author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/hu/advancedfm.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/hu/advancedfm.ts | 92 |
1 files changed, 0 insertions, 92 deletions
diff --git a/i18n/hu/advancedfm.ts b/i18n/hu/advancedfm.ts index 04ade79..2179f16 100644 --- a/i18n/hu/advancedfm.ts +++ b/i18n/hu/advancedfm.ts | |||
@@ -25,316 +25,224 @@ | |||
25 | <source>Rename</source> | 25 | <source>Rename</source> |
26 | <translation>Átnevezés</translation> | 26 | <translation>Átnevezés</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Run Command</source> | 29 | <source>Run Command</source> |
30 | <translation>Parancs futtatása</translation> | 30 | <translation>Parancs futtatása</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Run Command with Output</source> | 33 | <source>Run Command with Output</source> |
34 | <translation>Parancs futtatása kimenettel</translation> | 34 | <translation>Parancs futtatása kimenettel</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Delete</source> | 37 | <source>Delete</source> |
38 | <translation>Törlés</translation> | 38 | <translation>Törlés</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Size</source> | 41 | <source>Size</source> |
42 | <translation>Méret</translation> | 42 | <translation>Méret</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Date</source> | 45 | <source>Date</source> |
46 | <translation>Dátum</translation> | 46 | <translation>Dátum</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>1</source> | 49 | <source>1</source> |
50 | <translation>1</translation> | 50 | <translation>1</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>2</source> | 53 | <source>2</source> |
54 | <translation>2</translation> | 54 | <translation>2</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Yes</source> | 57 | <source>Yes</source> |
58 | <translation>Igen</translation> | 58 | <translation>Igen</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>No</source> | 61 | <source>No</source> |
62 | <translation>Nem</translation> | 62 | <translation>Nem</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Note</source> | 65 | <source>Note</source> |
66 | <translation>Megjegyzés</translation> | 66 | <translation>Megjegyzés</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Could not rename</source> | 69 | <source>Could not rename</source> |
70 | <translation>Nem lehetett átnevezni</translation> | 70 | <translation>Nem lehetett átnevezni</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>That directory does not exist</source> | ||
74 | <translation type="obsolete">Ez a könyvtár nem létezik</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | <message> | ||
77 | <source>Copy As</source> | 73 | <source>Copy As</source> |
78 | <translation>Másolás, mint</translation> | 74 | <translation>Másolás, mint</translation> |
79 | </message> | 75 | </message> |
80 | <message> | 76 | <message> |
81 | <source>AdvancedFm Output</source> | 77 | <source>AdvancedFm Output</source> |
82 | <translation>Fejlett Fájlmenedzser kimenet</translation> | 78 | <translation>Fejlett Fájlmenedzser kimenet</translation> |
83 | </message> | 79 | </message> |
84 | <message> | 80 | <message> |
85 | <source>Advancedfm Beam out</source> | 81 | <source>Advancedfm Beam out</source> |
86 | <translation>Fejlett Fájlmenedzser átsugárzás</translation> | 82 | <translation>Fejlett Fájlmenedzser átsugárzás</translation> |
87 | </message> | 83 | </message> |
88 | <message> | 84 | <message> |
89 | <source>Ir sent.</source> | 85 | <source>Ir sent.</source> |
90 | <translation>Elküldve.</translation> | 86 | <translation>Elküldve.</translation> |
91 | </message> | 87 | </message> |
92 | <message> | 88 | <message> |
93 | <source>Ok</source> | 89 | <source>Ok</source> |
94 | <translation>Ok</translation> | 90 | <translation>Ok</translation> |
95 | </message> | 91 | </message> |
96 | <message> | 92 | <message> |
97 | <source>Change Directory</source> | 93 | <source>Change Directory</source> |
98 | <translation>Könyvtárváltás</translation> | 94 | <translation>Könyvtárváltás</translation> |
99 | </message> | 95 | </message> |
100 | <message> | 96 | <message> |
101 | <source>Execute</source> | 97 | <source>Execute</source> |
