summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authorchristophe <christophe>2004-03-26 22:13:15 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-26 22:13:15 (UTC)
commitb193b7b3fcf8763b285bdf39573853e2d8752bc2 (patch) (unidiff)
tree73cdb444f7c1b489957aeb1d26c8b6c817e7a9d3 /i18n/fr
parent5df13d7b2acd41c54bed6253afac827bc864ea5a (diff)
downloadopie-b193b7b3fcf8763b285bdf39573853e2d8752bc2.zip
opie-b193b7b3fcf8763b285bdf39573853e2d8752bc2.tar.gz
opie-b193b7b3fcf8763b285bdf39573853e2d8752bc2.tar.bz2
Affichage (View) become again Vue to fit toolbar icons on same line
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/tinykate.ts2
12 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 2fec002..08b3656 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nom complet</translation> 7 <translation>Nom complet</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contact</translation> 11 <translation>Contact</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Sélectionner</translation> 15 <translation>Sélectionner</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contacts</translation> 22 <translation>Contacts</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
26 <translation>Contact</translation> 26 <translation>Contact</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Nouveau</translation> 30 <translation>Nouveau</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
34 <translation>Editer</translation> 34 <translation>Editer</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Supprimer</translation> 38 <translation>Supprimer</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Rechercher</translation> 42 <translation>Rechercher</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un e-mail à</translation> 46 <translation>Ecrire un e-mail à</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre entrée</translation> 50 <translation>Transmettre entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Informations personnelles</translation> 54 <translation>Informations personnelles</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>View</source> 57 <source>View</source>
58 <translation>Affichage</translation> 58 <translation>Vue</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
62 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt; 62 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
63synchronisation en cours</translation> 63synchronisation en cours</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Edit My Personal Details</source> 66 <source>Edit My Personal Details</source>
67 <translation>Editer informations personnelles</translation> 67 <translation>Editer informations personnelles</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Edit Address</source> 70 <source>Edit Address</source>
71 <translation>Editer contact</translation> 71 <translation>Editer contact</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts - My Personal Details</source> 74 <source>Contacts - My Personal Details</source>
75 <translation>Contacts - Informations personnelles</translation> 75 <translation>Contacts - Informations personnelles</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Out of space</source> 78 <source>Out of space</source>
79 <translation>Mémoire saturée</translation> 79 <translation>Mémoire saturée</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Unable to save information. 82 <source>Unable to save information.
83Free up some space 83Free up some space
84and try again. 84and try again.
85 85
86Quit anyway?</source> 86Quit anyway?</source>
87 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt; 87 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
88Libérez de la mémoire&lt;br&gt; 88Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
89et réessayez&lt;br&gt; 89et réessayez&lt;br&gt;
90&lt;br&gt; 90&lt;br&gt;
91Quitter tout de même ?</translation> 91Quitter tout de même ?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>All</source> 94 <source>All</source>
95 <translation>Toutes</translation> 95 <translation>Toutes</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Unfiled</source> 98 <source>Unfiled</source>
99 <translation>Non classée</translation> 99 <translation>Non classée</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Import vCard</source> 102 <source>Import vCard</source>
103 <translation>Importer vCard</translation> 103 <translation>Importer vCard</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Close Find</source> 106 <source>Close Find</source>
107 <translation>Fermer recherche</translation> 107 <translation>Fermer recherche</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Save all Data</source> 110 <source>Save all Data</source>
111 <translation>Enregistrer toutes les données</translation> 111 <translation>Enregistrer toutes les données</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
115 <translation>Préférences</translation> 115 <translation>Préférences</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
119 <translation>Non trouvé</translation> 119 <translation>Non trouvé</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation>Liste</translation> 123 <translation>Liste</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Cards</source> 126 <source>Cards</source>
127 <translation>Fiches</translation> 127 <translation>Fiches</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Card</source> 130 <source>Card</source>
131 <translation>Fiche</translation> 131 <translation>Fiche</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
135 <translation>Démarrer recherche</translation> 135 <translation>Démarrer recherche</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
139 <translation>Type du fichier valide ?</translation> 139 <translation>Type du fichier valide ?</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>&amp;Yes</source> 142 <source>&amp;Yes</source>
143 <translation>&amp;Oui</translation> 143 <translation>&amp;Oui</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>&amp;No</source> 146 <source>&amp;No</source>
147 <translation>&amp;Non</translation> 147 <translation>&amp;Non</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Unable to find a contact for this 150 <source>Unable to find a contact for this
151 search pattern!</source> 151 search pattern!</source>
152 <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond 152 <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond
153à cette expression !</translation> 153à cette expression !</translation>
154 </message> 154 </message>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 546edbc..171a15b 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -339,193 +339,193 @@
339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Upgrade</source> 342 <source>Upgrade</source>
343 <translation>Mise à jour</translation> 343 <translation>Mise à jour</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Download</source> 350 <source>Download</source>
351 <translation>Télécharger</translation> 351 <translation>Télécharger</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 354 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
355 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 355 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Apply changes</source> 358 <source>Apply changes</source>
359 <translation>Appliquer les modifications</translation> 359 <translation>Appliquer les modifications</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 362 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
363 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 363 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Actions</source> 366 <source>Actions</source>
367 <translation>Actions</translation> 367 <translation>Actions</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Show packages not installed</source> 370 <source>Show packages not installed</source>
371 <translation>Afficher les paquets non installés</translation> 371 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 374 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
375 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 375 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Show installed packages</source> 378 <source>Show installed packages</source>
379 <translation>Afficher les paquets installés</translation> 379 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 382 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
383 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 383 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Show updated packages</source> 386 <source>Show updated packages</source>
387 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> 387 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 390 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
391 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 391 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Filter by category</source> 394 <source>Filter by category</source>
395 <translation>Filtrer par catégorie</translation> 395 <translation>Filtrer par catégorie</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 398 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
399 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> 399 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Set filter category</source> 402 <source>Set filter category</source>
403 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 403 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 406 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
407 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> 407 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Find</source> 410 <source>Find</source>
411 <translation>Rechercher</translation> 411 <translation>Rechercher</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Click here to search for text in package names.</source> 414 <source>Click here to search for text in package names.</source>
415 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 415 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Find next</source> 418 <source>Find next</source>
419 <translation>Trouver suivant</translation> 419 <translation>Trouver suivant</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 422 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
423 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 423 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Quick Jump keypad</source> 426 <source>Quick Jump keypad</source>
427 <translation>Clavier Accès Rapide</translation> 427 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 430 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
431 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 431 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>View</source> 434 <source>View</source>
435 <translation>Affichage</translation> 435 <translation>Vue</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Configure</source> 438 <source>Configure</source>
439 <translation>Configurer</translation> 439 <translation>Configurer</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Click here to configure this application.</source> 442 <source>Click here to configure this application.</source>
443 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 443 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Help</source> 446 <source>Help</source>
447 <translation type="obsolete">Aide</translation> 447 <translation type="obsolete">Aide</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Click here for help.</source> 450 <source>Click here for help.</source>
