseau détruit. Pressez le boutton "Contacts".</translation> </message> <message> <source>Game Over. Press Calendar for a new game.</source> <translation>Fin de partie. -Pressez le boutton "Calendrier" pour démarrer un nouveau jeu.</translation> +Pressez le boutton "Agenda" pour +démarrer un nouveau jeu.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 5815647..18d1841 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -1,265 +1,494 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> + <name>@default</name> + <message> + <source>Language</source> + <translation>Langue</translation> + </message> + <message> + <source>Time and Date</source> + <translation>Heure et Date</translation> + </message> + <message> + <source>Personal Information</source> + <translation>Information Personnelle</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AppLauncher</name> + <message> + <source>Application Problem</source> + <translation>Problème Application</translation> + </message> + <message> + <source><p>%1 is not responding.</p></source> + <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> + </message> + <message> + <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> + <translation><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter ?</p></translation> + </message> + <message> + <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> + <translation><qt><p>Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l'icône pour la réactiver.</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> + <translation><qt><b>%1</b> a été terminée par le signal %2</qt></translation> + </message> + <message> + <source>Application terminated</source> + <translation>Application terminée</translation> + </message> + <message> + <source>Application not found</source> + <translation>Application non trouvée</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> + <translation><qt>Impossible de trouver l'application <b>%1</b></qt></translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Erreur</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> + <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> - <translation>Problème de l'application</translation> + <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> - <translation><p>%1> ne répond pas.</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> - <translation><p>Voulez-vous forcer l'pplication à quitter?</p></translation> + <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation>Cliquez sur la croix fermement et + <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation>Bienvenue sur Opie</translation> + <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> - <translation>Documents</translation> + <translation type="obsolete">Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> - <translation>Vue icon</translation> + <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> </message> <message> <source>List View</source> - <translation>Vue liste</translation> + <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> - <translation>Le niveau de batterie est critique ! + <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> - <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> + <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> - <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. + <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> </message> <message> <source>business card</source> - <translation>business card</translation> + <translation type="obsolete">business card</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation>Information</translation> + <translation type="obsolete">Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation><p>La date système ne semble pas être valide. + <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> + <translation>Status Batterie</translation> + </message> + <message> + <source>Low Battery</source> + <translation>Batterie Faible</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FirstUse</name> + <message> + <source><< Back</source> + <translation><< Précédent</translation> + </message> + <message> + <source>Next >></source> + <translation>Suivant >></translation> + </message> + <message> + <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> + <translation>Cliquez sur l'écran pour continuer.</translation> + </message> + <message> + <source>Please wait, loading %1 settings.</source> + <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Please wait...</source> + <translation>Veuillez patienter...</translation> + </message> + <message> + <source>FirstUseBackground</source> + <translation>Premier Arriere Plan</translation> + </message> + <message> + <source>Finish</source> + <translation>Terminer</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputMethods</name> + <message> + <source>Unicode</source> + <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation>Recherche de documents</translation> + <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation>Recherche de documents</translation> + <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Documents</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>View as text</source> + <translation>Aperçu en texte</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LauncherTabWidget</name> + <message> + <source><b>Finding Documents...</b></source> + <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> + </message> + <message> + <source>Icon View</source> + <translation>Vue Icône</translation> + </message> + <message> + <source>List View</source> + <translation>Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> - <translation>%1 fichiers</translation> + <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> - <translation>Tous les types de fichiers</translation> + <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> + <message> + <source>All types</source> + <translation>Tous types</translation> + </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> - <translation>Media inséré</translation> + <translation type="obsolete">Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> - <translation>Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> + <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> - <translation>Quels fichiers</translation> + <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> - <translation>Audio</translation> + <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> - <translation>Image</translation> + <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation>Texte</translation> + <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> - <translation>Vidéo</translation> + <translation type="obsolete">Vidéo</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation>Tous</translation> + <translation type="obsolete">Tous</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> - <translation>Liés les apps</translation> + <translation type="obsolete">Lier apps</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> - <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> + <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation>Ajouter</translation> + <translation type="obsolete">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> - <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> + <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> - <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> + <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation>Status Batterie</translation> + <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SafeMode</name> + <message> + <source>Safe Mode</source> + <translation>Mode Sans Echec</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> + </message> + <message> + <source>Restart Qtopia</source> + <translation>Redémarrer Qtopia</translation> + </message> + <message> + <source>Help...</source> + <translation>Aide...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ServerApplication</name> + <message> + <source>Information</source> + <translation>Information</translation> + </message> + <message> + <source><p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> + <translation><p>La date système ne semble pas être valide. +(%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> + </message> + <message> + <source>Battery level is critical! +Keep power off until power restored!</source> + <translation>Le niveau de batterie est critique ! +Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> + </message> + <message> + <source>Battery is running very low. </source> + <translation>Battery très faible.