102 | <translation>Futtatás</translation> | 98 | <translation>Futtatás</translation> |
103 | </message> | 99 | </message> |
104 | <message> | 100 | <message> |
105 | <source>Open as text</source> | 101 | <source>Open as text</source> |
106 | <translation>Megnyitás szövegként</translation> | 102 | <translation>Megnyitás szövegként</translation> |
107 | </message> | 103 | </message> |
108 | <message> | 104 | <message> |
109 | <source>Make Symlink</source> | 105 | <source>Make Symlink</source> |
110 | <translation>Szimbólikus link készítése</translation> | 106 | <translation>Szimbólikus link készítése</translation> |
111 | </message> | 107 | </message> |
112 | <message> | 108 | <message> |
113 | <source>Copy</source> | 109 | <source>Copy</source> |
114 | <translation>Másolás</translation> | 110 | <translation>Másolás</translation> |
115 | </message> | 111 | </message> |
116 | <message> | 112 | <message> |
117 | <source>Move</source> | 113 | <source>Move</source> |
118 | <translation>Áthelyezés</translation> | 114 | <translation>Áthelyezés</translation> |
119 | </message> | 115 | </message> |
120 | <message> | 116 | <message> |
121 | <source>File Info</source> | 117 | <source>File Info</source> |
122 | <translation>Fájl info</translation> | 118 | <translation>Fájl info</translation> |
123 | </message> | 119 | </message> |
124 | <message> | 120 | <message> |
125 | <source>Set Permissions</source> | 121 | <source>Set Permissions</source> |
126 | <translation>Jogok beállítása</translation> | 122 | <translation>Jogok beállítása</translation> |
127 | </message> | 123 | </message> |
128 | <message> | 124 | <message> |
129 | <source>Properties</source> | 125 | <source>Properties</source> |
130 | <translation>Tulajdonságok</translation> | 126 | <translation>Tulajdonságok</translation> |
131 | </message> | 127 | </message> |
132 | <message> | 128 | <message> |
133 | <source>Beam File</source> | 129 | <source>Beam File</source> |
134 | <translation>Fájl átsugárzása</translation> | 130 | <translation>Fájl átsugárzása</translation> |
135 | </message> | 131 | </message> |
136 | <message> | 132 | <message> |
137 | <source>Copy Same Dir</source> | 133 | <source>Copy Same Dir</source> |
138 | <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation> | 134 | <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation> |
139 | </message> | 135 | </message> |
140 | <message> | 136 | <message> |
141 | <source>Could not copy | ||
142 | </source> | ||
143 | <translation type="obsolete">Nem lehetett másolni | ||
144 | </translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>to | ||
148 | </source> | ||
149 | <translation type="obsolete">cél</translation> | ||
150 | </message> | ||
151 | <message> | ||
152 | <source>Could not move | ||
153 | </source> | ||
154 | <translation type="obsolete">Nem lehetett áthelyezni</translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Add To Documents</source> | 137 | <source>Add To Documents</source> |
158 | <translation>Dokumentumokhoz adás</translation> | 138 | <translation>Dokumentumokhoz adás</translation> |
159 | </message> | 139 | </message> |
160 | <message> | 140 | <message> |
161 | <source>Actions</source> | 141 | <source>Actions</source> |
162 | <translation>Műveletek</translation> | 142 | <translation>Műveletek</translation> |
163 | </message> | 143 | </message> |
164 | <message> | 144 | <message> |
165 | <source>Select All</source> | 145 | <source>Select All</source> |
166 | <translation>Mind kijelölése</translation> | 146 | <translation>Mind kijelölése</translation> |
167 | </message> | 147 | </message> |
168 | <message> | 148 | <message> |
169 | <source>Really delete | ||
170 | %1 files?</source> | ||
171 | <translation type="obsolete">Valóban töröl | ||
172 | %1 fájlt?</translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Delete Directory?</source> | 149 | <source>Delete Directory?</source> |
176 | <translation>Törli a könyvtárat?</translation> | 150 | <translation>Törli a könyvtárat?</translation> |
177 | </message> | 151 | </message> |
178 | <message> | 152 | <message> |
179 | <source>Really copy | ||
180 | %1 files?</source> | ||
181 | <translation type="obsolete">Valóban másol | ||
182 | %1 fájlt?</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>File Exists!</source> | 153 | <source>File Exists!</source> |