451 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 451 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>About</source> 454 <source>About</source>
455 <translation type="obsolete">A Propos</translation> 455 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Click here for software version information.</source> 458 <source>Click here for software version information.</source>
459 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 459 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Options</source> 462 <source>Options</source>
463 <translation type="obsolete">Options</translation> 463 <translation type="obsolete">Options</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 466 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
467 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 467 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Servers:</source> 470 <source>Servers:</source>
471 <translation>Serveurs : </translation> 471 <translation>Serveurs : </translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Click here to select a package feed.</source> 474 <source>Click here to select a package feed.</source>
475 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> 475 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Packages</source> 478 <source>Packages</source>
479 <translation>Paquets</translation> 479 <translation>Paquets</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 482 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
483 483
484A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 484A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
485 485
486A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 486A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
487 487
488Click inside the box at the left to select a package.</source> 488Click inside the box at the left to select a package.</source>
489 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 489 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
490 490
491Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 491Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
492 492
493Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 493Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
494 494
495Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 495Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>About AQPkg</source> 498 <source>About AQPkg</source>
499 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 499 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Remove</source> 502 <source>Remove</source>
503 <translation>Enlever</translation> 503 <translation>Enlever</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 506 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
507 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 507 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Building server list: 510 <source>Building server list:
511<byte value="x9"/>%1</source> 511<byte value="x9"/>%1</source>
512 <translation>Construit la liste du serveur : 512 <translation>Construit la liste du serveur :
513%1 513%1
514</translation> 514</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Building package list for: 517 <source>Building package list for:
518<byte value="x9"/>%1</source> 518<byte value="x9"/>%1</source>
519 <translation>Construit la liste des paquets pour : 519 <translation>Construit la liste des paquets pour :
520%1</translation> 520%1</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Installed To - %1</source> 523 <source>Installed To - %1</source>
524 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation> 524 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Description - %1</source> 527 <source>Description - %1</source>
528 <translation type="obsolete">Description - %1</translation> 528 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Size - %1</source> 531 <source>Size - %1</source>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 9d40a98..6d085db 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -189,193 +189,193 @@ Quitter tout de même ?</translation>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Time</source> 190 <source>Time</source>
191 <translation>Horaire</translation> 191 <translation>Horaire</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> - </source> 194 <source> - </source>
195 <translation>-</translation> 195 <translation>-</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Duplicate</source> 198 <source>Duplicate</source>
199 <translation>Dupliquer</translation> 199 <translation>Dupliquer</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Beam this occurence</source> 202 <source>Beam this occurence</source>
203 <translation>Emettre cette occurence</translation> 203 <translation>Emettre cette occurence</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>DateBookSettings</name> 207 <name>DateBookSettings</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>:00 PM</source> 209 <source>:00 PM</source>
210 <translation>:00 Après-midi</translation> 210 <translation>:00 Après-midi</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>:00 AM</source> 213 <source>:00 AM</source>
214 <translation>:00 Matin</translation> 214 <translation>:00 Matin</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PM</source> 217 <source>PM</source>
218 <translation>Après-midi</translation> 218 <translation>Après-midi</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>AM</source> 221 <source>AM</source>
222 <translation>Matin</translation> 222 <translation>Matin</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>:00</source> 225 <source>:00</source>
226 <translation>:00</translation> 226 <translation>:00</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Calendar</source> 229 <source>Calendar</source>
230 <translation>Agenda</translation> 230 <translation>Agenda</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>DateBookSettingsBase</name> 234 <name>DateBookSettingsBase</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Preferences</source> 236 <source>Preferences</source>
237 <translation>Préférences</translation> 237 <translation>Préférences</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Start viewing events</source> 240 <source>Start viewing events</source>
241 <translation>Voir les événements</translation> 241 <translation>Voir les événements</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Start Time:</source> 244 <source>Start Time:</source>
245 <translation>Heure de début : </translation> 245 <translation>Heure de début : </translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>:00</source> 248 <source>:00</source>
249 <translation>:00</translation> 249 <translation>:00</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Alarm Settings</source> 252 <source>Alarm Settings</source>
253 <translation>Paramètres des alarmes</translation> 253 <translation>Paramètres des alarmes</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Alarm Preset</source> 256 <source>Alarm Preset</source>
257 <translation>Par défaut</translation> 257 <translation>Par défaut</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source> minutes</source> 260 <source> minutes</source>
261 <translation> mn</translation> 261 <translation> mn</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Misc</source> 264 <source>Misc</source>
265 <translation>Autre</translation> 265 <translation>Autre</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Row style:</source> 268 <source>Row style:</source>
269 <translation>Style de lignes : </translation> 269 <translation>Style de lignes : </translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Default</source> 272 <source>Default</source>
273 <translation>Par défaut</translation> 273 <translation>Par défaut</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Medium</source> 276 <source>Medium</source>
277 <translation>Moyenne</translation> 277 <translation>Moyenne</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Large</source> 280 <source>Large</source>
281 <translation>Grande</translation> 281 <translation>Grande</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Views</source> 284 <source>Views</source>
285 <translation>Affichage</translation> 285 <translation>Vue</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Default view:</source> 288 <source>Default view:</source>
289 <translation>Démarrer 289 <translation>Démarrer
290dans : </translation> 290dans : </translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Day</source> 293 <source>Day</source>
294 <translation>Jour</translation> 294 <translation>Jour</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Week</source> 297 <source>Week</source>
298 <translation>Semaine</translation> 298 <translation>Semaine</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Week List</source> 301 <source>Week List</source>
302 <translation>Liste semaine</translation> 302 <translation>Liste semaine</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Month</source> 305 <source>Month</source>
306 <translation>Mois</translation> 306 <translation>Mois</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Jump to current time</source> 309 <source>Jump to current time</source>
310 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation> 310 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Time display</source> 313 <source>Time display</source>
314 <translation>Afficher heure</translation> 314 <translation>Afficher heure</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>None</source> 317 <source>None</source>
318 <translation>Aucun</translation> 318 <translation>Aucun</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Start</source> 321 <source>Start</source>
322 <translation>Début</translation> 322 <translation>Début</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Start-End</source> 325 <source>Start-End</source>
326 <translation>Début-Fin</translation> 326 <translation>Début-Fin</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Defaults</source> 329 <source>Defaults</source>
330 <translation>Par défaut</translation> 330 <translation>Par défaut</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Location:</source> 333 <source>Location:</source>
334 <translation>Lieu :</translation> 334 <translation>Lieu :</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Office</source> 337 <source>Office</source>
338 <translation>Bureau</translation> 338 <translation>Bureau</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Home</source> 341 <source>Home</source>
342 <translation>Domicile</translation> 342 <translation>Domicile</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Category:</source> 345 <source>Category:</source>
346 <translation>Catégorie : </translation> 346 <translation>Catégorie : </translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>DateBookWeek</name> 350 <name>DateBookWeek</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>This is an all day event.</source> 352 <source>This is an all day event.</source>
353 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 353 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>DateBookWeekHeader</name> 357 <name>DateBookWeekHeader</name>
358 <message> 358 <message>
359 <source>w</source> 359 <source>w</source>
360 <translation>s</translation> 360 <translation>s</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 364 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>00. Jan-00. Jan</source> 366 <source>00. Jan-00. Jan</source>