</translation> + </message> + <message> + <source>The Back-up battery is very low. +Please charge the back-up battery.</source> + <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. +Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> + </message> + <message> + <source>business card</source> + <translation>carte de visite</translation> + </message> + <message> + <source>Safe Mode</source> + <translation>Mode Sans Echec</translation> + </message> + <message> + <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> + <translation><P>Une erreur s'est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l'erreur.</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Manager...</source> + <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> + </message> + <message> + <source>Memory Status</source> + <translation>Status Mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>Memory Low +Please save data.</source> + <translation>Ressource Mémoire faible +Sauvegardez vos données.</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Memory Shortage +Please end this application +immediately.</source> + <translation>Ressource Mémoire Critique +Vous devriez fermer cette +application immédiatement.</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminer</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminer Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> -Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> +Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Arrêt...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Sync Connexion</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Non authorisé</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Authorisé</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> - <translation>Synchronisation en cours</translation> + <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> - <translation><b>Contacts</b></translation> + <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation>&Annuler</translation> + <translation type="obsolete">&Annuler</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>Abandonner</translation> + </message> + <message> + <source>Syncing:</source> + <translation>Synchronisé : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts index f192339..04a0d47 100644 --- a/i18n/fr/reader.ts +++ b/i18n/fr/reader.ts @@ -1,950 +1,952 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CBarPrefs</name> <message> <source>Toolbar Settings</source> <translation>Préférences Barre d'Outil</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Navigation</source> <translation>Navigation</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Marks</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Indicators</source> <translation>Indicateurs</translation> </message> <message> <source>Policy</source> <translation>Police</translation> </message> </context> <context> <name>CButtonPrefs</name> <message> <source><Nothing></source> <translation><rien></translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Ouvrir fichier</translation> </message> <message> <source>Autoscroll</source> <translation>Défilement Auto</translation> </message> <message> <source>Bookmark</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> <translation>Annoter</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom Avant</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom Arrière</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Monter Page</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Descendre Page</translation> </message> <message> <source>Line up</source> <translation>Ligne précédante</translation> </message> <message> <source>Line down</source> <translation>Ligne suivante</translation> </message> <message> <source>Beginning</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Escape Button</source> <translation>Bouton Echappement</translation> </message> <message> <source>Space Button</source> <translation>Bouton Espace</translation> </message> <message> <source>Return Button</source> <translation>Bouton Retour Chariot</translation> </message> <message> <source>Left Arrow</source> <translation>Flèche Gauche</translation> </message> <message> <source>Scroll Speed</source> - <translation>Vitesse de Défilement</translation> + <translation>Vitesse Défilement</translation> </message> <message> <source>Right Arrow</source> <translation>Flèche Droite</translation> </message> <message> <source>Down Arrow</source> <translation>Flèche Bas</translation> </message> <message> <source>Up Arrow</source> <translation>Flèche Haut</translation> </message> </context> <context> <name>CCloseDialog</name> <message> <source>Tidy-up</source> <translation>Ranger</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmarks</source> <translation>Supprimer Favoris</translation> </message> <message> <source>Delete Configuration</source> <translation>Supprimer Configuration</translation> </message> </context> <context> <name>CFileBarPrefs</name> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Two/One Touch</source> <translation>Deux/Une Pression</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> </context> <context> <name>CIndBarPrefs</name> <message> <source>Annotation</source> <translation>Annotation</translation> </message> </context> <context> <name>CInterPrefs</name> <message> <source>International</source> <translation>International</translation> </message> <message> <source>Ideograms</source> <translation>Ideogrames</translation> </message> <message> <source>Ideogram Width</source> <translation>Largeur Ideograme</translation> </message> <message> <source>Apply font to dialogs</source> - <translation>Appliquer font + <translation>Appliquer fonte sur dialogues</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Encodage</translation> </message> <message> <source>Dictionary</source> <translation>Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Two/One Touch</source> <translation>Deux/Une Pression</translation> </message> <message> <source>Swap Tap Actions</source> <translation>Echange Actions</translation> </message> </context> <context> <name>CLayoutPrefs</name> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Strip CR</source> <translation>Bande CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> <translation>Espace Insécable</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> <translation>Simple espace</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> <translation>Dé-identé</translation> </message> <message> <source>Reparagraph</source> <translation>Re-paragrapher</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> <translation>Espace double</translation> </message> <message> <source>Remap</source> <translation>Remapper</translation> </message> <message> <source>Embolden</source> <translation>Mettre en Gras</translation> </message> <message> <source>Full Justify</source> <translation>Justifier</translation> </message> </context> <context> <name>CLayoutPrefs2</name> <message> <source>Indent</source> <translation>Identé</translation> </message> <message> <source>Page Overlap</source> <translation>Recouvrement Page</translation> </message> <message> <source>Graphics Zoom</source> <translation>Zoom sur Images</translation> </message> <message> <source>Margin</source> <translation>Marge</translation> </message> <message> <source>Paragraph Leading</source> <translation>Entête de Paragraphe</translation> </message> <message> <source>Line Leading</source> <translation>Entête de Ligne</translation> </message> <message> <source>Markup</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Fonte</translation> </message> </context> <context> <name>CMarkBarPrefs</name> <message> <source>Bookmark</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> <translation>Annoter</translation> </message> <message> <source>Goto</source> <translation>Aller à</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Autogen</source> <translation>Création auto</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Tidy</source> <translation>Ordonner</translation> </message> <message> <source>Mark Block</source> <translation>Marquer Bloc</translation> </message> <message> <source>Copy Block</source> <translation>Copier Bloc</translation> </message> </context> <context> <name>CMiscBarPrefs</name> <message> <source>Floating</source> <translation>Flottant</translation> </message> <message> <source>Single