186 | <translation>A fájl létezik!</translation> | 154 | <translation>A fájl létezik!</translation> |
187 | </message> | 155 | </message> |
188 | <message> | 156 | <message> |
189 | <source> | ||
190 | exists. Ok to overwrite?</source> | ||
191 | <translation type="obsolete"> | ||
192 | létezik. Felülírható?</translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source> already exists. | ||
196 | Do you really want to delete it?</source> | ||
197 | <translation type="obsolete">már létezik. Valóban törölni akarja?</translation> | ||
198 | </message> | ||
199 | <message> | ||
200 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | ||
201 | <translation type="obsolete">%1 létezik. Felülírja?</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | ||
205 | <translation type="obsolete">%1 nem másolható a %2 helyre</translation> | ||
206 | </message> | ||
207 | <message> | ||
208 | <source>Advanced FileManager | ||
209 | is copyright 2002-2003 by | ||
210 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
211 | and is licensed by the GPL</source> | ||
212 | <translation type="obsolete">A Fejlett Fájlmenedzser | ||
213 | szerzői joggal védett 2002-2003 | ||
214 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
215 | a programot a GPL licensz védi | ||
216 | fordítás: Bácsi László <lackac@math.bme.hu></translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Bookmark Directory</source> | 157 | <source>Bookmark Directory</source> |
220 | <translation>Könyvjelzők</translation> | 158 | <translation>Könyvjelzők</translation> |
221 | </message> | 159 | </message> |
222 | <message> | 160 | <message> |
223 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 161 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
224 | <translation>Az aktuális könyvtár eltávolítása a könyvjelzők közül</translation> | 162 | <translation>Az aktuális könyvtár eltávolítása a könyvjelzők közül</translation> |
225 | </message> | 163 | </message> |
226 | <message> | 164 | <message> |
227 | <source>Error</source> | 165 | <source>Error</source> |
228 | <translation>Hiba</translation> | 166 | <translation>Hiba</translation> |
229 | </message> | 167 | </message> |
230 | <message> | 168 | <message> |
231 | <source>Cannot remove current directory | ||
232 | from bookmarks. | ||
233 | It is not bookmarked!</source> | ||
234 | <translation type="obsolete">Az aktuális könyvtárt nem lehet törölni | ||
235 | a könyvjelzők közül. | ||
236 | Nincs ilyen könyvjelző!</translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>File Search</source> | 169 | <source>File Search</source> |
240 | <translation>Fájl keresés</translation> | 170 | <translation>Fájl keresés</translation> |
241 | </message> | 171 | </message> |
242 | <message> | 172 | <message> |
243 | <source>Really delete %1 | ||
244 | and all it's contents ?</source> | ||
245 | <translation type="obsolete">Valóban törli %1-t | ||
246 | minden tartalmával együtt?</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>Really delete | ||
250 | %1?</source> | ||
251 | <translation type="obsolete">Valóban törli | ||
252 | %1-t?</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>Copy </source> | 173 | <source>Copy </source> |
256 | <translation>Másolás</translation> | 174 | <translation>Másolás</translation> |
257 | </message> | 175 | </message> |
258 | <message> | 176 | <message> |
259 | <source> As</source> | 177 | <source> As</source> |
260 | <translation>Mint</translation> | 178 | <translation>Mint</translation> |
261 | </message> | 179 | </message> |
262 | <message> | 180 | <message> |
263 | <source>AdvancedFm :: </source> | 181 | <source>AdvancedFm :: </source> |
264 | <translation>Fejlett Fm ::</translation> | 182 | <translation>Fejlett Fm ::</translation> |
265 | </message> | 183 | </message> |
266 | <message> | 184 | <message> |
267 | <source> kB free</source> | 185 | <source> kB free</source> |
268 | <translation>kB szabad</translation> | 186 | <translation>kB szabad</translation> |
269 | </message> | 187 | </message> |
270 | <message> | 188 | <message> |
271 | <source>Switch to View 1</source> | 189 | <source>Switch to View 1</source> |
272 | <translation>Váltás Nézet 1-re</translation> | 190 | <translation>Váltás Nézet 1-re</translation> |