367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>MTWTFSSM</source> 373 <source>MTWTFSSM</source>
374 <comment>Week days</comment> 374 <comment>Week days</comment>
375 <translation>LMMJVSDL</translation> 375 <translation>LMMJVSDL</translation>
376 </message> 376 </message>
377</context> 377</context>
378<context> 378<context>
379 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 379 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
380 <message> 380 <message>
381 <source>w</source> 381 <source>w</source>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 52d33ee..c4ff49a 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -1,143 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileBrowser</name> 4 <name>FileBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>File Manager</source> 6 <source>File Manager</source>
7 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> 7 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Dir</source> 10 <source>Dir</source>
11 <translation>Répertoire</translation> 11 <translation>Répertoire</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Sort</source> 14 <source>Sort</source>
15 <translation>Trier</translation> 15 <translation>Trier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>by Name </source> 18 <source>by Name </source>
19 <translation>par Nom</translation> 19 <translation>par Nom</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>by Size </source> 22 <source>by Size </source>
23 <translation>par Taille</translation> 23 <translation>par Taille</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>by Date </source> 26 <source>by Date </source>
27 <translation>par Date</translation> 27 <translation>par Date</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>by Type </source> 30 <source>by Type </source>
31 <translation>par Type</translation> 31 <translation>par Type</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Ascending</source> 34 <source>Ascending</source>
35 <translation>Croissant</translation> 35 <translation>Croissant</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Hidden</source> 38 <source>Hidden</source>
39 <translation>Caché</translation> 39 <translation>Caché</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Symlinks</source> 42 <source>Symlinks</source>
43 <translation>Liens symboliques</translation> 43 <translation>Liens symboliques</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>View</source> 46 <source>View</source>
47 <translation>Affichage</translation> 47 <translation>Vue</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Previous dir</source> 50 <source>Previous dir</source>
51 <translation>Répert. précédent</translation> 51 <translation>Répert. précédent</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Parent dir</source> 54 <source>Parent dir</source>
55 <translation>Répert. parent</translation> 55 <translation>Répert. parent</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New folder</source> 58 <source>New folder</source>
59 <translation>Nouveau répertoire</translation> 59 <translation>Nouveau répertoire</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Cut</source> 62 <source>Cut</source>
63 <translation>Couper</translation> 63 <translation>Couper</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Copy</source> 66 <source>Copy</source>
67 <translation>Copier</translation> 67 <translation>Copier</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Paste</source> 70 <source>Paste</source>
71 <translation>Coller</translation> 71 <translation>Coller</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>/</source> 74 <source>/</source>
75 <translation>/</translation> 75 <translation>/</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Thumbnails</source> 78 <source>Thumbnails</source>
79 <translation>Vues miniatures</translation> 79 <translation>Vues miniatures</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>FileView</name> 83 <name>FileView</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>File Manager</source> 85 <source>File Manager</source>
86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> 86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source> 89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation> 90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Ok</source> 93 <source>&amp;Ok</source>
94 <translation>&amp;Ok</translation> 94 <translation>&amp;Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Rename file</source> 97 <source>Rename file</source>
98 <translation>Renommer fichier</translation> 98 <translation>Renommer fichier</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Rename failed!</source> 101 <source>Rename failed!</source>
102 <translation>Le renommage a échoué !</translation> 102 <translation>Le renommage a échoué !</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Paste file</source> 105 <source>Paste file</source>
106 <translation>Coller fichier</translation> 106 <translation>Coller fichier</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Paste failed!</source> 109 <source>Paste failed!</source>
110 <translation>&quot;Coller&quot; a échoué !</translation> 110 <translation>&quot;Coller&quot; a échoué !</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ok</source> 113 <source>Ok</source>
114 <translation>Ok</translation> 114 <translation>Ok</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Cut file</source> 117 <source>Cut file</source>
118 <translation>Couper fichier</translation> 118 <translation>Couper fichier</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Cut failed!</source> 121 <source>Cut failed!</source>
122 <translation>&quot;Couper&quot; a échoué !</translation> 122 <translation>&quot;Couper&quot; a échoué !</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
126 <translation>Supprimer</translation> 126 <translation>Supprimer</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Are you sure?</source> 129 <source>Are you sure?</source>
130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Yes</source> 133 <source>Yes</source>
134 <translation>Oui</translation> 134 <translation>Oui</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>No</source> 137 <source>No</source>
138 <translation>Non</translation> 138 <translation>Non</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Delete failed!</source> 141 <source>Delete failed!</source>
142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation> 142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation>
143 </message> 143 </message>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index 0d182e3..d4cce2a 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -20,193 +20,193 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>File not found</source> 21 <source>File not found</source>
22 <translation>Fichier non trouvé</translation> 22 <translation>Fichier non trouvé</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation> 26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No decoder found</source> 29 <source>No decoder found</source>
30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Error opening file</source> 37 <source>Error opening file</source>
38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation> 38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation> 42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source> File: </source> 45 <source> File: </source>
46 <translation>Fichier :</translation> 46 <translation>Fichier :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Longueur :</translation> 50 <translation>, Longueur :</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>PlayListSelection</name> 54 <name>PlayListSelection</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
57 <translation>Sélection de liste</translation> 57 <translation>Sélection de liste</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PlayListWidget</name> 61 <name>PlayListWidget</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
64 <translation>OpiePlayer</translation> 64 <translation>OpiePlayer</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
68 <translation>Opérations de lecture</translation> 68 <translation>Opérations de lecture</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Add to Playlist</source> 71 <source>Add to Playlist</source>
72 <translation>Ajouter à la liste</translation> 72 <translation>Ajouter à la liste</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Remove from Playlist</source> 75 <source>Remove from Playlist</source>
76 <translation>Supprimer de la liste</translation> 76 <translation>Supprimer de la liste</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Play</source> 79 <source>Play</source>
80 <translation>Lecture</translation> 80 <translation>Lecture</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Randomize</source> 83 <source>Randomize</source>
84 <translation>Dans le désordre</translation> 84 <translation>Dans le désordre</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Loop</source> 87 <source>Loop</source>
88 <translation>En boucle</translation> 88 <translation>En boucle</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>File</source> 91 <source>File</source>
92 <translation>Fichier</translation> 92 <translation>Fichier</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Clear List</source> 95 <source>Clear List</source>
96 <translation>Vider la liste</translation> 96 <translation>Vider la liste</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add all audio files</source> 99 <source>Add all audio files</source>
100 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 100 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Add all video files</source> 103 <source>Add all video files</source>
104 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 104 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Add all files</source> 107 <source>Add all files</source>
108 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 108 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
112 <translation>Enregister liste</translation> 112 <translation>Enregister liste</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>View</source> 115 <source>View</source>
116 <translation>Affichage</translation> 116 <translation>Vue</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Full Screen</source> 119 <source>Full Screen</source>
120 <translation>Plein écran</translation> 120 <translation>Plein écran</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Scale</source> 123 <source>Scale</source>
124 <translation>Ajuster</translation> 124 <translation>Ajuster</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Move Up</source> 127 <source>Move Up</source>
128 <translation>Monter</translation> 128 <translation>Monter</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Remove</source> 131 <source>Remove</source>
132 <translation>Supprimer</translation> 132 <translation>Supprimer</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Move Down</source> 135 <source>Move Down</source>
136 <translation>Descendre</translation> 136 <translation>Descendre</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Out of space</source> 139 <source>Out of space</source>
140 <translation>Plus de place</translation> 140 <translation>Plus de place</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>There was a problem saving the playlist. 143 <source>There was a problem saving the playlist.