bar</source> <translation>Barre unique</translation> </message> <message> <source>Menu/tool bar</source> <translation>Barre Menu/Outils</translation> </message> <message> <source>Multiple bars</source> <translation>Multiple barres</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Entête</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Dessous</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Minimised</source> <translation>Minimisé</translation> </message> <message> <source>Movable</source> <translation>Déplaçable</translation> </message> </context> <context> <name>CMiscPrefs</name> <message> <source>Select Action</source> <translation>Sélectionner Action</translation> </message> <message> <source>Annotation</source> <translation>Annotation</translation> </message> <message> <source>Dictionary</source> <translation>Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Clipboard</source> <translation>Presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Plucker</source> <translation>Sélecteur</translation> </message> <message> <source>Depluck</source> - <translation>Déselecteur</translation> + <translation>Désélecteur</translation> </message> <message> <source>Dejpluck</source> - <translation>Dejpluck</translation> + <translation>Désélecteur</translation> </message> <message> <source>Continuous</source> - <translation>Permanent</translation> + <translation>Continu</translation> </message> </context> <context> <name>CNavBarPrefs</name> <message> <source>Scroll</source> <translation>Défilement</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Monter Page</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Descendre Page</translation> </message> <message> <source>Goto Start</source> <translation>Aller au Début</translation> </message> <message> <source>Goto End</source> <translation>Aller à la Fin</translation> </message> <message> <source>Jump</source> <translation>Saut</translation> </message> <message> <source>Page/Line Scroll</source> - <translation>Défilement page/ligne</translation> + <translation>Défilement +page/ligne</translation> </message> </context> <context> <name>CPrefs</name> <message> <source>OpieReader Settings</source> <translation>Préférences OpieReader</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Disposition</translation> </message> <message> <source>Layout(2)</source> <translation>Disposition(2)</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Locale</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Buttons</source> <translation>Boutons</translation> </message> </context> <context> <name>CURLDialog</name> <message> <source>Save URL</source> <translation>Enregister URL</translation> </message> <message> <source>Clipboard</source> <translation>Presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Fichier local</translation> </message> <message> <source>Global file</source> <translation>Fichier global</translation> </message> </context> <context> <name>CViewBarPrefs</name> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Zoom Avant</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Zoom Arrière</translation> </message> <message> <source>Set Font</source> <translation>Choisir Police</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation>Encodage</translation> </message> <message> <source>Ideogram</source> - <translation>Ideogram</translation> + <translation>Ideograme</translation> </message> </context> <context> <name>QTReaderApp</name> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>On Action...</source> <translation type="obsolete">Sur Action...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation type="obsolete">Ouvrir Fichier</translation> </message> <message> <source>Autoscroll</source> <translation type="obsolete">Défilement Auto</translation> </message> <message> <source>Mark</source> <translation type="obsolete">Marquer</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Navigation</source> <translation>Navigation</translation> </message> <message> <source>Scroll</source> <translation>Défilement</translation> </message> <message> <source>Jump</source> <translation>Sauter</translation> </message> <message> <source>Page/Line Scroll</source> - <translation>Défilement page/ligne</translation> + <translation>Défilement +page/ligne</translation> </message> <message> <source>Set Overlap</source> <translation type="obsolete">Recouvrement</translation> </message> <message> <source>Use Cursor</source> <translation type="obsolete">Utiliser Curseur</translation> </message> <message> <source>Set Dictionary</source> <translation type="obsolete">Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Two/One Touch</source> <translation>Deux/Une touche(s)</translation> </message> <message> <source>Target</source> <translation type="obsolete">Cible</translation> </message> <message> <source>Annotation</source> <translation>Annotation</translation> </message> <message> <source>Dictionary</source> <translation type="obsolete">Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Clipboard</source> <translation type="obsolete">Presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Rechercher...</translation> </message> <message> <source>Continuous</source> <translation type="obsolete">Permanent</translation> </message> <message> <source>Markup</source> <translation type="obsolete">Marques</translation> </message> <message> <source>Auto</source> <translation type="obsolete">Auto</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Aucun</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>HTML</source> <translation type="obsolete">HTML</translation> </message> <message> <source>Peanut/PML</source> <translation type="obsolete">Peanut/PML</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation type="obsolete">Disposition</translation> </message> <message> <source>Strip CR</source> <translation type="obsolete">Bande CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> <translation type="obsolete">Espace Insécable</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> <translation type="obsolete">Simple espace</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> <translation type="obsolete">Dé-identé</translation> </message> <message> <source>Re-paragraph</source> <translation type="obsolete">Re-paragrapher</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> <translation type="obsolete">Espace double</translation> </message> <message> <source>Indent+</source> <translation type="obsolete">Identation +</translation> </message> <message> <source>Indent-</source> <translation type="obsolete">Indentation -</translation> </message> <message> <source>Repalm</source> <translation type="obsolete">Repalm</translation> </message> <message> <source>Remap</source> <translation type="obsolete">Remapper</translation> </message> <message> <source>Embolden</source> <translation type="obsolete">Mettre en Gras</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Zoom Avant</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Zoom Arrière</translation> </message> <message> <source>Ideogram/Word</source> <translation type="obsolete">Idéogrammes/Mots</translation> </message> <message> <source>Set width</source> <translation type="obsolete">Fixer largeur</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation type="obsolete">Encodage</translation> </message> <message> <source>Ascii</source> <translation type="obsolete">Ascii</translation> </message> <message> <source>UTF-8</source> <translation type="obsolete">UTF-8</translation> </message> <message> <source>UCS-2(BE)</source> <translation type="obsolete">UCS-2(BE)</translation> </message> <message> <source>USC-2(LE)</source> <translation type="obsolete">USC-2(LE)</translation> </message> <message> <source>Palm</source> <translation type="obsolete">Palm</translation> </message> <message> <source>Windows(1252)</source> <translation type="obsolete">Windows(1252)</translation> </message> <message> <source>Set Font</source> <translation>Choisir Police</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> <translation>Annoter</translation> </message> <message> <source>Goto</source> <translation>Aller à</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Autogen</source> <translation>Création auto.