273 | </message> | 191 | </message> |
274 | <message> | 192 | <message> |
275 | <source>Switch to View 2</source> | 193 | <source>Switch to View 2</source> |
276 | <translation>Váltás Nézet 2-re</translation> | 194 | <translation>Váltás Nézet 2-re</translation> |
277 | </message> | 195 | </message> |
278 | <message> | 196 | <message> |
279 | <source>Not Yet Implemented</source> | 197 | <source>Not Yet Implemented</source> |
280 | <translation>Még nincs implementálva</translation> | 198 | <translation>Még nincs implementálva</translation> |
281 | </message> | 199 | </message> |
282 | <message> | 200 | <message> |
283 | <source>Could not copy | ||
284 | %1 | ||
285 | to | ||
286 | %2</source> | ||
287 | <translation type="obsolete">%1 | ||
288 | nem másolható a | ||
289 | %2 | ||
290 | helyre</translation> | ||
291 | </message> | ||
292 | <message> | ||
293 | <source><p>%1 does not exist</p></source> | 201 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
294 | <translation type="unfinished"></translation> | 202 | <translation type="unfinished"></translation> |
295 | </message> | 203 | </message> |
296 | <message> | 204 | <message> |
297 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> | 205 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 206 | <translation type="unfinished"></translation> |
299 | </message> | 207 | </message> |
300 | <message> | 208 | <message> |
301 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> | 209 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> |
302 | <translation type="unfinished"></translation> | 210 | <translation type="unfinished"></translation> |
303 | </message> | 211 | </message> |
304 | <message> | 212 | <message> |
305 | <source>Refresh</source> | 213 | <source>Refresh</source> |
306 | <translation type="unfinished"></translation> | 214 | <translation type="unfinished"></translation> |
307 | </message> | 215 | </message> |
308 | <message> | 216 | <message> |
309 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> | 217 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> |
310 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation type="unfinished"></translation> |
311 | </message> | 219 | </message> |
312 | <message> | 220 | <message> |
313 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | 221 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> |
314 | <translation type="unfinished"></translation> | 222 | <translation type="unfinished"></translation> |
315 | </message> | 223 | </message> |
316 | <message> | 224 | <message> |
317 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | 225 | <source><p>Really delete %1?</p></source> |
318 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation type="unfinished"></translation> |
319 | </message> | 227 | </message> |
320 | <message> | 228 | <message> |
321 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | 229 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> |
322 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation type="unfinished"></translation> |
323 | </message> | 231 | </message> |
324 | <message> | 232 | <message> |
325 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | 233 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> |
326 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation type="unfinished"></translation> |
327 | </message> | 235 | </message> |
328 | <message> | 236 | <message> |
329 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | 237 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> |
330 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation type="unfinished"></translation> |
331 | </message> | 239 | </message> |
332 | <message> | 240 | <message> |
333 | <source>Copy %1 As</source> | 241 | <source>Copy %1 As</source> |
334 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation type="unfinished"></translation> |
335 | </message> | 243 | </message> |
336 | <message> | 244 | <message> |
337 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | 245 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> |
338 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation type="unfinished"></translation> |
339 | </message> | 247 | </message> |
340 | <message> | 248 | <message> |