144Your playlist may be missing some entries 144Your playlist may be missing some entries
145the next time you start it.</source> 145the next time you start it.</source>
146 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste. 146 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
147Il pourra manquer des titres à votre liste 147Il pourra manquer des titres à votre liste
148lors du prochain démarrage.</translation> 148lors du prochain démarrage.</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Invalid File</source> 151 <source>Invalid File</source>
152 <translation>Fichier non valide</translation> 152 <translation>Fichier non valide</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>There was a problem in getting the file.</source> 155 <source>There was a problem in getting the file.</source>
156 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation> 156 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is all ready in your playlist. 159 <source>This is all ready in your playlist.
160Continue?</source> 160Continue?</source>
161 <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture. 161 <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture.
162Continuer ?</translation> 162Continuer ?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Oui</translation> 166 <translation>Oui</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
170 <translation>Non</translation> 170 <translation>Non</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Remove Playlist?</source> 173 <source>Remove Playlist?</source>
174 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 174 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>You really want to delete 177 <source>You really want to delete
178this playlist?</source> 178this playlist?</source>
179 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 179 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
180cette liste ?</translation> 180cette liste ?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Play Selected</source> 183 <source>Play Selected</source>
184 <translation>Jouer la séléction</translation> 184 <translation>Jouer la séléction</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Title</source> 187 <source>Title</source>
188 <translation>Titre</translation> 188 <translation>Titre</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
192 <translation>Taille</translation> 192 <translation>Taille</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Media</source> 195 <source>Media</source>
196 <translation>Média</translation> 196 <translation>Média</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Audio</source> 199 <source>Audio</source>
200 <translation>Audio</translation> 200 <translation>Audio</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Video</source> 203 <source>Video</source>
204 <translation>Video</translation> 204 <translation>Video</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Lists</source> 207 <source>Lists</source>
208 <translation>Listes</translation> 208 <translation>Listes</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>OpiePlayer: </source> 211 <source>OpiePlayer: </source>
212 <translation>OpiePlayer :</translation> 212 <translation>OpiePlayer :</translation>
diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts
index 8d8fbee..8a83920 100644
--- a/i18n/fr/oipkg.ts
+++ b/i18n/fr/oipkg.ts
@@ -1,149 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InstallDialog</name> 3 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation>Install</translation> 6 <translation>Install</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation>Options Ipkg</translation> 10 <translation>Options Ipkg</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation>-force-depends</translation> 14 <translation>-force-depends</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation>-force-reinstall</translation> 18 <translation>-force-reinstall</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>To remove</source> 25 <source>To remove</source>
26 <translation>Enlever</translation> 26 <translation>Enlever</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To install</source> 29 <source>To install</source>
30 <translation>Installer</translation> 30 <translation>Installer</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>-force-overwrite</source> 33 <source>-force-overwrite</source>
34 <translation>-force-overwrite</translation> 34 <translation>-force-overwrite</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>MainWindow</name> 38 <name>MainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation>Gestionnaire de paquets</translation> 41 <translation>Gestionnaire de paquets</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation>feeds</translation> 45 <translation>feeds</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Package</source> 48 <source>Package</source>
49 <translation>Paquets</translation> 49 <translation>Paquets</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>View</source> 52 <source>View</source>
53 <translation>Affichage</translation> 53 <translation>Vue</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Settings</source> 56 <source>Settings</source>
57 <translation>Configurations</translation> 57 <translation>Configurations</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Help</source> 60 <source>Help</source>
61 <translation>Aide</translation> 61 <translation>Aide</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Apply</source> 64 <source>Apply</source>
65 <translation>Appliquer</translation> 65 <translation>Appliquer</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Update</source> 68 <source>Update</source>
69 <translation>Mise à jour</translation> 69 <translation>Mise à jour</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Setups</source> 72 <source>Setups</source>
73 <translation>Paramètrages</translation> 73 <translation>Paramètrages</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Servers</source> 76 <source>Servers</source>
77 <translation>Serveurs</translation> 77 <translation>Serveurs</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Destinations</source> 80 <source>Destinations</source>
81 <translation>Destinations</translation> 81 <translation>Destinations</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Close Section</source> 84 <source>Close Section</source>
85 <translation>Clore la section</translation> 85 <translation>Clore la section</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Sections</source> 88 <source>Sections</source>
89 <translation>Sections</translation> 89 <translation>Sections</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Filter: </source> 92 <source>Filter: </source>
93 <translation>Filtre :</translation> 93 <translation>Filtre :</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Clear Find</source> 96 <source>Clear Find</source>
97 <translation>Initialiser liste</translation> 97 <translation>Initialiser liste</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Close Find</source> 100 <source>Close Find</source>
101 <translation>Fermer liste</translation> 101 <translation>Fermer liste</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter</source> 104 <source>Filter</source>
105 <translation>Filtre</translation> 105 <translation>Filtre</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Search</source> 108 <source>Clear Search</source>
109 <translation>Initialiser recherche</translation> 109 <translation>Initialiser recherche</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do Search</source> 112 <source>Do Search</source>
113 <translation>Lancer la recherche</translation> 113 <translation>Lancer la recherche</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Search</source> 116 <source>Search</source>
117 <translation>Rechercher</translation> 117 <translation>Rechercher</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Destination: </source> 120 <source>Destination: </source>
121 <translation>Destination :</translation> 121 <translation>Destination :</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Link</source> 124 <source>Link</source>
125 <translation>Lien</translation> 125 <translation>Lien</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation>Fermer les destinations</translation> 129 <translation>Fermer les destinations</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Package Actions</source> 132 <source>Package Actions</source>
133 <translation>Actions sur paquets</translation> 133 <translation>Actions sur paquets</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Install</source> 136 <source>Install</source>
137 <translation>Installer</translation> 137 <translation>Installer</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Remove</source> 140 <source>Remove</source>
141 <translation>Supprimer</translation> 141 <translation>Supprimer</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Package Status</source> 144 <source>Package Status</source>
145 <translation>Status du paquet</translation> 145 <translation>Status du paquet</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>New version, installed</source> 148 <source>New version, installed</source>