</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Tidy</source> <translation>Ordonner</translation> </message> <message> <source>Start Block</source> <translation>Début Bloc</translation> </message> <message> <source>Copy Block</source> <translation>Copier Bloc</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation type="obsolete">Format</translation> </message> <message> <source>Marks</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Clore Recherche</translation> </message> <message> <source>Do Reg</source> <translation>EnregisterEnregister</translation> </message> <message> <source>Close Edit</source> <translation>Fermer Editer</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Save Config</source> <translation>Enregister Config</translation> </message> <message> <source>Load Config</source> <translation>Charger Config</translation> </message> <message> <source>Delete Config</source> <translation>Supprimer Config</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Barre d'Outils</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Executer Script</translation> </message> <message> <source>Export Links</source> <translation>Exporter Liens</translation> </message> <message> <source>Goto Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Goto End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Scrolling</source> <translation>Scroller</translation> </message> <message> <source>Set Target</source> <translation>Fixer Cible</translation> </message> <message> <source>Pause Paras</source> <translation>Pause Paras</translation> </message> <message> <source>Set Encoding</source> - <translation>Fixé Encodage</translation> + <translation>Fixer Encodage</translation> </message> <message> <source>Ideogram</source> - <translation>Ideogram</translation> + <translation>Ideogramme</translation> </message> <message> <source>Bookmark</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Reader</source> <translation>Lecteur</translation> </message> </context> <context> <name>fileBrowser</name> <message> <source>Browse for file</source> <translation>Parcourir</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Caché</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index 243e79c..aa36bea 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts @@ -1,119 +1,123 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> - <translation>Fixer mot de passe</translation> + <translation>Entrer le +mot de passe</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> - <translation>Changer mot de passe</translation> + <translation>Changer le +mot de passe</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation>Mot de passe incorrect</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation>Le mot de passe est incorrect. Accès refusé</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation>Réentrez le mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation>Paramètres de Sécurité</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> - <translation>Changer le mot de passe</translation> + <translation>Changer le +mot de passe</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> - <translation>Effacer le mot de passe</translation> + <translation>Effacer le +mot de passe</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchronisation</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation>192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation>172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation>10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> - <translation><P>Ce code secret permet un niveau de protection minimal pour l'accès à votre organiseur.</translation> + <translation><P>Ce mot de passe vous permet de protéger l'accès à votre organiseur.</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation>192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation>1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Passcode</source> <translation>Mot de Passe</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Nom de connexion</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation>Connexion Automatique</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts index bf30484..d4debb3 100644 --- a/i18n/fr/sheetqt.ts +++ b/i18n/fr/sheetqt.ts diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts index 7d35896..bb7f9f5 100644 --- a/i18n/fr/showimg.ts +++ b/i18n/fr/showimg.ts @@ -1,159 +1,186 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ControlsDialog</name> <message> <source>Brightness</source> <translation>Luminosité</translation> </message> </context> <context> <name>ImageFileSelector</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> </context> <context> <name>ImageViewer</name> <message> <source>Image Viewer</source> - <translation>Visualiseur d'Images</translation> + <translation>Diaporama</translation> </message> <message> <source>Horizontal flip</source> <translation>Mirroir horizontal</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Mirroir vertical</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>Rotation 180°</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>Rotation 90°</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> - <translation>- Visualiseur d'images</translation> + <translation> - Diaporama</translation> </message> <message> <source> True color</source> - <translation>Vrai couleur</translation> + <translation>16777216</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Aficchage</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Vignettes</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> <translation>Préférences..</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Info image...</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Ouvrir ...</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> <translation>Rotation 270°</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> <translation>Luminosité ...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> <translation>Noir et Blanc</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> <translation>Ajuster à l'écran</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> <translation>%1 couleurs</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 niveau(x) alpha</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> - <translation>8-bit canal alpha</translation> + <translation>Canal alpha 8-bit </translation> </message> <message> <source>Slide show</source> <translation>Diaporama</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> <translation>Arrêter Diaporama</translation> </message> </context> <context> + <name>InfoDialog</name> + <message> + <source>File Name</source> + <translation>Nom Fichier</translation> + </message> + <message> + <source>Format</source> + <translation>Format</translation> + </message> + <message> + <source>File Size</source> + <translation>Taille Fichier</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Taille</translation> + </message> + <message> + <source>Colors</source> + <translation>Couleurs</translation> + </message> + <message> + <source>Alpha</source> + <translation>Alpha</translation> + </message> +</context> +<context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> <translation>Diaporama</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> <translation>Délai entre les images</translation> </message> <message> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> <translation>Diaporama en boucle</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> <translation>Montrer les images en ordre inverse</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> <translation>Charger les images tournées à 90 degrés</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> <translation>Chargement rapide des images</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts index 6642f7e..8d0e576 100644 --- a/i18n/fr/snake.ts +++ b/i18n/fr/snake.ts @@ -1,52 +1,53 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Serpent</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau Jeu</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>SERPENT !</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Utilisez les touches de directions pour contrôler le serpent. Le but est de manger le plus de souris sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation> </message> <message> <source>Press Any Key To Start</source> <translation type="obsolete">Appuyez sur n'importe quelle touche pour commencer</translation> </message> <message> <source> Score : %1 </source> <translation> Score : %1</translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>GAME OVER ! Votre score : %1</translation> </message> <message> <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> <translation type="obsolete">Pressez n'importe quelle touche pour recommencer.