149 <translation>Nouvelle version, installée</translation> 149 <translation>Nouvelle version, installée</translation>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index f2850b8..82099cd 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -60,193 +60,193 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;essai de lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;essai de lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichier : </translation> 70 <translation>Fichier : </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Durée :</translation> 74 <translation>, Durée :</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volume</translation> 78 <translation>Volume</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation> 85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
92 <translation>OpiePlayer</translation> 92 <translation>OpiePlayer</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Opérations de lecture</translation> 96 <translation>Opérations de lecture</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Ajouter à la liste</translation> 100 <translation>Ajouter à la liste</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
104 <translation>Supprimer de la liste</translation> 104 <translation>Supprimer de la liste</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
108 <translation>Lecture</translation> 108 <translation>Lecture</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
112 <translation>Mélanger</translation> 112 <translation>Mélanger</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
116 <translation>Boucle</translation> 116 <translation>Boucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichier</translation> 120 <translation>Fichier</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Vider la liste</translation> 124 <translation>Vider la liste</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Sauvegarder liste</translation> 140 <translation>Sauvegarder liste</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> 144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> 148 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> 152 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>View</source> 155 <source>View</source>
156 <translation>Affichage</translation> 156 <translation>Vue</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Plein écran</translation> 160 <translation>Plein écran</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
164 <translation>Echelle</translation> 164 <translation>Echelle</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
168 <translation>Remonter</translation> 168 <translation>Remonter</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
172 <translation>Supprimer</translation> 172 <translation>Supprimer</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Move Down</source> 175 <source>Move Down</source>
176 <translation>Descendre</translation> 176 <translation>Descendre</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Title</source> 179 <source>Title</source>
180 <translation>Titre</translation> 180 <translation>Titre</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Size</source> 183 <source>Size</source>
184 <translation>Taille</translation> 184 <translation>Taille</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Media</source> 187 <source>Media</source>
188 <translation>Média</translation> 188 <translation>Média</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Audio</source> 191 <source>Audio</source>
192 <translation>Audio</translation> 192 <translation>Audio</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
196 <translation>Video</translation> 196 <translation>Video</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
200 <translation>Listes</translation> 200 <translation>Listes</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation>OpiePlayer : </translation> 204 <translation>OpiePlayer : </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
208 <translation type="obsolete">Plus de mémoire</translation> 208 <translation type="obsolete">Plus de mémoire</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
214 <translation type="obsolete">Un problème est survenu lors de la sauvegarde 214 <translation type="obsolete">Un problème est survenu lors de la sauvegarde
215de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète 215de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète
216lors du prochain chargement.</translation> 216lors du prochain chargement.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichier non valide</translation> 220 <translation>Fichier non valide</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation> 224 <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
228 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 228 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
232this playlist?</source> 232this playlist?</source>
233 <translation>Voulez-vous vraiment détruire 233 <translation>Voulez-vous vraiment détruire
234cette liste?</translation> 234cette liste?</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
238 <translation>Oui</translation> 238 <translation>Oui</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>No</source> 241 <source>No</source>
242 <translation>Non</translation> 242 <translation>Non</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
246 <translation>Propriétés</translation> 246 <translation>Propriétés</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
250 <translation>Lire la sélection</translation> 250 <translation>Lire la sélection</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 8277769..3a51312 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -88,154 +88,154 @@
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
99 <translation>Enregistrer liste</translation> 99 <translation>Enregistrer liste</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Plein écran</translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
119 <translation>Monter</translation> 119 <translation>Monter</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 123 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move Down</source> 126 <source>Move Down</source>
127 <translation>Descendre</translation> 127 <translation>Descendre</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
131 <translation>Jouer la sélection</translation> 131 <translation>Jouer la sélection</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
135 <translation>Fichier non valide</translation> 135 <translation>Fichier non valide</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>There was a problem in getting the file.</source> 138 <source>There was a problem in getting the file.</source>
139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation> 139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
143 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 143 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You really want to delete 146 <source>You really want to delete
147this playlist?</source> 147this playlist?</source>
148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
149la liste ?</translation> 149la liste ?</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
153 <translation>Oui</translation> 153 <translation>Oui</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>No</source> 156 <source>No</source>
157 <translation>Non</translation> 157 <translation>Non</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer :</translation> 165 <translation>OpiePlayer :</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Enregistrer liste m3u</translation> 169 <translation>Enregistrer liste m3u</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172<context> 172<context>
173 <name>PlayListWidgetGui</name> 173 <name>PlayListWidgetGui</name>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de lecture</translation> 176 <translation>Opérations de lecture</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>File</source> 179 <source>File</source>
180 <translation>Fichier</translation> 180 <translation>Fichier</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>View</source> 183 <source>View</source>
184 <translation>Affichage</translation> 184 <translation>Vue</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
188 <translation>Revêtement</translation> 188 <translation>Revêtement</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
192 <translation>Gamma (video)</translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
196 <translation>Audio</translation> 196 <translation>Audio</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 200 <translation>Video</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
204 <translation>Listes</translation> 204 <translation>Listes</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>VideoWidget</name> 208 <name>VideoWidget</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>OpiePlayer - Video</source> 210 <source>OpiePlayer - Video</source>
211 <translation>OpiePlayer - Video</translation> 211 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>XineControl</name> 215 <name>XineControl</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Failure</source> 217 <source>Failure</source>
218 <translation>Erreur</translation> 218 <translation>Erreur</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>No input plugin found for this media type</source> 221 <source>No input plugin found for this media type</source>
222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> 222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>No demux plugin found for this media type</source> 225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation> 226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Demuxing failed for this media type</source> 229 <source>Demuxing failed for this media type</source>