</translation> </message> <message> <source>Press any key to start</source> <translation>Pressez une touche pour commencer</translation> </message> <message> <source>Press any key to begin a new game.</source> - <translation>Pressez une touche pour commencer une nouvelle partie.</translation> + <translation>Pressez une touche pour commencer +une nouvelle partie.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts index 2943d2a..5316403 100644 --- a/i18n/fr/sound.ts +++ b/i18n/fr/sound.ts @@ -1,129 +1,130 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SoundSettings</name> <message> <source>Shows icon</source> <translation>Montrer l'icone</translation> </message> <message> <source>Hides icon</source> <translation>Cacher l'icone</translation> </message> </context> <context> <name>SoundSettingsBase</name> <message> <source>11025</source> <translation>11025</translation> </message> <message> <source>22050</source> <translation>22050</translation> </message> <message> <source>44100</source> <translation>44100</translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation>Stereo</translation> </message> <message> <source>16 bit</source> <translation>16 bits</translation> </message> <message> <source>Vmemo Settings</source> <translation>Options de Vmemo</translation> </message> <message> <source>8000</source> <translation>8000</translation> </message> <message> <source>33075</source> <translation>33075</translation> </message> <message> <source>Visual Alerts</source> - <translation>Alertes visuelles</translation> + <translation>Alertes +Visuelles</translation> </message> <message> <source>Taskbar Icon</source> - <translation>Icone de la bare de la tâche</translation> + <translation>Icône de la barre de tâche</translation> </message> <message> <source>Key_Space</source> <translation>Key_Space</translation> </message> <message> <source>Key_Home</source> <translation>Key_Home</translation> </message> <message> <source>Key_Calender</source> <translation>Key_Calender</translation> </message> <message> <source>Key_Contacts</source> <translation>Key_Contacts</translation> </message> <message> <source>Key_Menu</source> <translation>Key_Menu</translation> </message> <message> <source>Key_Mail</source> <translation>Key_Mail</translation> </message> <message> <source>30</source> <translation>30</translation> </message> <message> <source>20</source> <translation>20</translation> </message> <message> <source>15</source> <translation>15</translation> </message> <message> <source>10</source> <translation>10</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>Sample Rate:</source> <translation>Taux d'échantillonage :</translation> </message> <message> <source>Recording Directory:</source> <translation>Répertoire d'enregistrement :</translation> </message> <message> <source>Recording Key:</source> <translation>Touche d'enregistrement :</translation> </message> <message> <source>Recording Limit in seconds:</source> <translation>Temps d'enreg. max en secondes :</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Sans limite</translation> </message> <message> <source>Restart Opie if needed</source> <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation> </message> <message> <source>Key_Record</source> <translation>Key_Record</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 9eca32f..65c98b4 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -1,375 +1,377 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> - <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> + <translation>Utilisation du processeur par +les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> - <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> + <translation>Utilisation du processeur par +le système (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> - <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation> + <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. La mémoire est divisée en catégories comme suit: 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter </translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Commande</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer </translation> </message> <message> <source>You really want to send %1 to this process?</source> <translation>Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card: </source> <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> </message> <message> <source>Hard Disk </source> <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card </source> <translation type="obsolete">Carte SD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> <translation type="obsolete">Stockage int</translation> </message> <message> <source>CF</source> <translation type="obsolete">CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation type="obsolete">Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation type="obsolete">SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation type="obsolete">SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation type="obsolete">In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RAM disk</source> <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation type="obsolete">RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Modules</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version :</translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilé par :</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version :</translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Construit le :</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version :</translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> <translation><p>Modèle :</translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> <translation><p>Fabricant :</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index 21f7354..8f96cdd 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts @@ -1,529 +1,534 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> <translation>Format de l'heure</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> <translation>12/24H</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12H</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Format de date</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> <translation>Heure système</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Prévoir</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of </source> <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de</translation> </message> <message> <source> minutes, but only </source> <translation type="obsolete">minutes, mais seulement</translation> </message> <message> <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> <translation type="obsolete">minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> <translation>Continuer?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> <translation>Exécution: ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure à partir de l'heure du serveur:</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete">secondes</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> <translation>Vous avez demandé un delai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulés.<br>Continuer ?</translation> </message> <message> <source>%1 seconds</source> <translation>%1 secondes</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Heure de départ</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Temps écoulé</translation> </message> <message> <source>New time</source> <translation>Nouvelle heure</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Récupérer l'heure sur serveur NMP</translation> </message> </context> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation> </message> <message> <source>Run NTP?