230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation> 230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
234 <translation>MRL mal formée</translation> 234 <translation>MRL mal formée</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Some other error</source> 237 <source>Some other error</source>
238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation> 238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation>
239 </message> 239 </message>
240</context> 240</context>
241</TS> 241</TS>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index 1a49a70..39fe1e4 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -1,115 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CBarPrefs</name> 4 <name>CBarPrefs</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Toolbar Settings</source> 6 <source>Toolbar Settings</source>
7 <translation>Préférences barre d&apos;outil</translation> 7 <translation>Préférences barre d&apos;outil</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Navigation</source> 14 <source>Navigation</source>
15 <translation>Navigation</translation> 15 <translation>Navigation</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>View</source> 18 <source>View</source>
19 <translation>Affichage</translation> 19 <translation>Vue</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Marks</source> 22 <source>Marks</source>
23 <translation>Marques</translation> 23 <translation>Marques</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Indicators</source> 26 <source>Indicators</source>
27 <translation>Indicateurs</translation> 27 <translation>Indicateurs</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Policy</source> 30 <source>Policy</source>
31 <translation>Police</translation> 31 <translation>Police</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>CButtonPrefs</name> 35 <name>CButtonPrefs</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;Nothing&gt;</source> 37 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
38 <translation>&lt;rien&gt;</translation> 38 <translation>&lt;rien&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Open file</source> 41 <source>Open file</source>
42 <translation>Ouvrir fichier</translation> 42 <translation>Ouvrir fichier</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Autoscroll</source> 45 <source>Autoscroll</source>
46 <translation>Défilement auto</translation> 46 <translation>Défilement auto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Bookmark</source> 49 <source>Bookmark</source>
50 <translation>Favoris</translation> 50 <translation>Favoris</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Annotate</source> 53 <source>Annotate</source>
54 <translation>Annoter</translation> 54 <translation>Annoter</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Fullscreen</source> 57 <source>Fullscreen</source>
58 <translation>Plein écran</translation> 58 <translation>Plein écran</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Zoom in</source> 61 <source>Zoom in</source>
62 <translation>Zoom avant</translation> 62 <translation>Zoom avant</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Zoom out</source> 65 <source>Zoom out</source>
66 <translation>Zoom arrière</translation> 66 <translation>Zoom arrière</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Back</source> 69 <source>Back</source>
70 <translation>Retour</translation> 70 <translation>Retour</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Forward</source> 73 <source>Forward</source>
74 <translation>Retour</translation> 74 <translation>Retour</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Home</source> 77 <source>Home</source>
78 <translation>Home</translation> 78 <translation>Home</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Page up</source> 81 <source>Page up</source>
82 <translation>Monter page</translation> 82 <translation>Monter page</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Page down</source> 85 <source>Page down</source>
86 <translation>Descendre page</translation> 86 <translation>Descendre page</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Line up</source> 89 <source>Line up</source>
90 <translation>Ligne précédante</translation> 90 <translation>Ligne précédante</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Line down</source> 93 <source>Line down</source>
94 <translation>Ligne suivante</translation> 94 <translation>Ligne suivante</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Beginning</source> 97 <source>Beginning</source>
98 <translation>Début</translation> 98 <translation>Début</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>End</source> 101 <source>End</source>
102 <translation>Fin</translation> 102 <translation>Fin</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Escape Button</source> 105 <source>Escape Button</source>
106 <translation>Bouton échappement</translation> 106 <translation>Bouton échappement</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Space Button</source> 109 <source>Space Button</source>
110 <translation>Bouton espace</translation> 110 <translation>Bouton espace</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Return Button</source> 113 <source>Return Button</source>
114 <translation>Bouton retour chariot</translation> 114 <translation>Bouton retour chariot</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -750,193 +750,193 @@ page/ligne</translation>
750 <translation type="obsolete">Encodage</translation> 750 <translation type="obsolete">Encodage</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Ascii</source> 753 <source>Ascii</source>
754 <translation type="obsolete">Ascii</translation> 754 <translation type="obsolete">Ascii</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>UTF-8</source> 757 <source>UTF-8</source>
758 <translation type="obsolete">UTF-8</translation> 758 <translation type="obsolete">UTF-8</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>UCS-2(BE)</source> 761 <source>UCS-2(BE)</source>
762 <translation type="obsolete">UCS-2(BE)</translation> 762 <translation type="obsolete">UCS-2(BE)</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>USC-2(LE)</source> 765 <source>USC-2(LE)</source>
766 <translation type="obsolete">USC-2(LE)</translation> 766 <translation type="obsolete">USC-2(LE)</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Palm</source> 769 <source>Palm</source>
770 <translation type="obsolete">Palm</translation> 770 <translation type="obsolete">Palm</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Windows(1252)</source> 773 <source>Windows(1252)</source>
774 <translation type="obsolete">Windows(1252)</translation> 774 <translation type="obsolete">Windows(1252)</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Set Font</source> 777 <source>Set Font</source>
778 <translation>Choisir police</translation> 778 <translation>Choisir police</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Annotate</source> 781 <source>Annotate</source>
782 <translation>Annoter</translation> 782 <translation>Annoter</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Goto</source> 785 <source>Goto</source>
786 <translation>Aller à</translation> 786 <translation>Aller à</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Delete</source> 789 <source>Delete</source>
790 <translation>Supprimer</translation> 790 <translation>Supprimer</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Autogen</source> 793 <source>Autogen</source>
794 <translation>Création auto.</translation> 794 <translation>Création auto.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Clear</source> 797 <source>Clear</source>
798 <translation>Effacer</translation> 798 <translation>Effacer</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Save</source> 801 <source>Save</source>
802 <translation>Enregistrer</translation> 802 <translation>Enregistrer</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Tidy</source> 805 <source>Tidy</source>
806 <translation>Ordonner</translation> 806 <translation>Ordonner</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Start Block</source> 809 <source>Start Block</source>
810 <translation>Début bloc</translation> 810 <translation>Début bloc</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Copy Block</source> 813 <source>Copy Block</source>
814 <translation>Copier bloc</translation> 814 <translation>Copier bloc</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>File</source> 817 <source>File</source>
818 <translation>Fichier</translation> 818 <translation>Fichier</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Format</source> 821 <source>Format</source>
822 <translation type="obsolete">Format</translation> 822 <translation type="obsolete">Format</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Marks</source> 825 <source>Marks</source>
826 <translation>Marques</translation> 826 <translation>Marques</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Find Next</source> 829 <source>Find Next</source>
830 <translation>Trouver suivant</translation> 830 <translation>Trouver suivant</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Close Find</source> 833 <source>Close Find</source>
834 <translation>Fermer recherche</translation> 834 <translation>Fermer recherche</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Do Reg</source> 837 <source>Do Reg</source>
838 <translation>Enregister</translation> 838 <translation>Enregister</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Close Edit</source> 841 <source>Close Edit</source>
842 <translation>Fermer éditer</translation> 842 <translation>Fermer éditer</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>View</source> 845 <source>View</source>
846 <translation>Affichage</translation> 846 <translation>Vue</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Settings</source> 849 <source>Settings</source>
850 <translation>Préférences</translation> 850 <translation>Préférences</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Configuration</source> 853 <source>Configuration</source>
854 <translation>Configuration</translation> 854 <translation>Configuration</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Save Config</source> 857 <source>Save Config</source>
858 <translation>Enregister config</translation> 858 <translation>Enregister config</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Load Config</source> 861 <source>Load Config</source>
862 <translation>Charger config</translation> 862 <translation>Charger config</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Delete Config</source> 865 <source>Delete Config</source>
866 <translation>Supprimer config</translation> 866 <translation>Supprimer config</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Toolbars</source> 869 <source>Toolbars</source>
870 <translation>Barre d&apos;outils</translation> 870 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Run Script</source> 873 <source>Run Script</source>
874 <translation>Executer script</translation> 874 <translation>Executer script</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Export Links</source> 877 <source>Export Links</source>
878 <translation>Exporter liens</translation> 878 <translation>Exporter liens</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Goto Start</source> 881 <source>Goto Start</source>
882 <translation>Début</translation> 882 <translation>Début</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Goto End</source> 885 <source>Goto End</source>
886 <translation>Fin</translation> 886 <translation>Fin</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Back</source> 889 <source>Back</source>
890 <translation>Retour</translation> 890 <translation>Retour</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Home</source> 893 <source>Home</source>
894 <translation>Home</translation> 894 <translation>Home</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Forward</source> 897 <source>Forward</source>
898 <translation>Retour</translation> 898 <translation>Retour</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Scrolling</source> 901 <source>Scrolling</source>
902 <translation>Scroller</translation> 902 <translation>Scroller</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Set Target</source> 905 <source>Set Target</source>
906 <translation>Cible</translation> 906 <translation>Cible</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>Pause Paras</source> 909 <source>Pause Paras</source>
910 <translation>Pause paras</translation> 910 <translation>Pause paras</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Set Encoding</source> 913 <source>Set Encoding</source>
914 <translation>Encodage</translation> 914 <translation>Encodage</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Ideogram</source> 917 <source>Ideogram</source>
918 <translation>Ideogramme</translation> 918 <translation>Ideogramme</translation>
919 </message> 919 </message>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Bookmark</source> 921 <source>Bookmark</source>
922 <translation>Favoris</translation> 922 <translation>Favoris</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Reader</source> 925 <source>Reader</source>
926 <translation>Lecteur</translation> 926 <translation>Lecteur</translation>
927 </message> 927 </message>
928</context> 928</context>
929<context> 929<context>
930 <name>fileBrowser</name> 930 <name>fileBrowser</name>
931 <message> 931 <message>
932 <source>Browse for file</source> 932 <source>Browse for file</source>
933 <translation>Parcourir</translation> 933 <translation>Parcourir</translation>
934 </message> 934 </message>
935 <message> 935 <message>
936 <source>/</source> 936 <source>/</source>
937 <translation>/</translation> 937 <translation>/</translation>
938 </message> 938 </message>
939 <message> 939 <message>
940 <source>Hidden</source> 940 <source>Hidden</source>
941 <translation>Caché</translation> 941 <translation>Caché</translation>
942 </message> 942 </message>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 78cdc62..e113584 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -1,157 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ControlsDialog</name> 4 <name>ControlsDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Brightness</source> 6 <source>Brightness</source>
7 <translation>Luminosité</translation> 7 <translation>Luminosité</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>ImageFileSelector</name> 11 <name>ImageFileSelector</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Title</source> 13 <source>Title</source>
14 <translation>Titre</translation> 14 <translation>Titre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type</source> 17 <source>Type</source>
18 <translation>Type</translation> 18 <translation>Type</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ImageViewer</name> 22 <name>ImageViewer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Diaporama</translation> 25 <translation>Diaporama</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Horizontal flip</source> 28 <source>Horizontal flip</source>
29 <translation>Mirroir horizontal</translation> 29 <translation>Mirroir horizontal</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Vertical flip</source> 32 <source>Vertical flip</source>
33 <translation>Mirroir vertical</translation> 33 <translation>Mirroir vertical</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Ouvrir</translation> 37 <translation>Ouvrir</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rotate 180</source> 40 <source>Rotate 180</source>
41 <translation>Rotation 180°</translation> 41 <translation>Rotation 180°</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rotate 90</source> 44 <source>Rotate 90</source>
45 <translation>Rotation 90°</translation> 45 <translation>Rotation 90°</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Fullscreen</source> 48 <source>Fullscreen</source>
49 <translation>Plein écran</translation> 49 <translation>Plein écran</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> - Image Viewer</source> 52 <source> - Image Viewer</source>
53 <translation> - Diaporama</translation> 53 <translation> - Diaporama</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> True color</source> 56 <source> True color</source>
57 <translation>16777216</translation> 57 <translation>16777216</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation>Affichage</translation> 61 <translation>
62Vue</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Thumbnail View</source> 65 <source>Thumbnail View</source>
65 <translation>Vignettes</translation> 66 <translation>Vignettes</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Preferences..</source> 69 <source>Preferences..</source>
69 <translation>Préférences..</translation> 70 <translation>Préférences..</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Image Info ...</source> 73 <source>Image Info ...</source>
73 <translation>Info image...</translation> 74 <translation>Info image...</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Open ...</source> 77 <source>Open ...</source>
77 <translation>Ouvrir ...</translation> 78 <translation>Ouvrir ...</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Rotate 270</source> 81 <source>Rotate 270</source>
81 <translation>Rotation 270°</translation> 82 <translation>Rotation 270°</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Brightness ...</source> 85 <source>Brightness ...</source>
85 <translation>Luminosité ...</translation> 86 <translation>Luminosité ...</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Black And White</source> 89 <source>Black And White</source>
89 <translation>Noir et Blanc</translation> 90 <translation>Noir et Blanc</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Scale to Screen</source> 93 <source>Scale to Screen</source>
93 <translation>Ajuster à l&apos;écran</translation> 94 <translation>Ajuster à l&apos;écran</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>File</source> 97 <source>File</source>
97 <translation>Fichier</translation> 98 <translation>Fichier</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Options</source> 101 <source>Options</source>
101 <translation>Options</translation> 102 <translation>Options</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>%1 colors</source> 105 <source>%1 colors</source>
105 <translation>%1 couleurs</translation> 106 <translation>%1 couleurs</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>%1 alpha levels</source> 109 <source>%1 alpha levels</source>
109 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation> 110 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 113 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>Canal alpha 8-bit </translation> 114 <translation>Canal alpha 8-bit </translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Slide show</source> 117 <source>Slide show</source>