</source> <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation> </message> <message> <source>Running:</source> <translation type="obsolete">Running:</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation type="obsolete">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete">secondes</translation> </message> <message> <source>last [h]</source> <translation type="obsolete">dernier [h]</translation> </message> <message> <source>offset [s]</source> <translation type="obsolete">offset [s]</translation> </message> <message> <source>shift [s/h]</source> <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation type="obsolete">s/h</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation type="obsolete">Obtenir l'heure par le réseau</translation> </message> <message> <source>Set predicted time: </source> <translation type="obsolete">Prévision de l'heure:</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation type="obsolete">Prévoir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation type="obsolete">NTP</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Géneral</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="obsolete">Options</translation> </message> <message> <source>ntp error</source> <translation type="obsolete">erreur ntp</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form network!</source> <translation type="obsolete">Erreur lors de l'obtention de l'heure par le réseau !</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form server</source> <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).<br> Relancer NTP ?</translation> </message> </context> <context> <name>NtpBase</name> <message> <source>Network Time</source> <translation type="obsolete">Network Time</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation type="obsolete">Obtenir la date d'un serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation> </message> <message> <source>nan</source> <translation type="obsolete">Aucune</translation> </message> <message> <source>Time Shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage de l'heure:</translation> </message> <message> <source>New Time:</source> <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation> </message> <message> <source>Esimated Shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation> </message> <message> <source>Predicted Time:</source> <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation> </message> <message> <source>Mean shift:</source> <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation type="obsolete">Heure prévu</translation> </message> <message> <source>Use</source> <translation type="obsolete">Utiliser</translation> </message> <message> <source>as</source> <translation type="obsolete">comme</translation> </message> <message> <source>NTP server to get the time from the network.</source> <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l'heure.</translation> </message> <message> <source>Wait for </source> <translation type="obsolete">Attendre</translation> </message> <message> <source>minutes until</source> <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation> </message> <message> <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l'heure avec le réseau.</translation> </message> <message> <source>Insure a delay of</source> <translation type="obsolete">S'assurer d'un délai de</translation> </message> <message> <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l'heure.</translation> </message> <message> <source>Set time</source> <translation type="obsolete">Régler l'heure</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Principal</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation type="obsolete">Manuel</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="obsolete">Paramètres</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation type="obsolete">Prévoir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation type="obsolete">NTP</translation> </message> <message> <source>Advanced settings</source> <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> <translation>dérive de l'heure prévue</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Dérive estimée</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Temps prévu</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Dérive [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> <translation>Dernière [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Décalage [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Heure prévue</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fixer prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation>s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation>secondes</translation> + <translation>Afficher les infos de prédiction +de l'heure</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Time Zone</source> <translation type="obsolete">Zone</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Date</translation> </message> <message> <source>Time format</source> <translation type="obsolete">Format d'heure</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation type="obsolete">24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation type="obsolete">12H</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation type="obsolete">Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation type="obsolete">Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation type="obsolete">Lundi</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation type="obsolete">Format de date</translation> </message> <message> <source>Applet format</source> <translation type="obsolete">Affichage barre</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation type="obsolete">hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>System Time</source> <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation> </message> </context> <context> <name>SetTime</name> <message> <source>Hour</source> <translation type="obsolete">H.</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation type="obsolete">Min.</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation type="obsolete">am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation type="obsolete">pm</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> - <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> + <translation>minutes entre 2 synchronisations +de l'heure</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> - <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> + <translation>minutes entre 2 mise-à-jour +de prévision</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> - <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> + <translation>Afficher les informations sur +le serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation>Afficher les infos de prediction de l'heure</translation> + <translation>Afficher les infos de prédiction +de l'heure</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Synchroniser l'heure</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts index f0b3fc6..1a52362 100644 --- a/i18n/fr/tabmanager.ts +++ b/i18n/fr/tabmanager.ts diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index 1988293..6ff4733 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts @@ -1,277 +1,276 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Enregistrer Sous</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Chercher...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Couper les lignes</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edition</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Fermer "Rechercher"</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editeur Texte</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichier .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Raccourci de Document</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insérer la date et l'heure</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Options avancées</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Demandé avant de Quitter</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation>Droits du Fichier</translation> + <translation>Permissions du Fichier</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Edition de texte</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>L'écriture a échouée</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Sans Nom</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> - <translation>Droits</translation> + <translation>Permissions</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation>Text Edit est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>TextEdit</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Continuer et sauvegarder ?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Pas assez de lignes</translation> </message> <message> <source>%1 - Text Editor</source> <translation>%1 - Text Editor</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> - <translation>Confirmez-vous la <BR><B>suppression</B> du fichier courant ? -<B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> + <translation>Confirmez-vous la <B>suppression</B> du fichier courant ?<BR><B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> - <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> + <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> - <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> + <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autre</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lecture</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écriture</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécution</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur- pas d'utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur- pas de groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> - <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> + <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation>Droits du Fichier</translation> + <translation>Permissions du Fichier</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts index 6c3d04a..9dd9c4c 100644 --- a/i18n/fr/tictac.ts +++ b/i18n/fr/tictac.ts @@ -1,49 +1,49 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>TicTac</source> <translation>TicTac</translation> </message> </context> <context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>L'ordinateur commence</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>L'humain commence ;)</translation> </message> <message> <source>Play!</source> - <translation>Joué !</translation> + <translation>Jouer !</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> - <translation>Cliquez sur Joué pour démarrer</translation> + <translation>Cliquez sur Jouer pour démarrer</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> <translation>A vous de jouer</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> <translation>L'ordinateur a gagné !</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Match nul</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tinykate.ts b/i18n/fr/tinykate.ts index 2b56dc9..5815371 100644 --- a/i18n/fr/tinykate.ts +++ b/i18n/fr/tinykate.ts @@ -1,62 +1,62 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TinyKate</name> <message> <source>TinyKATE</source> <translation>TinyKate</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation>Sauver</translation> + <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Save As</source> - <translation>Sauver sous</translation> + <translation>Enregistrer sous</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Font +</source> - <translation>Font +</translation> + <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Font -</source> - <translation>Font -</translation> + <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Utils</source> <translation>Outils</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> <translation>Surlignage</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Unnamed %1</source> <translation>Sansnom %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts index 35ee222..bf27afc 100644 --- a/i18n/fr/today.ts +++ b/i18n/fr/today.ts @@ -1,187 +1,187 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Propriétaire : </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> - <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation> + <translation>Entrez vos données personnels</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> <translation>Aucun module trouvé</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Aucun module activé</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Cliquez ici pour lancer l'application associée</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Aujourd'hui par Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> - <translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> + <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Today config</source> <translation type="obsolete">Config "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> - <translation>Chargement et ordre des modules :</translation> + <translation>Ordre chargement modules : </translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>Activer/Ordonner</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> <translation type="obsolete">Afficher automatique à l'allumage ? (Opie seulement)</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation type="obsolete">minutes inactives</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation type="obsolete">Vérifier si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation type="obsolete">Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée ?</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> <translation type="obsolete">Taille de l'icône</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation type="obsolete">Définir la taille de l'icône en pixel</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation type="obsolete">Périodicité des rafraîchissements de "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation type="obsolete">sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation type="obsolete">jamais</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l'ordre d'apparition</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Config Aujourd'hui</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Vérifie si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement à l'allumage.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>Démarrage auto à l'allumage ?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>Petite bannière</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Utiliser une petite bannière</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutes inactives</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>pixel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Définir la taille de l'icône en pixel</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation>taille icône</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation>Périodicité des rafraîchissements de "Aujourd'hui"</translation> + <translation>Périodicité de rafraîchissement de "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation>rafraichir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts index 2b2ae7a..98923e8 100644 --- a/i18n/fr/todolist.ts +++ b/i18n/fr/todolist.ts @@ -1,733 +1,733 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> <translation><h1>Alarme à %1</h1><br></translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> <translation>Alarmes</translation> </message> <message> <source>Reminders</source> <translation type="obsolete">Rappels</translation> </message> <message> <source>X-Ref</source> <translation type="obsolete">X-Ref</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Récurrence</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> - <translation>Task Editor</translation> + <translation>Editeur de Tâches</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Entrer une Tâche</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editer la Tâche</translation> </message> <message> <source>Opie Todolist</source> <translation>Opie Todolist</translation> </message> <message> <source>silent</source> - <translation>Silencieuse</translation> + <translation>Muette</translation> </message> <message> <source>loud</source> <translation>Forte</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>New from template</source> <translation>Nouvelle à Partir d'un Modèle</translation> </message> <message> <source>New Task</source> <translation>Nouvelle Tâche</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new task.</source> <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editer la Tâche</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current task.</source> <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> <translation>Voir la Tâche</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> <translation>Supprimer...</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current task.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> <translation>Supprimer Tout...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> - <translation>Suppression Terminé</translation> + <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Transmettre</translation> </message> <message> <source>Click here to send the current task to another device.