117 <translation>Diaporama</translation> 118 <translation>Diaporama</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 121 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Arrêter diaporama</translation> 122 <translation>Arrêter diaporama</translation>
122 </message> 123 </message>
123</context> 124</context>
124<context> 125<context>
125 <name>InfoDialog</name> 126 <name>InfoDialog</name>
126 <message> 127 <message>
127 <source>File Name</source> 128 <source>File Name</source>
128 <translation>Nom fichier</translation> 129 <translation>Nom fichier</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Format</source> 132 <source>Format</source>
132 <translation>Format</translation> 133 <translation>Format</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>File Size</source> 136 <source>File Size</source>
136 <translation>Taille fichier</translation> 137 <translation>Taille fichier</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Size</source> 140 <source>Size</source>
140 <translation>Taille</translation> 141 <translation>Taille</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
144 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Alpha</source> 148 <source>Alpha</source>
148 <translation>Alpha</translation> 149 <translation>Alpha</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151<context> 152<context>
152 <name>SettingsDialogBase</name> 153 <name>SettingsDialogBase</name>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Preferences</source> 155 <source>Preferences</source>
155 <translation>Préférences</translation> 156 <translation>Préférences</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 5c797ce..cf64cc4 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -1,159 +1,159 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation>Nouveau</translation> 7 <translation>Nouveau</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Open</source> 10 <source>Open</source>
11 <translation>Ouvrir</translation> 11 <translation>Ouvrir</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Save</source> 14 <source>Save</source>
15 <translation>Enregistrer</translation> 15 <translation>Enregistrer</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
19 <translation>Enregistrer sous</translation> 19 <translation>Enregistrer sous</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
23 <translation>Couper</translation> 23 <translation>Couper</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
27 <translation>Copier</translation> 27 <translation>Copier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Paste</source> 30 <source>Paste</source>
31 <translation>Coller</translation> 31 <translation>Coller</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Find...</source> 34 <source>Find...</source>
35 <translation>Chercher...</translation> 35 <translation>Chercher...</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
39 <translation>Zoom avant</translation> 39 <translation>Zoom avant</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
43 <translation>Zoom arrière</translation> 43 <translation>Zoom arrière</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Wrap lines</source> 46 <source>Wrap lines</source>
47 <translation>Couper les lignes</translation> 47 <translation>Couper les lignes</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Start with new file</source> 50 <source>Start with new file</source>
51 <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> 51 <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>File</source> 54 <source>File</source>
55 <translation>Fichier</translation> 55 <translation>Fichier</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Edit</source> 58 <source>Edit</source>
59 <translation>Edition</translation> 59 <translation>Edition</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>View</source> 62 <source>View</source>
63 <translation>Affichage</translation> 63 <translation>Vue</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Find Next</source> 66 <source>Find Next</source>
67 <translation>Trouver suivant</translation> 67 <translation>Trouver suivant</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Close Find</source> 70 <source>Close Find</source>
71 <translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation> 71 <translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation>Supprimer</translation> 75 <translation>Supprimer</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Text Editor</source> 78 <source>Text Editor</source>
79 <translation>Editeur texte</translation> 79 <translation>Editeur texte</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Font</source> 82 <source>Font</source>
83 <translation>Police</translation> 83 <translation>Police</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>.desktop File</source> 86 <source>.desktop File</source>
87 <translation>Fichier .desktop</translation> 87 <translation>Fichier .desktop</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
91 <translation>Lien document</translation> 91 <translation>Lien document</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>All</source> 94 <source>All</source>
95 <translation>Tous</translation> 95 <translation>Tous</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
99 <translation>Texte</translation> 99 <translation>Texte</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation> 103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
107 <translation>Options avancées</translation> 107 <translation>Options avancées</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Demandé avant de quitter</translation> 111 <translation>Demandé avant de quitter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> 115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Permissions du fichier</translation> 119 <translation>Permissions du fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de recherche ouverte</translation> 123 <translation>Barre de recherche ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
127 <translation>Aller à la ligne...</translation> 127 <translation>Aller à la ligne...</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> 131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation> 135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Edition de texte</translation> 139 <translation>Edition de texte</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation> 143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sans nom</translation> 147 <translation>Sans nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Permissions</translation> 151 <translation>Permissions</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Choisir une police</translation> 155 <translation>Choisir une police</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
diff --git a/i18n/fr/tinykate.ts b/i18n/fr/tinykate.ts
index 5815371..c588973 100644
--- a/i18n/fr/tinykate.ts
+++ b/i18n/fr/tinykate.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>TinyKate</name> 4 <name>TinyKate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>TinyKATE</source> 6 <source>TinyKATE</source>
7 <translation>TinyKate</translation> 7 <translation>TinyKate</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nouveau</translation> 11 <translation>Nouveau</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Open</source> 14 <source>Open</source>
15 <translation>Ouvrir</translation> 15 <translation>Ouvrir</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save</source> 18 <source>Save</source>
19 <translation>Enregistrer</translation> 19 <translation>Enregistrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save As</source> 22 <source>Save As</source>
23 <translation>Enregistrer sous</translation> 23 <translation>Enregistrer sous</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Close</source> 26 <source>Close</source>
27 <translation>Fermer</translation> 27 <translation>Fermer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>File</source> 30 <source>File</source>
31 <translation>Fichier</translation> 31 <translation>Fichier</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Font +</source> 34 <source>Font +</source>
35 <translation>Zoom avant</translation> 35 <translation>Zoom avant</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Font -</source> 38 <source>Font -</source>
39 <translation>Zoom arrière</translation> 39 <translation>Zoom arrière</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>View</source> 42 <source>View</source>
43 <translation>Affichage</translation> 43 <translation>Vue</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Utils</source> 46 <source>Utils</source>
47 <translation>Outils</translation> 47 <translation>Outils</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Highlighting</source> 50 <source>Highlighting</source>
51 <translation>Surlignage</translation> 51 <translation>Surlignage</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Settings</source> 54 <source>Settings</source>
55 <translation>Options</translation> 55 <translation>Options</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Unnamed %1</source> 58 <source>Unnamed %1</source>
59 <translation>Sansnom %1</translation> 59 <translation>Sansnom %1</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62</TS> 62</TS>