</source> <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Afficher les tâches terminées</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Afficher les échéances</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Afficher la barre d'outils</translation> </message> <message> <source>Data</source> - <translation>Donnée</translation> + <translation>Tâches</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Edition Rapide</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. La liste affiche les informations suivantes: 1. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 2. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 3. Description - Date d'échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options->'Montrer les dates d'échéance' à partir du menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>All Categories</source> <translation>Toutes les Catégories</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de place disponible</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> - <translation>"Tâche" n'a pas pu -enregistrer vos changements. -Libérez de l'espace -et réessayez. + <translation>L'application n'a pas pu +enregistrer vos modifications. +Libérez de l'espace et +réessayez. -Quitter?</translation> +Voulez-vous quitter ?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tâche</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation type="obsolete">Impossible d'éditer les données, synchronization en cours</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> <translation>toutes les tâches ?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classé</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).<p> Ajouter à votre liste ?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Nouvelles Tâches</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Priorité</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>Echéance</translation> </message> <message> <source>Configure Templates</source> <translation>Configurer les Modèles</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorité :</translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Editeur de Modèle</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Nouveau Modèle %1</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. Cette partie est appelée "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>More</source> <translation>Plus</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Valider</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Vue en Tableau</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 jour(s)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Description :</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>En Cours</translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Acheter</translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organiser</translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Obtenir</translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Mettre à Jour</translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Créer</translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Planifier</translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Appeler</translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Très Haute</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basse</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très Basse</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Tâche Récurrente</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> - <translation>Cliquer ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans le tableau de Répétition.</translation> + <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l'onglet de Répétition.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation type="obsolete">Notes :</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Liste des Tâches</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation>Résumé :</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Etat :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Cliquez ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Started</source> - <translation>Démarrée</translation> + <translation>Démarré</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> - <translation>Reportée</translation> + <translation>Reporté</translation> </message> <message> <source>Finished</source> - <translation>Terminée</translation> + <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Not started</source> - <translation>Arrétée</translation> + <translation>Non Démarré</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Avancement :</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> - <translation>Selectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> + <translation>Sélectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Date de début :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Date d'écheance :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Terminée :</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Mode Maintenance :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Fait par</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Coordinateur</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Mainteneur :</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>C'est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateDialog</name> <message> <source>Template Editor</source> <translation type="obsolete">Editeur de Modèle</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Editer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Effacer</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateDialogImpl</name> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nom</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation type="obsolete">Nouveau Modèle %1</translation> </message> </context> <context> <name>Todo</name> <message> <source>More</source> <translation type="obsolete">Plus</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation type="obsolete">Valider</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Annuler</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation type="obsolete">Cliquer ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation type="obsolete">Entrer la description de la nouvelle tâche ici. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation type="obsolete">Cliquer ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation type="obsolete">Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation type="obsolete">Cliquer ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts index c3cb707..dddc4d3 100644 --- a/i18n/fr/wordgame.ts +++ b/i18n/fr/wordgame.ts @@ -1,134 +1,134 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Board</name> <message> <source>Blanks: </source> <translation>Vides :</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Unknown word</source> <translation>Mot inconnu</translation> </message> <message> <source><p>The word "%1" is not in the dictionary.</source> <translation><p>Le mot "%1" n'est pas dans le dictionnaire.</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorer</translation> </message> </context> <context> <name>NewGameBase</name> <message> <source>Players</source> <translation>Joueurs</translation> </message> <message> <source>AI3: Smart AI player</source> - <translation>AI3: Smart Al player</translation> + <translation>Machine</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Démarrer</translation> </message> </context> <context> <name>RulesBase</name> <message> <source>Game Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation>Name :</translation> + <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Board</source> <translation>Tableau</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Taille :</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editer...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation>&Ok</translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>ScoreInfo</name> <message> <source><P>Invalid move</source> - <translation><P>Movement non valide</translation> + <translation><P>Mouvement non valide</translation> </message> <message> <source><P>Score: </source> <translation><P>Score :</translation> </message> </context> <context> <name>WordGame</name> <message> <source>Word Game</source> <translation>Word Game</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Effectué</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>End game</source> <translation>Fin du jeu</translation> </message> <message> <source>Do you want to end the game early?</source> - <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu prématurément ?</translation> + <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> </TS> |